How to learn English with Captions - Lesson 13 - Speak English with Mr Duncan

7,144 views ・ 2024-09-27

English Addict with Mr Duncan


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:03
There are many ways of improving your English, especially nowadays.
0
3420
5288
Ada banyak cara untuk meningkatkan bahasa Inggris Anda, terutama saat ini.
00:08
With the help of modern technology,
1
8708
1919
Dengan bantuan teknologi modern,
00:10
It has become much easier in recent times to learn a new language.
2
10627
5722
belakangan ini mempelajari bahasa baru menjadi jauh lebih mudah.
00:16
However, it is worth remembering
3
16349
2469
Namun perlu diingat
00:18
that some of the tools used nowadays have been around for a very long time.
4
18818
6123
bahwa beberapa alat yang digunakan saat ini sudah ada sejak lama.
00:25
A good example being captions or as we like to say here in England... ‘subtitles’.
5
25358
8425
Contoh yang bagus adalah teks atau seperti yang biasa kami katakan di Inggris... 'subtitel'.
00:33
You might be surprised to know that the practice of displaying subtitles
6
33783
4388
Anda mungkin terkejut mengetahui bahwa praktik menampilkan subtitle
00:38
has been around for over a hundred years.
7
38171
3887
telah ada selama lebih dari seratus tahun.
00:42
During the days of silent movies,
8
42058
2736
Pada zaman film bisu,
00:44
captions were used to show what the actors on screen were actually saying.
9
44794
5873
teks digunakan untuk menunjukkan apa yang sebenarnya dikatakan oleh para aktor di layar.
00:50
Later on, after the arrival of sound,
10
50667
2669
Belakangan, setelah hadirnya suara,
00:53
many movies were given subtitles
11
53336
2553
banyak film yang diberi subtitle
00:55
as a way of widening the market for the movie industry.
12
55889
4354
sebagai cara untuk memperluas pasar industri film.
01:00
This allowed people all over the world to enjoy the experience of watching a film.
13
60243
6840
Hal ini memungkinkan orang di seluruh dunia menikmati pengalaman menonton film.
01:07
Transcribing the words into text as the actors spoke
14
67450
5306
Mentranskripsikan kata-kata ke dalam teks saat para aktor berbicara
01:12
allowed different languages to be shown on screen
15
72756
4337
memungkinkan berbagai bahasa ditampilkan di layar
01:17
wherever in the world they were being viewed.
16
77093
4004
di mana pun bahasa tersebut dilihat.
01:21
Of course, subtitles are commonly used to allow those
17
81097
4621
Tentu saja, subtitle biasanya digunakan agar penyandang
01:25
with hearing impairments to follow the dialogue in their own language.
18
85718
5573
disabilitas pendengaran dapat mengikuti dialog dalam bahasa mereka sendiri.
01:31
You might say that subtitles have many uses,
19
91291
4521
Anda mungkin mengatakan bahwa subtitle memiliki banyak kegunaan,
01:36
from translating what is said
20
96312
3087
mulai dari menerjemahkan apa yang dikatakan
01:39
right through to helping those with hearing difficulties.
21
99399
4271
hingga membantu mereka yang mengalami kesulitan pendengaran.
01:50
Subtitles are also great for learning a new language.
22
110343
4204
Subtitle juga bagus untuk mempelajari bahasa baru.
01:54
You can watch something, like a movie or even a YouTube video
23
114547
4922
Anda dapat menonton sesuatu, seperti film atau bahkan video YouTube
01:59
whilst following the speech using subtitles.
24
119469
3887
sambil mengikuti pidato menggunakan subtitle.
02:03
Here on YouTube, there have been many advances made in how subtitles can be used.
25
123356
7074
Di YouTube, ada banyak kemajuan dalam penggunaan subtitle.
02:10
These improvements have made learning a new language so much easier,
26
130797
5739
