How to learn English with Captions - Speak English with Mr Duncan - Lesson 13

3,629 views ・ 2024-09-27

English Addict with Mr Duncan


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:03
There are many ways of improving your English, especially nowadays.
0
3420
5288
Có rất nhiều cách để cải thiện tiếng Anh của bạn, đặc biệt là ngày nay.
00:08
With the help of modern technology,
1
8708
1919
Với sự trợ giúp của công nghệ hiện đại,
00:10
It has become much easier in recent times to learn a new language.
2
10627
5722
việc học một ngôn ngữ mới gần đây đã trở nên dễ dàng hơn nhiều.
00:16
However, it is worth remembering
3
16349
2469
Tuy nhiên, cần nhớ
00:18
that some of the tools used nowadays have been around for a very long time.
4
18818
6123
rằng một số công cụ được sử dụng ngày nay đã có từ rất lâu.
00:25
A good example being captions or as we like to say here in England... ‘subtitles’.
5
25358
8425
Một ví dụ điển hình là chú thích hoặc như chúng tôi muốn nói ở Anh... 'phụ đề'.
00:33
You might be surprised to know that the practice of displaying subtitles
6
33783
4388
Bạn có thể ngạc nhiên khi biết rằng thói quen hiển thị phụ đề
00:38
has been around for over a hundred years.
7
38171
3887
đã có hơn một trăm năm.
00:42
During the days of silent movies,
8
42058
2736
Trong thời của phim câm,
00:44
captions were used to show what the actors on screen were actually saying.
9
44794
5873
chú thích được sử dụng để thể hiện những gì các diễn viên trên màn ảnh thực sự đang nói.
00:50
Later on, after the arrival of sound,
10
50667
2669
Sau này, sau sự xuất hiện của âm thanh,
00:53
many movies were given subtitles
11
53336
2553
nhiều bộ phim đã được cung cấp phụ đề
00:55
as a way of widening the market for the movie industry.
12
55889
4354
như một cách mở rộng thị trường cho ngành điện ảnh.
01:00
This allowed people all over the world to enjoy the experience of watching a film.
13
60243
6840
Điều này cho phép mọi người trên khắp thế giới tận hưởng trải nghiệm xem phim.
01:07
Transcribing the words into text as the actors spoke
14
67450
5306
Việc chuyển các từ thành văn bản khi diễn viên nói
01:12
allowed different languages to be shown on screen
15
72756
4337
cho phép hiển thị các ngôn ngữ khác nhau trên màn hình
01:17
wherever in the world they were being viewed.
16
77093
4004
ở bất kỳ nơi nào trên thế giới mà họ đang được xem.
01:21
Of course, subtitles are commonly used to allow those
17
81097
4621
Tất nhiên, phụ đề thường được sử dụng để cho phép những người
01:25
with hearing impairments to follow the dialogue in their own language.
18
85718
5573
khiếm thính theo dõi cuộc đối thoại bằng ngôn ngữ của họ.
01:31
You might say that subtitles have many uses,
19
91291
4521
Bạn có thể nói rằng phụ đề có rất nhiều công dụng,
01:36
from translating what is said
20
96312
3087
từ việc dịch
01:39
right through to helping those with hearing difficulties.
21
99399
4271
ngay những gì được nói đến việc giúp đỡ những người gặp khó khăn về thính giác.
01:50
Subtitles are also great for learning a new language.
22
110343
4204
Phụ đề cũng rất hữu ích cho việc học một ngôn ngữ mới.
01:54
You can watch something, like a movie or even a YouTube video
23
114547
4922
Bạn có thể xem nội dung nào đó, chẳng hạn như phim hoặc thậm chí video YouTube
01:59
whilst following the speech using subtitles.
24
119469
3887
trong khi theo dõi bài phát biểu bằng phụ đề.
02:03
Here on YouTube, there have been many advances made in how subtitles can be used.
25
123356
7074
Ở đây trên YouTube, đã có nhiều tiến bộ về cách sử dụng phụ đề.
02:10
These improvements have made learning a new language so much easier,
26
130797
5739
