Sebastian Deterding: What your designs say about you

33,106 views ・ 2012-05-31

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wang-Ju Tsai 審譯者: Yuguo Zhang
00:15
We are today talking about moral persuasion:
0
15651
2586
今天我們要來談談道德勸説
00:18
What is moral and immoral in trying to change people's behaviors
1
18261
3982
當我們試著用科技和設計
來改變人們的行爲時
00:22
by using technology and using design?
2
22267
2453
這之間道德的界限在哪裏?
00:24
And I don't know what you expect,
3
24744
1832
我不知道你們的期待是什麽
00:26
but when I was thinking about that issue,
4
26600
1953
但當我在想這個問題時
00:28
I early on realized what I'm not able to give you are answers.
5
28577
4039
我很早就理解到
我是沒有答案的
00:33
I'm not able to tell you what is moral or immoral,
6
33203
2771
我無法告訴你什麽是道德或不道德
00:35
because we're living in a pluralist society.
7
35998
2547
因爲我們活在一個多元化的社會
00:38
My values can be radically different from your values,
8
38569
4242
我和你的價值觀
可能極端地不同
00:42
which means that what I consider moral or immoral based on that
9
42835
3177
也就是說我判斷道德的標準
00:46
might not necessarily be what you consider moral or immoral.
10
46036
3612
和你的標準不見得一樣
不過我知道 我可以給你的
00:50
But I also realized there is one thing that I could give you,
11
50029
3214
就是我背後這個人
00:53
and that is what this guy behind me gave the world --
12
53267
2533
00:55
Socrates.
13
55824
1150
蘇格拉底
00:56
It is questions.
14
56998
1395
所告訴這世界的 -- 那就是問題
00:58
What I can do and what I would like to do with you
15
58417
2633
我想給你們
像開頭的問題一樣
01:01
is give you, like that initial question,
16
61074
1945
一連串的問題
01:03
a set of questions to figure out for yourselves,
17
63043
3410
讓我們一起來探討
01:06
layer by layer, like peeling an onion,
18
66477
3641
像剝洋蔥一樣
一層又一層的剝掉
最後達到你價值信仰的核心
01:10
getting at the core of what you believe is moral or immoral persuasion.
19
70142
5020
也就是道德和不道德的分界
01:15
And I'd like to do that with a couple of examples of technologies
20
75559
4041
我要提出幾個科技上的例子
説明人們如何用遊戲的元素
01:19
where people have used game elements to get people to do things.
21
79624
4980
來使其他人做事
所以我要給你的第一個
01:25
So it's at first a very simple, very obvious question
22
85343
3040
01:28
I would like to give you:
23
88407
1196
十分簡單明顯的問題:
01:29
What are your intentions if you are designing something?
24
89627
2687
當你在設計一樣東西時 你最初的用意是什麽?
01:32
And obviously, intentions are not the only thing,
25
92668
3373
很明顯地 光有用意不能解釋一切
這裡有另外一個例子
01:36
so here is another example for one of these applications.
26
96065
3178
01:39
There are a couple of these kinds of Eco dashboards right now --
27
99267
3087
現在有所謂的環保儀表板
這些裝在車上的儀表板
01:42
dashboards built into cars --
28
102378
1460
01:43
which try to motivate you to drive more fuel-efficiently.
29
103862
2832
會激發你去想怎樣開車才更省油
01:46
This here is Nissan's MyLeaf,
30
106718
1773
像這個是Nissan的MyLeaf
01:48
where your driving behavior is compared with the driving behavior
31
108515
3064
在這上面你可以看到
你和他人的駕駛方式的比較
01:51
of other people,
32
111603
1151
01:52
so you can compete for who drives a route the most fuel-efficiently.
33
112778
3277
所以你可以和其他人比賽
看誰油用得最少
結果發現這個儀表板十分的厲害
01:56
And these things are very effective, it turns out --
34
116079
2477
厲害到可以讓人們爲了省油
01:58
so effective that they motivate people to engage in unsafe driving behaviors,
35
118580
3939
反而去採取不安全的駕駛行爲
02:02
like not stopping at a red light,
36
122543
1762
像闖紅燈等等的
02:04
because that way you have to stop and restart the engine,
37
124329
2715
因爲紅燈時你得停下來再重新啓動
這會花費更多的汽油,不是嗎?
02:07
and that would use quite some fuel, wouldn't it?
38
127068
2723
02:10
So despite this being a very well-intended application,
39
130338
4409
所以,雖然這個程式的用意是好的
02:14
obviously there was a side effect of that.