Peningkatan ini membuat pembelajaran bahasa baru jadi lebih mudah,
02:16
as there are now many more options available,
27
136536
3170
karena kini ada lebih banyak pilihan yang tersedia,
02:19
as to how the subtitles can be viewed.
28
139706
3670
mengenai bagaimana subtitle dapat dilihat.
02:23
You can watch a video on YouTube in English
29
143376
3420
Anda dapat menonton video di YouTube dalam bahasa Inggris
02:26
whilst displaying your own language at the bottom of the screen.
30
146796
5522
sambil menampilkan bahasa Anda sendiri di bagian bawah layar.
02:32
There are many translations available from the list of languages.
31
152318
6357
Ada banyak terjemahan yang tersedia dari daftar bahasa.
02:39
These languages include...
32
159209
2102
Bahasa-bahasa ini termasuk...
02:41
Arabic, Burmese, Chinese, Dutch, French, German,
33
161311
7591
Arab, Burma, Cina, Belanda, Perancis, Jerman,
02:48
Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish, Urdu,
34
168902
7590
Italia, Jepang, Korea, Portugis, Spanyol, Urdu,
02:56
Vietnamese and many others as well.
35
176492
4772
Vietnam dan banyak lainnya juga.
03:01
I cannot express how important this feature is.
36
181264
4671
Saya tidak bisa mengungkapkan betapa pentingnya fitur ini.
03:05
Right now you might be watching this lesson with subtitles.
37
185935
4388
Saat ini Anda mungkin sedang menonton pelajaran ini dengan subtitle.
03:10
Every word I say is there in front of you on the screen.
38
190323
4838
Setiap kata yang saya ucapkan ada di depan Anda di layar.
03:15
It really is an incredible way to learn any language, including English.
39
195161
7574
Ini benar-benar cara yang luar biasa untuk mempelajari bahasa apa pun, termasuk bahasa Inggris.
03:26
I am often asked if it is a good idea to use subtitles whilst learning English.
40
206105
6440
Saya sering ditanya apakah sebaiknya menggunakan subtitle saat belajar bahasa Inggris.
03:32
My answer to that is ‘yes’.
41
212545
3253
Jawaban saya untuk itu adalah 'ya'.
03:35
Use them if they help.
42
215798
3120
Gunakan mereka jika itu membantu.
03:38
Don't worry about having the subtitles on screen.
43
218918
3871
Jangan khawatir tentang subtitle di layar.
03:42
There are many choices of language to choose from,
44
222789
3854
Ada banyak pilihan bahasa yang bisa dipilih,
03:46
and of course you can simply follow along with the English subtitles
45
226643
4537
dan tentunya Anda cukup mengikuti subtitle bahasa Inggrisnya
03:51
if you want.
46
231180
1619
jika mau.
03:52
Whether you refer to them as ‘subtitles’ or ‘captions’,
47
232799
4054
Apakah Anda menyebutnya sebagai 'subtitle' atau 'caption',
03:56
they are the same thing.
48
236853
2302
keduanya sama saja.
03:59
They are also the best tool available for improving your reading skills,
49
239155
4838
Mereka juga merupakan alat terbaik yang tersedia untuk meningkatkan keterampilan membaca Anda,
04:03
whilst at the same time boosting your ability to understand English.
50
243993
5873
sekaligus meningkatkan kemampuan Anda untuk memahami bahasa Inggris.
04:09
So never be afraid or worried about using subtitles,
51
249866
5322
Jadi jangan pernah takut atau khawatir dalam menggunakan subtitle,
04:15
whether it is whilst watching your favourite Hollywood movie
52
255188
3920
baik saat menonton film Hollywood favorit Anda
04:19
or one of Mr Duncan's English lessons on YouTube,
53
259108
4471
atau salah satu pelajaran bahasa Inggris Mr Duncan di YouTube,
04:23
those subtitles will be available to help you, to follow...
54
263579
5406
subtitle tersebut akan tersedia untuk membantu Anda, untuk mengikuti...
04:28
Enjoy... and learn.
55
268985
3987
Selamat menikmati... dan belajar.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7