Should I watch Captions to learn English? - How do I use Subtitles for learning English? - Lesson 13

1,121 views

2024-09-27 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

Should I watch Captions to learn English? - How do I use Subtitles for learning English? - Lesson 13

1,121 views ・ 2024-09-27

English Addict with Mr Duncan


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:03
There are many ways of improving your English, especially nowadays.
0
3420
5288
特に今日では、英語を上達させる方法はたくさんあります。
00:08
With the help of modern technology,
1
8708
1919
現代テクノロジーのおかげで、
00:10
It has become much easier in recent times to learn a new language.
2
10627
5722
最近では新しい言語を学ぶことがずっと簡単になりました。
00:16
However, it is worth remembering
3
16349
2469
ただし、
00:18
that some of the tools used nowadays have been around for a very long time.
4
18818
6123
現在使用されているツールの中には、非常に長い間存在していたものがあること
00:25
A good example being captions or as we like to say here in England... ‘subtitles’.
5
25358
8425
を覚えておく価値があります 。 良い例は、キャプション、またはここイギリスでよく言うところの「字幕」です。
00:33
You might be surprised to know that the practice of displaying subtitles
6
33783
4388
字幕を表示する習慣が
00:38
has been around for over a hundred years.
7
38171
3887
100 年以上も存在していることを知ると驚かれるかもしれません。
00:42
During the days of silent movies,
8
42058
2736
無声映画の時代には、
00:44
captions were used to show what the actors on screen were actually saying.
9
44794
5873
画面上の俳優が実際に話していることを示すためにキャプションが使用されていました。
00:50
Later on, after the arrival of sound,
10
50667
2669
その後、音声の登場により、
00:53
many movies were given subtitles
11
53336
2553
映画産業の市場を広げる手段として、
00:55
as a way of widening the market for the movie industry.
12
55889
4354
多くの映画に字幕が付けられるようになりました
01:00
This allowed people all over the world to enjoy the experience of watching a film.
13
60243
6840
。 これにより、世界中の人々が映画を鑑賞する体験を楽しむことができました。
01:07
Transcribing the words into text as the actors spoke
14
67450
5306
俳優が話すときに単語をテキストに書き写すことで、
01:12
allowed different languages to be shown on screen
15
72756
4337
世界中のどこで視聴されても、
01:17
wherever in the world they were being viewed.
16
77093
4004
さまざまな言語を画面上に表示できるようになりました
01:21
Of course, subtitles are commonly used to allow those
17
81097
4621
。 もちろん、
01:25
with hearing impairments to follow the dialogue in their own language.
18
85718
5573
聴覚障害のある人が母国語で会話を理解できるようにするために、字幕が一般的に使用されます。
01:31
You might say that subtitles have many uses,
19
91291
4521
字幕には、話の内容を
01:36
from translating what is said
20
96312
3087
そのまま 翻訳したり、
01:39
right through to helping those with hearing difficulties.
21
99399
4271
聴覚障害のある人を助けたりするなど
01:50
Subtitles are also great for learning a new language.
22
110343
4204
、さまざまな用途があると言えるでしょう 。
01:54
You can watch something, like a movie or even a YouTube video
23
114547
4922
字幕は新しい言語を学ぶのにも最適です。 字幕を使用してスピーチを聞きながら、
01:59
whilst following the speech using subtitles.
24
119469
3887
映画や YouTube ビデオなどを見ることができます
02:03
Here on YouTube, there have been many advances made in how subtitles can be used.
25
123356
7074
。 ここ YouTube では、字幕の使用方法が多くの進歩を遂げています。
02:10
These improvements have made learning a new language so much easier,
26
130797
5739
これらの改善により 、字幕の表示方法に関して
02:16
as there are now many more options available,
27
136536
3170
より多くのオプションが利用できるようになり、
02:19
as to how the subtitles can be viewed.
28
139706
3670
新しい言語の学習が非常に簡単になりました。
02:23
You can watch a video on YouTube in English
29
143376
3420
YouTube のビデオを英語で視聴し
02:26
whilst displaying your own language at the bottom of the screen.
30
146796
5522
ながら、画面の下部に自分の言語を表示できます。
02:32
There are many translations available from the list of languages.
31
152318
6357
言語のリストから多くの翻訳を利用できます。
02:39
These languages include...
32
159209
2102
これらの言語には、
02:41
Arabic, Burmese, Chinese, Dutch, French, German,
33
161311
7591
アラビア語、ビルマ語、中国語、オランダ語、フランス語、ドイツ
02:48
Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish, Urdu,
34
168902
7590
語、イタリア語、日本語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語、ウルドゥー語、
02:56
Vietnamese and many others as well.
35
176492
4772
ベトナム語などが含まれます。
03:01
I cannot express how important this feature is.
36
181264
4671
この機能がどれほど重要であるか、言葉では言い表せません。
03:05
Right now you might be watching this lesson with subtitles.
37
185935
4388
今、あなたはこのレッスンを字幕付きで視聴しているかもしれません。
03:10
Every word I say is there in front of you on the screen.
38
190323
4838
私が話すすべての言葉は、スクリーン上のあなたの目の前にあります。
03:15
It really is an incredible way to learn any language, including English.
39
195161
7574
これは、英語を含むあらゆる言語を学ぶための本当に素晴らしい方法です。
03:26
I am often asked if it is a good idea to use subtitles whilst learning English.
40
206105
6440
英語を学習する際に字幕を使用するのは良いことでしょうか、とよく質問されます。
03:32
My answer to that is ‘yes’.
41
212545
3253
それに対する私の答えは「はい」です。
03:35
Use them if they help.
42
215798
3120
役立つ場合は使用してください。
03:38
Don't worry about having the subtitles on screen.
43
218918
3871
画面に字幕が表示されることを心配する必要はありません。
03:42
There are many choices of language to choose from,
44
222789
3854
言語の選択肢はたくさんあり、
03:46
and of course you can simply follow along with the English subtitles
45
226643
4537
もちろん、
03:51
if you want.
46
231180
1619
必要に応じて英語の字幕に従うこともできます。
03:52
Whether you refer to them as ‘subtitles’ or ‘captions’,
47
232799
4054
「字幕」と呼んでも「キャプション」と呼んでも、
03:56
they are the same thing.
48
236853
2302
それらは同じものです。
03:59
They are also the best tool available for improving your reading skills,
49
239155
4838
また 、英語を理解する能力を高めると同時に、
04:03
whilst at the same time boosting your ability to understand English.
50
243993
5873
読解力を向上させるための最良のツールでもあります 。
04:09
So never be afraid or worried about using subtitles,
51
249866
5322
したがって、字幕の使用を恐れたり心配したりする必要はありません
04:15
whether it is whilst watching your favourite Hollywood movie
52
255188
3920
。 お気に入りのハリウッド映画を見ているときでも
04:19
or one of Mr Duncan's English lessons on YouTube,
53
259108
4471
、YouTube でダンカン先生の英語レッスンを見ているときでも、
04:23
those subtitles will be available to help you, to follow...
54
263579
5406
字幕はあなたを助け、フォローし 、楽しんで、学ぶ
04:28
Enjoy... and learn.
55
268985
3987
ために利用できます 。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7