40
134771
2375
但大家都看得出來這有個副作用
02:17
Here's another example for one of these side effects.
41
137170
2548
這裡還有個有關副作用的例子
02:19
Commendable: a site that allows parents to give their kids little badges
42
139742
4784
Commendable (網站名)
在這個網站上爸爸媽媽可以給予一些小圖章
02:24
for doing the things that parents want their kids to do,
43
144550
2658
來獎賞他們的小孩的行爲
像聽話綁鞋帶之類的
02:27
like tying their shoes.
44
147232
1316
02:28
And at first that sounds very nice,
45
148572
2244
一開始這主意聼起來不錯
02:30
very benign, well-intended.
46
150840
2150
十分聰明也用意良好
但結果你如果去看人類心理的研究
02:33
But it turns out, if you look into research on people's mindset,
47
153014
3770
02:36
caring about outcomes,
48
156808
1487
像這樣在意結果
02:38
caring about public recognition,
49
158319
1773
在意被公衆認可
02:40
caring about these kinds of public tokens of recognition
50
160116
3861
和這些代表認可的實體符號
對于長期的心理健康
02:44
is not necessarily very helpful
51
164001
1994
02:46
for your long-term psychological well-being.
52
166019
2307
並沒有什麼幫助
02:48
It's better if you care about learning something.
53
168350
2676
但如果你自發地去學習
02:51
It's better when you care about yourself
54
171050
1905
自己來關心自己
02:52
than how you appear in front of other people.
55
172979
2574
而不是關心自己呈現的外像
才會有更積極的作用
02:56
So that kind of motivational tool that is used actually, in and of itself,
56
176021
5041
所以這種激勵他人的工具在其本質上
有長期的副作用
03:01
has a long-term side effect,
57
181086
1908
03:03
in that every time we use a technology
58
183018
1810
每一次當我們使用
03:04
that uses something like public recognition or status,
59
184852
3174
這種牽涉到公共認可或地位的科技時
03:08
we're actually positively endorsing this
60
188050
2376
我們其實也就正向地認可說
03:10
as a good and normal thing to care about --
61
190450
3410
這些是該去注意的好事情
03:13
that way, possibly having a detrimental effect
62
193884
2864
這麽一來在長期地來説
03:16
on the long-term psychological well-being of ourselves as a culture.
63
196772
3855
會對我們心理的狀態有負面的影響
03:20
So that's a second, very obvious question:
64
200651
2644
第二個很明顯的問題是
03:23
What are the effects of what you're doing --
65
203319
2311
你的所作所爲有什麽影響?
03:25
the effects you're having with the device, like less fuel,
66
205654
4124
你使用一個裝置帶來的影響
譬如說減少耗油
03:29
as well as the effects of the actual tools you're using
67
209802
2705
或是透過使用該裝置
03:32
to get people to do things --
68
212531
1674
來使別人做事而帶來的效果
03:34
public recognition?
69
214229
1571
也就是公共認可
03:35
Now is that all -- intention, effect?
70
215824
2921
這是用意還是影響?
03:38
Well, there are some technologies which obviously combine both.
71
218769
3134
事實上有些科技
結合了兩者
03:41
Both good long-term and short-term effects
72
221927
2787
長期和短期的正面影響
03:44
and a positive intention like Fred Stutzman's "Freedom,"
73
224738
2809
結合了正面的用意 像Fred Stutzman's Freedom,
03:47
where the whole point of that application is --
74
227571
2207
這個程式的用處在於
我們不是常常被
03:49
well, we're usually so bombarded with constant requests by other people,
75
229802
3725
電話和其他人的請求疲勞轟炸嗎
03:53
with this device,
76
233551
1156
有了這個裝置你就可以
03:54
you can shut off the Internet connectivity of your PC of choice
77
234731
3480
把網路和你的個人電腦関掉一段時間
03:58
for a pre-set amount of time,
78
238235
1448
03:59
to actually get some work done.
79
239707
1971
讓你可以專心完成一些事
04:01
And I think most of us will agree that's something well-intended,
80
241702
3151
我們大部分的人會同意
這個的用意是好的
04:04
and also has good consequences.
81
244877
2220
而產生的結果也是好的
用Michel Foucault (法國現代哲學家)的話來説
04:07
In the words of Michel Foucault,
82
247121
1646
04:08
it is a "technology of the self."
