Should I watch Captions to learn English? - How do I use Subtitles for learning English? - Lesson 13

1,121 views

2024-09-27 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

Should I watch Captions to learn English? - How do I use Subtitles for learning English? - Lesson 13

1,121 views ・ 2024-09-27

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:03
There are many ways of improving your English, especially nowadays.
0
3420
5288
Existem muitas maneiras de melhorar o seu inglês, principalmente hoje em dia.
00:08
With the help of modern technology,
1
8708
1919
Com a ajuda da tecnologia moderna,
00:10
It has become much easier in recent times to learn a new language.
2
10627
5722
tornou-se muito mais fácil aprender um novo idioma nos últimos tempos.
00:16
However, it is worth remembering
3
16349
2469
Porém, vale lembrar
00:18
that some of the tools used nowadays have been around for a very long time.
4
18818
6123
que algumas das ferramentas utilizadas hoje em dia já existem há muito tempo.
00:25
A good example being captions or as we like to say here in England... ‘subtitles’.
5
25358
8425
Um bom exemplo são as legendas ou como gostamos de dizer aqui na Inglaterra... ‘legendas’.
00:33
You might be surprised to know that the practice of displaying subtitles
6
33783
4388
Você pode se surpreender ao saber que a prática de exibir legendas
00:38
has been around for over a hundred years.
7
38171
3887
existe há mais de cem anos.
00:42
During the days of silent movies,
8
42058
2736
Durante a época do cinema mudo,
00:44
captions were used to show what the actors on screen were actually saying.
9
44794
5873
as legendas eram usadas para mostrar o que os atores na tela estavam realmente dizendo.
00:50
Later on, after the arrival of sound,
10
50667
2669
Mais tarde, com a chegada do som,
00:53
many movies were given subtitles
11
53336
2553
muitos filmes passaram a ter legendas
00:55
as a way of widening the market for the movie industry.
12
55889
4354
como forma de ampliar o mercado para a indústria cinematográfica.
01:00
This allowed people all over the world to enjoy the experience of watching a film.
13
60243
6840
Isso permitiu que pessoas de todo o mundo desfrutassem da experiência de assistir a um filme. A
01:07
Transcribing the words into text as the actors spoke
14
67450
5306
transcrição das palavras em texto enquanto os atores falavam
01:12
allowed different languages to be shown on screen
15
72756
4337
permitiu que diferentes idiomas fossem mostrados na tela, em
01:17
wherever in the world they were being viewed.
16
77093
4004
qualquer lugar do mundo em que estivessem sendo vistos. É
01:21
Of course, subtitles are commonly used to allow those
17
81097
4621
claro que as legendas são comumente usadas para permitir que pessoas
01:25
with hearing impairments to follow the dialogue in their own language.
18
85718
5573
com deficiência auditiva acompanhem o diálogo em seu próprio idioma.
01:31
You might say that subtitles have many uses,
19
91291
4521
Você pode dizer que as legendas têm muitos usos,
01:36
from translating what is said
20
96312
3087
desde traduzir o que é dito
01:39
right through to helping those with hearing difficulties.
21
99399
4271
até ajudar pessoas com dificuldades auditivas.
01:50
Subtitles are also great for learning a new language.
22
110343
4204
As legendas também são ótimas para aprender um novo idioma.
01:54
You can watch something, like a movie or even a YouTube video
23
114547
4922
Você pode assistir a algo, como um filme ou até mesmo um vídeo do YouTube,
01:59
whilst following the speech using subtitles.
24
119469
3887
enquanto acompanha o discurso usando legendas.
02:03
Here on YouTube, there have been many advances made in how subtitles can be used.
25
123356
7074
Aqui no YouTube, houve muitos avanços na forma como as legendas podem ser usadas.
02:10
These improvements have made learning a new language so much easier,
26
130797
5739
Essas melhorias tornaram o aprendizado de um novo idioma muito mais fácil,
02:16
as there are now many more options available,
27
136536
3170
pois agora há muito mais opções disponíveis
02:19
as to how the subtitles can be viewed.
28
139706
3670
sobre como as legendas podem ser visualizadas.
02:23
You can watch a video on YouTube in English
29
143376
3420
Você pode assistir a um vídeo no YouTube em inglês
02:26
whilst displaying your own language at the bottom of the screen.
30
146796
5522
enquanto exibe seu próprio idioma na parte inferior da tela.
02:32
There are many translations available from the list of languages.
31
152318
6357
Existem muitas traduções disponíveis na lista de idiomas.
02:39
These languages include...
32
159209
2102
Esses idiomas incluem...
02:41
Arabic, Burmese, Chinese, Dutch, French, German,
33
161311
7591
árabe, birmanês, chinês, holandês, francês, alemão
02:48
Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish, Urdu,
34
168902
7590
, italiano, japonês, coreano, português, espanhol, urdu,
02:56
Vietnamese and many others as well.
35
176492
4772
vietnamita e muitos outros também.
03:01
I cannot express how important this feature is.
36
181264
4671
Não consigo expressar o quão importante é esse recurso.
03:05
Right now you might be watching this lesson with subtitles.
37
185935
4388
Agora você pode estar assistindo esta lição com legendas.
03:10
Every word I say is there in front of you on the screen.
38
190323
4838
Cada palavra que eu digo está na sua frente na tela.
03:15
It really is an incredible way to learn any language, including English.
39
195161
7574
É realmente uma maneira incrível de aprender qualquer idioma, inclusive inglês.
03:26
I am often asked if it is a good idea to use subtitles whilst learning English.
40
206105
6440
Muitas vezes me perguntam se é uma boa ideia usar legendas enquanto aprende inglês.
03:32
My answer to that is ‘yes’.
41
212545
3253
Minha resposta para isso é ‘sim’.
03:35
Use them if they help.
42
215798
3120
Use-os se eles ajudarem.
03:38
Don't worry about having the subtitles on screen.
43
218918
3871
Não se preocupe em ter as legendas na tela.
03:42
There are many choices of language to choose from,
44
222789
3854
Existem muitas opções de idioma para escolher
03:46
and of course you can simply follow along with the English subtitles
45
226643
4537
e, claro, você pode simplesmente acompanhar as legendas em inglês,
03:51
if you want.
46
231180
1619
se desejar.
03:52
Whether you refer to them as ‘subtitles’ or ‘captions’,
47
232799
4054
Quer você se refira a eles como ‘legendas’ ou ‘legendas’,
03:56
they are the same thing.
48
236853
2302
eles são a mesma coisa.
03:59
They are also the best tool available for improving your reading skills,
49
239155
4838
Eles também são a melhor ferramenta disponível para melhorar suas habilidades de leitura e,
04:03
whilst at the same time boosting your ability to understand English.
50
243993
5873
ao mesmo tempo, aumentar sua capacidade de compreensão do inglês.
04:09
So never be afraid or worried about using subtitles,
51
249866
5322
Portanto, nunca tenha medo ou preocupação em usar legendas,
04:15
whether it is whilst watching your favourite Hollywood movie
52
255188
3920
seja enquanto assiste ao seu filme favorito de Hollywood
04:19
or one of Mr Duncan's English lessons on YouTube,
53
259108
4471
ou a uma das aulas de inglês do Sr. Duncan no YouTube,
04:23
those subtitles will be available to help you, to follow...
54
263579
5406
essas legendas estarão disponíveis para ajudá-lo, para acompanhar...
04:28
Enjoy... and learn.
55
268985
3987
Aproveite... e aprenda.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7