How to learn English with Captions - Lesson 13 - Speak English with Mr Duncan

4,518 views ・ 2024-09-27

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:03
There are many ways of improving your English, especially nowadays.
0
3420
5288
Jest wiele sposobów na poprawę znajomości języka angielskiego, szczególnie w dzisiejszych czasach.
00:08
With the help of modern technology,
1
8708
1919
Dzięki nowoczesnej technologii
00:10
It has become much easier in recent times to learn a new language.
2
10627
5722
nauka nowego języka stała się ostatnio znacznie łatwiejsza.
00:16
However, it is worth remembering
3
16349
2469
Warto jednak pamiętać,
00:18
that some of the tools used nowadays have been around for a very long time.
4
18818
6123
że niektóre narzędzia stosowane współcześnie istnieją już od bardzo dawna.
00:25
A good example being captions or as we like to say here in England... ‘subtitles’.
5
25358
8425
Dobrym przykładem są napisy lub, jak lubimy mówić tutaj, w Anglii… „napisy”.
00:33
You might be surprised to know that the practice of displaying subtitles
6
33783
4388
Możesz być zaskoczony, gdy dowiesz się, że praktyka wyświetlania napisów
00:38
has been around for over a hundred years.
7
38171
3887
istnieje od ponad stu lat.
00:42
During the days of silent movies,
8
42058
2736
W czasach niemych filmów
00:44
captions were used to show what the actors on screen were actually saying.
9
44794
5873
używano napisów, aby pokazać, co właściwie mówią aktorzy na ekranie.
00:50
Later on, after the arrival of sound,
10
50667
2669
Później, po pojawieniu się dźwięku,
00:53
many movies were given subtitles
11
53336
2553
wiele filmów otrzymało napisy,
00:55
as a way of widening the market for the movie industry.
12
55889
4354
aby poszerzyć rynek dla branży filmowej.
01:00
This allowed people all over the world to enjoy the experience of watching a film.
13
60243
6840
Dzięki temu ludzie na całym świecie mogli cieszyć się oglądaniem filmu.
01:07
Transcribing the words into text as the actors spoke
14
67450
5306
Transkrypcja słów na tekst w trakcie mówienia aktorów
01:12
allowed different languages to be shown on screen
15
72756
4337
umożliwiła pokazanie na ekranie różnych języków, w
01:17
wherever in the world they were being viewed.
16
77093
4004
dowolnym miejscu na świecie, w którym byli oglądani.
01:21
Of course, subtitles are commonly used to allow those
17
81097
4621
Oczywiście powszechnie stosuje się napisy, aby umożliwić osobom
01:25
with hearing impairments to follow the dialogue in their own language.
18
85718
5573
z wadami słuchu śledzenie dialogu w ich własnym języku.
01:31
You might say that subtitles have many uses,
19
91291
4521
Można powiedzieć, że napisy mają wiele zastosowań –
01:36
from translating what is said
20
96312
3087
od bezpośredniego tłumaczenia wypowiedzi
01:39
right through to helping those with hearing difficulties.
21
99399
4271
po pomoc osobom z problemami ze słuchem.
01:50
Subtitles are also great for learning a new language.
22
110343
4204
Napisy świetnie nadają się także do nauki nowego języka.
01:54
You can watch something, like a movie or even a YouTube video
23
114547
4922
Możesz obejrzeć coś, na przykład film, a nawet film na YouTube,
01:59
whilst following the speech using subtitles.
24
119469
3887
śledząc przemówienie, korzystając z napisów.
02:03
Here on YouTube, there have been many advances made in how subtitles can be used.
25
123356
7074
W serwisie YouTube poczyniono wiele postępów w zakresie wykorzystania napisów.
02:10
These improvements have made learning a new language so much easier,
26
130797
5739
Te ulepszenia znacznie ułatwiły naukę nowego języka,
02:16
as there are now many more options available,
27
136536
3170
ponieważ dostępnych jest obecnie o wiele więcej opcji
02:19
as to how the subtitles can be viewed.
28
139706
3670
wyświetlania napisów.
02:23
You can watch a video on YouTube in English
29
143376
3420
Możesz oglądać wideo na YouTube w języku angielskim,
02:26
whilst displaying your own language at the bottom of the screen.
30
146796
5522
wyświetlając swój własny język na dole ekranu.
02:32
There are many translations available from the list of languages.
31
152318
6357
Z listy języków dostępnych jest wiele tłumaczeń.
02:39
These languages include...
32
159209
2102
Języki te obejmują...
02:41
Arabic, Burmese, Chinese, Dutch, French, German,
33
161311
7591
arabski, birmański, chiński, holenderski, francuski,
02:48
Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish, Urdu,
34
168902
7590
niemiecki, włoski, japoński, koreański, portugalski, hiszpański, urdu,
02:56
Vietnamese and many others as well.
35
176492
4772
wietnamski i wiele innych.
03:01
I cannot express how important this feature is.
36
181264
4671
Nie potrafię wyrazić, jak ważna jest ta funkcja.
03:05
Right now you might be watching this lesson with subtitles.
37
185935
4388
Być może teraz oglądasz tę lekcję z napisami.
03:10
Every word I say is there in front of you on the screen.
38
190323
4838
Każde moje słowo jest przed tobą na ekranie.
03:15
It really is an incredible way to learn any language, including English.
39
195161
7574
To naprawdę niesamowity sposób na naukę dowolnego języka, w tym angielskiego.
03:26
I am often asked if it is a good idea to use subtitles whilst learning English.
40
206105
6440
Często jestem pytany, czy dobrym pomysłem jest używanie napisów podczas nauki języka angielskiego.
03:32
My answer to that is ‘yes’.
41
212545
3253
Moja odpowiedź na to pytanie brzmi „tak”.
03:35
Use them if they help.
42
215798
3120
Skorzystaj z nich, jeśli pomogą.
03:38
Don't worry about having the subtitles on screen.
43
218918
3871
Nie martw się o napisy na ekranie.
03:42
There are many choices of language to choose from,
44
222789
3854
Istnieje wiele opcji językowych do wyboru
03:46
and of course you can simply follow along with the English subtitles
45
226643
4537
i oczywiście możesz po prostu śledzić angielskie napisy,
03:51
if you want.
46
231180
1619
jeśli chcesz.
03:52
Whether you refer to them as ‘subtitles’ or ‘captions’,
47
232799
4054
Niezależnie od tego, czy nazywasz je „napisami”, czy „podpisami”,
03:56
they are the same thing.
48
236853
2302
są one tym samym.
03:59
They are also the best tool available for improving your reading skills,
49
239155
4838
Są także najlepszym dostępnym narzędziem do doskonalenia umiejętności czytania,
04:03
whilst at the same time boosting your ability to understand English.
50
243993
5873
jednocześnie zwiększając zdolność rozumienia języka angielskiego.
04:09
So never be afraid or worried about using subtitles,
51
249866
5322
Dlatego nigdy nie bój się ani nie martw się o używanie napisów,
04:15
whether it is whilst watching your favourite Hollywood movie
52
255188
3920
niezależnie od tego, czy oglądasz swój ulubiony hollywoodzki film,
04:19
or one of Mr Duncan's English lessons on YouTube,
53
259108
4471
czy jedną z lekcji angielskiego pana Duncana na YouTube,
04:23
those subtitles will be available to help you, to follow...
54
263579
5406
te napisy będą dostępne, aby Ci pomóc, śledzić...
04:28
Enjoy... and learn.
55
268985
3987
Ciesz się... i ucz się.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7