83
248791
1940
“那是個自我的科技”
04:10
It is a technology that empowers the individual
84
250755
2837
那是個能激勵個人
04:13
to determine its own life course,
85
253616
1815
來決定自己的生活路綫
04:15
to shape itself.
86
255455
1519
和塑造自己
04:17
But the problem is, as Foucault points out,
87
257410
2984
但是問題在於
如同 Foucault 所指出的
04:20
that every technology of the self
88
260418
1785
任何一個自我的科技
04:22
has a technology of domination as its flip side.
89
262227
3445
在其背後都有一支配的科技
04:25
As you see in today's modern liberal democracies,
90
265696
4603
如你當今在現代自由的民主裏所看到的
社會國家
04:30
the society, the state, not only allows us to determine our self,
91
270323
4683
不止讓我們決定自己塑造自己
04:35
to shape our self,
92
275030
1151
04:36
it also demands it of us.
93
276205
1991
同時也要求我們這麽做
要求我們要使自己盡善盡美
04:38
It demands that we optimize ourselves,
94
278220
1961
04:40
that we control ourselves,
95
280205
1840
要求我們要控制我們自己
要求我們要不斷地自我管理
04:42
that we self-manage continuously,
96
282069
2711
04:44
because that's the only way in which such a liberal society works.
97
284804
3893
因爲這是讓自由社會能運行的
唯一方法
04:48
These technologies want us to stay in the game
98
288721
4268
這些科技要我們留在
04:53
that society has devised for us.
99
293013
2773
社會為我們設計的遊戲裏
04:55
They want us to fit in even better.
100
295810
2287
我們被要求必須更完美地融入
04:58
They want us to optimize ourselves to fit in.
101
298121
2578
我們必須使自己完美來融入
我不是在說這是件壞事
05:01
Now, I don't say that is necessarily a bad thing;
102
301628
3079
我只是覺得這個例子
05:05
I just think that this example points us to a general realization,
103
305293
4328
為我們指出了一般性的領悟
05:09
and that is: no matter what technology or design you look at,
104
309645
3803
也就是不管什麽設計或是科技
05:13
even something we consider as well-intended
105
313472
3021
或是我們覺得用意和影響都好的東西
05:16
and as good in its effects as Stutzman's Freedom,
106
316517
2966
像 Stutzman's Freedom
05:19
comes with certain values embedded in it.
107
319507
2707
都會有一些内定的價值
05:22
And we can question these values.
108
322238
1936
我們可以對這些價值存疑
我們可以問:不斷地要求我們自己
05:24
We can question: Is it a good thing
109
324198
1944
做到盡善盡美來進一步融入社會
05:26
that all of us continuously self-optimize ourselves
110
326166
3484
05:29
to fit better into that society?
111
329674
2011
這是一件好事嗎?
05:31
Or to give you another example:
112
331709
1492
再擧另一個例子
05:33
What about a piece of persuasive technology
113
333225
2476
例如一個勸説穆斯林婦女
戴頭巾的科技
05:35
that convinces Muslim women to wear their headscarves?
114
335725
3191
05:38
Is that a good or a bad technology
115
338940
2052
就其用意和影響來説
這是好還是壞的科技?
05:41
in its intentions or in its effects?
116
341016
2563
05:43
Well, that basically depends on the kind of values you bring to bear
117
343603
4254
這個其實是決定在
你做出這樣的判斷時
05:47
to make these kinds of judgments.
118
347881
2237
基於什麽樣的價值?
所以第三個問題是
05:50
So that's a third question:
119
350142
1528
05:51
What values do you use to judge?
120
351694
1528
你作判斷時基於的價值是什麽?
05:53
And speaking of values:
121
353848
1341
談到價值
05:55
I've noticed that in the discussion about moral persuasion online
122
355213
3356
我注意到在網路上討論道德勸説時
05:58
and when I'm talking with people,
123
358593
1637
或我和人們談話時
06:00
more often than not, there is a weird bias.
124
360254
2667
常常會有個奇怪的偏差
這個偏差就是
06:03
And that bias is that we're asking:
125
363463
2896
06:06
Is this or that "still" ethical?
126
366383
2813
我們會問這還是符合道德的嗎?
06:09
Is it "still" permissible?
127
369220
2650
這是否還是被允許的?
