How to learn English with Captions - Lesson 13 - Speak English with Mr Duncan
4,518 views ・ 2024-09-27
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:03
There are many ways of improving your English, especially nowadays.
0
3420
5288
특히 요즘에는 영어 실력을 향상시킬 수 있는 방법이 많이 있습니다.
00:08
With the help of modern technology,
1
8708
1919
현대 기술의 도움으로
00:10
It has become much easier in recent times to learn a new language.
2
10627
5722
최근에는 새로운 언어를 배우는 것이 훨씬 쉬워졌습니다.
00:16
However, it is worth remembering
3
16349
2469
그러나
00:18
that some of the tools used nowadays have been around for a very long time.
4
18818
6123
오늘날 사용되는 도구 중 일부는 아주 오랫동안 사용되어 왔다는 점을
00:25
A good example being captions or as we like to say here in England... ‘subtitles’.
5
25358
8425
기억할 가치가 있습니다 . 좋은 예는 캡션이거나 여기 영국에서 말하고 싶은 '자막'입니다.
00:33
You might be surprised to know that the practice of displaying subtitles
6
33783
4388
자막을 표시하는 관행이 100년 넘게 이어져 왔다는
00:38
has been around for over a hundred years.
7
38171
3887
사실을 알면 놀랄 수도 있습니다
00:42
During the days of silent movies,
8
42058
2736
. 무성영화 시대에는
00:44
captions were used to show what the actors on screen were actually saying.
9
44794
5873
화면 속 배우들이 실제로 말하는 내용을 보여주기 위해 캡션이 사용되었습니다.
00:50
Later on, after the arrival of sound,
10
50667
2669
나중에 사운드가 등장한 후
00:53
many movies were given subtitles
11
53336
2553
영화 산업의 시장을 넓히기 위한 방법으로
00:55
as a way of widening the market for the movie industry.
12
55889
4354
많은 영화에 자막이 제공되었습니다 .
01:00
This allowed people all over the world to enjoy the experience of watching a film.
13
60243
6840
이를 통해 전 세계 사람들이 영화를 보는 경험을 즐길 수 있게 되었습니다.
01:07
Transcribing the words into text as the actors spoke
14
67450
5306
배우가 말할 때 단어를 텍스트로 변환하면
01:12
allowed different languages to be shown
on screen
15
72756
4337
전 세계 어디에서나 시청할 수 있는
01:17
wherever in the world they were being viewed.
16
77093
4004
화면에 다양한 언어가 표시될 수 있습니다
01:21
Of course, subtitles are commonly used to allow those
17
81097
4621
. 물론
01:25
with hearing impairments to follow the dialogue in their own language.
18
85718
5573
청각 장애가 있는 사람들이 모국어로 대화를 따라갈 수 있도록 자막을 사용하는 경우가 많습니다.
01:31
You might say that subtitles have many uses,
19
91291
4521
자막은
01:36
from translating what is said
20
96312
3087
말하는 내용을
01:39
right through to helping those with hearing difficulties.
21
99399
4271
바로 번역하는 것부터 청각 장애가 있는 사람들을 돕는 것까지
01:50
Subtitles are also great for learning a new language.
22
110343
4204
다양한 용도로 사용된다고 말할 수 있습니다
01:54
You can watch something, like a movie or even a YouTube video
23
114547
4922
. 자막은 새로운 언어를 배우는 데에도 좋습니다.
01:59
whilst following the speech using subtitles.
24
119469
3887
자막을 사용하여 연설을 따라가면서
02:03
Here on YouTube, there have been many advances made in how subtitles can be used.
25
123356
7074
영화나 YouTube 동영상 등을 시청할 수 있습니다
02:10
These improvements have made learning a new language so much easier,
26
130797
5739
. YouTube에서는 자막 사용 방법이 많이 발전했습니다.
02:16
as there are now many more options available,
27
136536
3170
이러한 개선으로 인해
02:19
as to how the subtitles can be viewed.