Những cải tiến này đã làm cho việc học một ngôn ngữ mới trở nên dễ dàng hơn rất nhiều
02:16
as there are now many more options available,
27
136536
3170
vì hiện nay có nhiều tùy chọn hơn
02:19
as to how the subtitles can be viewed.
28
139706
3670
về cách xem phụ đề.
02:23
You can watch a video on YouTube in English
29
143376
3420
Bạn có thể xem video trên YouTube bằng tiếng Anh
02:26
whilst displaying your own language at the bottom of the screen.
30
146796
5522
trong khi hiển thị ngôn ngữ của bạn ở cuối màn hình.
02:32
There are many translations available from the list of languages.
31
152318
6357
Có rất nhiều bản dịch có sẵn từ danh sách các ngôn ngữ.
02:39
These languages include...
32
159209
2102
Những ngôn ngữ này bao gồm...
02:41
Arabic, Burmese, Chinese, Dutch, French, German,
33
161311
7591
tiếng Ả Rập, tiếng Miến Điện, tiếng Trung, tiếng Hà Lan, tiếng Pháp, tiếng Đức
02:48
Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish, Urdu,
34
168902
7590
, tiếng Ý, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Urdu,
02:56
Vietnamese and many others as well.
35
176492
4772
tiếng Việt và nhiều ngôn ngữ khác.
03:01
I cannot express how important this feature is.
36
181264
4671
Tôi không thể diễn tả được tầm quan trọng của tính năng này.
03:05
Right now you might be watching this lesson with subtitles.
37
185935
4388
Hiện tại có thể bạn đang xem bài học này có phụ đề.
03:10
Every word I say is there in front of you on the screen.
38
190323
4838
Mọi lời tôi nói đều hiện diện trước mặt bạn trên màn hình.
03:15
It really is an incredible way to learn any language, including English.
39
195161
7574
Đó thực sự là một cách tuyệt vời để học bất kỳ ngôn ngữ nào, kể cả tiếng Anh.
03:26
I am often asked if it is a good idea to use subtitles whilst learning English.
40
206105
6440
Tôi thường được hỏi liệu sử dụng phụ đề khi học tiếng Anh có nên hay không.
03:32
My answer to that is ‘yes’.
41
212545
3253
Câu trả lời của tôi cho điều đó là 'có'.
03:35
Use them if they help.
42
215798
3120
Hãy sử dụng chúng nếu chúng giúp ích.
03:38
Don't worry about having the subtitles on screen.
43
218918
3871
Đừng lo lắng về việc có phụ đề trên màn hình.
03:42
There are many choices of language to choose from,
44
222789
3854
Có rất nhiều lựa chọn về ngôn ngữ để lựa chọn
03:46
and of course you can simply follow along with the English subtitles
45
226643
4537
và tất nhiên bạn có thể chỉ cần làm theo kèm theo phụ đề tiếng Anh
03:51
if you want.
46
231180
1619
nếu muốn.
03:52
Whether you refer to them as ‘subtitles’ or ‘captions’,
47
232799
4054
Cho dù bạn gọi chúng là 'phụ đề' hay 'chú thích' thì
03:56
they are the same thing.
48
236853
2302
chúng đều giống nhau.
03:59
They are also the best tool available for improving your reading skills,
49
239155
4838
Chúng cũng là công cụ tốt nhất hiện có để cải thiện kỹ năng đọc của bạn,
04:03
whilst at the same time boosting your ability to understand English.
50
243993
5873
đồng thời nâng cao khả năng hiểu tiếng Anh của bạn.
04:09
So never be afraid or worried about using subtitles,
51
249866
5322
Vì vậy, đừng bao giờ ngại ngùng hay lo lắng về việc sử dụng phụ đề,
04:15
whether it is whilst watching your favourite Hollywood movie
52
255188
3920
cho dù đó là khi bạn đang xem bộ phim Hollywood yêu thích của mình
04:19
or one of Mr Duncan's English lessons on YouTube,
53
259108
4471
hay đang xem một trong những bài học tiếng Anh của Mr Duncan trên YouTube,
04:23
those subtitles will be available to help you, to follow...
54
263579
5406
những phụ đề đó sẽ sẵn sàng giúp bạn, theo dõi...
04:28
Enjoy... and learn.
55
268985
3987
Thưởng thức... và học hỏi.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7