06:11
We're asking things like:
128
371894
1198
我們會問 譬如說
Oxfam(慈善組織)的捐款單上
06:13
Is this Oxfam donation form,
129
373116
2189
06:15
where the regular monthly donation is the preset default,
130
375329
3048
預設的捐款頻率是設為每個月
06:18
and people, maybe without intending it,
131
378401
2079
一般人在不注意的情況下
06:20
are encouraged or nudged into giving a regular donation
132
380504
3812
會被引導至每月定期捐款
而不是一次性捐款
06:24
instead of a one-time donation,
133
384340
1489
06:25
is that "still' permissible?
134
385853
1343
這是可允許的嗎?
這是道德的嗎?
06:27
Is it "still" ethical?
135
387220
1363
06:28
We're fishing at the low end.
136
388607
1479
我們舉出的是極端的例子
但事實上這個問題
06:30
But in fact, that question, "Is it 'still' ethical?"
137
390879
2474
“這還道德嗎?”
只是另一個看道德的方式
06:33
is just one way of looking at ethics.
138
393377
1781
06:35
Because if you look at the beginning of ethics in Western culture,
139
395182
4892
因爲如果你看看西方文化裏
道德的起源
你會看到
06:40
you see a very different idea of what ethics also could be.
140
400098
3532
道德也會有很不同的面貌
06:43
For Aristotle, ethics was not about the question,
141
403970
3997
對亞裏士多德而言
06:47
"Is that still good, or is it bad?"
142
407991
2272
道德不單只是“是或不是”的問題
06:50
Ethics was about the question of how to live life well.
143
410287
3428
道德還是如何活得好
他用了arete這個字
06:54
And he put that in the word "arête,"
144
414216
2181
在古希臘文裏被翻譯成道德
06:56
which we, from [Ancient Greek], translate as "virtue."
145
416421
2755
但事實上應該解釋為優秀
06:59
But really, it means "excellence."
146
419200
1640
07:00
It means living up to your own full potential as a human being.
147
420864
5431
意思是將你的身為人類的才能
發揮到極致
07:06
And that is an idea that, I think,
148
426937
1656
而在最近的一篇散文裏
Paul Richard Buchanan很適切地提到
07:08
Paul Richard Buchanan put nicely in a recent essay,
149
428617
2697
07:11
where he said, "Products are vivid arguments
150
431338
2143
產品是用來説明我們
07:13
about how we should live our lives."
151
433505
2123
該如何生活的生動的論點
我們的設計不管是否使用道德的論點來勸説
07:16
Our designs are not ethical or unethical
152
436086
2577
07:18
in that they're using ethical or unethical means of persuading us.
153
438687
4590
這都無關道德
07:23
They have a moral component
154
443661
1570
在它們展現給我們的方式裏
在它們對好的生活方式的洞察力和啓發裏
07:25
just in the kind of vision and the aspiration of the good life
155
445255
4227
它們都有一個道德的部分
07:29
that they present to us.
156
449506
1348
07:31
And if you look into the designed environment around us
157
451441
3503
而且如果你透過這樣的鏡頭
07:34
with that kind of lens,
158
454968
1172
來檢視我們所設計的環境
07:36
asking, "What is the vision of the good life
159
456164
2453
並問道“我們的產品和設計要呈現給我們的
07:38
that our products, our design, present to us?",
160
458641
2738
好的生活的觀點是什麽?“
07:41
then you often get the shivers,
161
461403
2276
那你會不寒而慄
07:43
because of how little we expect of each other,
162
463703
2328
因爲你會發現我們對互相的期待
07:46
of how little we actually seem to expect of our life,
163
466055
3890
和對我們的生活及希望的好生活的期待
是如此的少
07:49
and what the good life looks like.
164
469969
2034
那麽就提到第四個問題
07:53
So that's a fourth question I'd like to leave you with:
165
473110
3023
07:56
What vision of the good life do your designs convey?
166
476157
4362
你的設計要帶來的
對好生活的洞察力是什麽?
08:01
And speaking of design,
167
481249
1372
談到設計
08:02
you'll notice that I already broadened the discussion,
168
482645
4190
你會發現我已經將討論範圍擴大了
08:06
because it's not just persuasive technology that we're talking about here,
169
486859
4444
因爲我們談得不止是勸服的科技
那還可以是這世上任何的設計
08:11
it's any piece of design that we put out here in the world.
170
491327
4077
08:15
I don't know whether you know
171
495428
1400
我不曉得你知不知道
08:16
the great communication researcher Paul Watzlawick who, back in the '60s,
172
496852
3555
偉大的溝通學大師 Paul Watzlawick
早在60年代就提出說
我們無法不溝通
08:20
made the argument that we cannot not communicate.