28
139706
3670
자막을 보는 방법에 대해
02:23
You can watch a video on YouTube in English
29
143376
3420
더 많은 옵션을 사용할 수 있으므로
02:26
whilst displaying your own language at the bottom of the screen.
30
146796
5522
새로운 언어를 훨씬 쉽게 배울 수 있습니다 . 화면 하단에 자신의 언어가 표시되면서
02:32
There are many translations available from the list of languages.
31
152318
6357
YouTube에서 영어로 동영상을 시청할 수 있습니다 . 언어 목록에는 다양한 번역이 있습니다.
02:39
These languages include...
32
159209
2102
이러한 언어에는
02:41
Arabic, Burmese, Chinese, Dutch, French, German,
33
161311
7591
아랍어, 버마어, 중국어, 네덜란드어, 프랑스어, 독일어,
02:48
Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish, Urdu,
34
168902
7590
이탈리아어, 일본어, 한국어, 포르투갈어, 스페인어, 우르두어,
02:56
Vietnamese and many others as well.
35
176492
4772
베트남어 등이 포함됩니다.
03:01
I cannot express how important this feature is.
36
181264
4671
이 기능이 얼마나 중요한지 말로 표현할 수 없습니다.
03:05
Right now you might be watching this lesson with subtitles.
37
185935
4388
지금 여러분은 이 강의를 자막과 함께 시청하고 계실 것입니다.
03:10
Every word I say is there in front of you on the screen.
38
190323
4838
내가 말하는 모든 단어는 화면에 당신 앞에 있습니다.
03:15
It really is an incredible way to learn any language, including English.
39
195161
7574
이는 영어를 포함한 모든 언어를 배울 수 있는 놀라운 방법입니다.
03:26
I am often asked if it is a good idea to use subtitles whilst learning English.
40
206105
6440
영어를 공부하면서 자막을 사용하는 것이 좋은지 종종 질문을 받습니다.
03:32
My answer to that is ‘yes’.
41
212545
3253
이에 대한 나의 대답은 '그렇다'이다.
03:35
Use them if they help.
42
215798
3120
도움이 된다면 사용하세요.
03:38
Don't worry about having the subtitles on screen.
43
218918
3871
화면에 자막이 나오는 것에 대해 걱정하지 마세요.
03:42
There are many choices of language to choose from,
44
222789
3854
선택할 수 있는 언어는 다양하며,
03:46
and of course
you can simply follow along
with the English
subtitles
45
226643
4537
원할 경우 영어 자막을 따라가셔도 됩니다
03:51
if you want.
46
231180
1619
.
03:52
Whether you refer to them as ‘subtitles’ or ‘captions’,
47
232799
4054
'자막'으로 부르든, '캡션'으로 부르든
03:56
they are the same thing.
48
236853
2302
같은 말입니다.
03:59
They are also the best tool available for improving your reading skills,
49
239155
4838
이는 또한 읽기 능력을 향상시키는
04:03
whilst at the same time boosting your ability to understand English.
50
243993
5873
동시에 영어 이해 능력을 향상시키는 데 사용할 수 있는 최고의 도구입니다
04:09
So never be afraid or worried about using subtitles,
51
249866
5322
. 따라서 좋아하는 할리우드 영화를 시청할 때나
04:15
whether it is whilst watching your favourite Hollywood movie
52
255188
3920
Mr Duncan의 YouTube 영어 강의 중 하나를
04:19
or one of
Mr Duncan's English lessons on YouTube,
53
259108
4471
시청할 때 자막 사용에 대해 두려워하거나 걱정하지 마세요.
04:23
those subtitles will be available to help you,
to follow...
54
263579
5406
자막은 여러분에게 도움이 되고, 따라하고...
04:28
Enjoy...
and learn.
55
268985
3987
즐기고... 배울 수 있도록 제공됩니다 .
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.