173
500431
2511
即使我們選擇沉默
08:22
Even if we choose to be silent, we chose to be silent,
174
502966
2601
即便沉默,我們還是用沉默在溝通
08:25
and we're communicating something by choosing to be silent.
175
505591
2956
08:28
And in the same way that we cannot not communicate,
176
508571
2735
如果我們不能不溝通的話,同理可知
我們就無法不勸說
08:31
we cannot not persuade:
177
511330
1531
08:32
whatever we do or refrain from doing,
178
512885
2011
不管我們做一件事或是不做一件事
08:34
whatever we put out there as a piece of design, into the world,
179
514920
4365
在這世上
所有我們的設計
都帶有勸説的一部分
08:39
has a persuasive component.
180
519309
2047
08:41
It tries to affect people.
181
521380
1873
要來試著影響人們
08:43
It puts a certain vision of the good life out there in front of us,
182
523277
3747
它將一定的美好生活的觀點
呈現在我們面前
正如 Peter-Paul Verbeek
08:47
which is what Peter-Paul Verbeek,
183
527048
1625
08:48
the Dutch philosopher of technology, says.
184
528697
2716
荷蘭的科技哲學家所言
身為設計師不管我們有意或無意
08:51
No matter whether we as designers intend it or not,
185
531437
3948
08:55
we materialize morality.
186
535409
2142
我們將道德實體化
08:57
We make certain things harder and easier to do.
187
537575
2803
我們將一些事變得更難也更容易
09:00
We organize the existence of people.
188
540402
2211
我們組織人們的生存
09:02
We put a certain vision
189
542637
1151
透過我們設計出來的東西
09:03
of what good or bad or normal or usual is
190
543812
3404
我們將一些判定好壞異常的觀點
09:07
in front of people,
191
547240
1151
09:08
by everything we put out there in the world.
192
548415
2400
擺在人們的眼前
就連一組學校的座椅這麽平常的東西
09:11
Even something as innocuous as a set of school chairs
193
551247
3086
09:14
is a persuasive technology,
194
554357
2047
也是一種勸説的科技
因爲這展現了也實體化了
09:16
because it presents and materializes a certain vision of the good life --
195
556428
4690
一定的美好生活的觀點
在這個美好生活裏的教學聽課
09:21
a good life in which teaching and learning and listening
196
561142
2857
09:24
is about one person teaching, the others listening;
197
564023
3099
定義為是一個人教 一群人聼
學要坐著學
09:27
in which it is about learning-is-done-while-sitting;
198
567146
4053
是為你自己而學
09:31
in which you learn for yourself;
199
571223
1595
09:32
in which you're not supposed to change these rules,
200
572842
2420
而不該去改變規則
09:35
because the chairs are fixed to the ground.
201
575286
2447
因爲椅子是固定在地上
09:38
And even something as innocuous as a single-design chair,
202
578888
2911
即使是一張無辜的名家設計的椅子
09:41
like this one by Arne Jacobsen,
203
581823
1572
像這張 Arne Jacobsen 的椅子
09:43
is a persuasive technology,
204
583419
1776
也是勸説的科技
因爲它傳遞了美好生活的觀點
09:45
because, again, it communicates an idea of the good life:
205
585219
3043
09:48
a good life -- a life that you, as a designer, consent to by saying,
206
588735
4925
一個美好的生活
根據設計師所說的
在美好生活裏
09:53
"In a good life, goods are produced as sustainably or unsustainably
207
593684
3507
物品就像這張椅子永續或非永續地被生産
09:57
as this chair.
208
597215
1611
09:58
Workers are treated as well or as badly
209
598850
1977
工人就像生産這張椅子的工人一樣
10:00
as the workers were treated that built that chair."
210
600851
2572
很好或不好地被對待
10:03
The good life is a life where design is important
211
603762
2301
在美好生活裏設計是重要的
因爲有人花了時間和金錢
10:06
because somebody obviously took the time and spent the money
212
606087
2921
投注在那樣的好的設計的椅子
10:09
for that kind of well-designed chair;
213
609032
1784
10:10
where tradition is important,
214
610840
1404
美好生活裏傳統是重要的
因爲這是傳統經典
10:12
because this is a traditional classic and someone cared about this;
215
612268
3166
而且有人重視這件事
美好生活裏該有明顯的消費
10:15
and where there is something as conspicuous consumption,
216
615458
2690
在美好生活裏將一大筆錢
10:18
where it is OK and normal to spend a humongous amount of money
217
618172
2956
花在這樣的椅子上讓別人知道你的社會地位
10:21
on such a chair,
218
621152
1151
這是正常的是可以的
10:22
to signal to other people what your social status is.
219
622327
2573
10:24
So these are the kinds of layers, the kinds of questions
220
624924
3317
所以我今天想要帶給你的
10:28
I wanted to lead you through today;
221
628265
1970
就是這一類的問題
像:你在設計東西時
10:30
the question of: What are the intentions that you bring to bear
222
630259
3034
你的出發點用意是什麽?
10:33
when you're designing something?
223
633317
1560
10:34
What are the effects, intended and unintended, that you're having?
224
634901
3252
你的設計有意和無意的效果是什麽?
而你用來判定這些的價值觀
10:38
What are the values you're using to judge those?
225
638177
2801
又是什麽?
你的設計所展現的
10:41
What are the virtues, the aspirations
226
641002
1973
10:42
that you're actually expressing in that?
227
642999
2028
優點和啓發是什麽?
10:45
And how does that apply,
228
645400
1857
這些又如何被應用
10:47
not just to persuasive technology,
229
647281
1986
在你所設計的一切
10:49
but to everything you design?
230
649291
2048
而不只是勸説科技上?
10:51
Do we stop there?
231
651912
1291
問題就此打住了嗎?
10:53
I don't think so.
232
653815
1167
我並不如此認爲
10:55
I think that all of these things are eventually informed
233
655291
4438
這一切的一切都是由
10:59
by the core of all of this,
234
659753
1423
其核心所傳遞出來的
11:01
and this is nothing but life itself.
235
661200
3091
那就是生活
11:04
Why, when the question of what the good life is
236
664594
2717
當我們問到什麽是美好生活
11:07
informs everything that we design,
237
667335
2339
這可從我們設計的一切事物看出
11:09
should we stop at design and not ask ourselves:
238
669698
2794
但爲什麽我們就只看到設計
11:12
How does it apply to our own life?
239
672516
1990
而不進一步問這設計如何能應用在我們的生活上?
11:14
"Why should the lamp or the house be an art object,
240
674881
2712
為什麽燈或屋子是一個藝術品
11:17
but not our life?"
241
677617
1176
而我們的生活不是?
11:18
as Michel Foucault puts it.
242
678817
1483
如同 Michel Foucault 曾經這麽說過
11:20
Just to give you a practical example of Buster Benson.
243
680696
3611
這裡我給你一個 Buster Benson 的具體例子
11:24
This is Buster setting up a pull-up machine
244
684331
2258
他在他的新的 Habit 實驗室
11:26
at the office of his new start-up, Habit Labs,
245
686613
2612
設立一個引體向上的機器
他們試著為人們來研發其他像
11:29
where they're trying to build other applications like "Health Month"
246
689249
3215
Health Month 的應用程式
11:32
for people.
247
692488
1158
他爲什麽要建這樣的機器?
11:33
And why is he building a thing like this?
248
693670
1962
11:35
Well, here is the set of axioms
249
695656
2033
這裡是一組Buster建立的
11:37
that Habit Labs, Buster's start-up, put up for themselves
250
697713
3398
Habit Lab 工作人員的座右銘
這是一些他們希望
11:41
on how they wanted to work together as a team
251
701135
2705
11:43
when they're building these applications --
252
703864
2029
當他們在一起工作時
11:45
a set of moral principles they set themselves
253
705917
2189
一起設計這些應用程式時
該一起遵守的道德規範
11:48
for working together --
254
708130
1361
11:49
one of them being,
255
709515
1238
這些座右銘其中一條是
11:50
"We take care of our own health and manage our own burnout."
256
710777
3087
“我們照顧自己的健康和管理自己的爆肝”
因爲最終地來説
11:54
Because ultimately, how can you ask yourselves
257
714221
3500
11:57
and how can you find an answer on what vision of the good life
258
717745
3930
如果你不先去問問自己
你自己想要的美好生活的
12:01
you want to convey and create with your designs
259
721699
3169
觀點是什麽
12:04
without asking the question:
260
724892
1730
你如何能知道
12:06
What vision of the good life do you yourself want to live?
261
726646
3832
你的設計想要傳遞和創造的
美好生活的觀點是什麽?
就此結束演講 謝謝大家
12:11
And with that,
262
731018
1174
12:12
I thank you.
263
732945
1412
12:14
(Applause)
264
734381
4156
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7