Sebastian Deterding: What your designs say about you

33,131 views ・ 2012-05-31

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Giang Ngo Reviewer: Nguyen Minh
Ngày nay chúng ta nói về sự thuyết phục có đạo đức
Đâu là có và không có đạo đức khi cố gắng thay đổi hành vi của người khác
bằng việc sử dụng công nghệ và thiết kế?
Và tôi không biết bạn mong chờ điều gì
nhưng khi tôi nghĩ về vấn đề đó
00:15
We are today talking about moral persuasion:
0
15651
2586
Tôi sớm nhận ra điều tôi không thể nói chính là câu trả lời
00:18
What is moral and immoral in trying to change people's behaviors
1
18261
3982
Tôi không thể bảo bạn điều gì là có đạo đức hay vô đạo đức
00:22
by using technology and using design?
2
22267
2453
00:24
And I don't know what you expect,
3
24744
1832
bởi chúng ta đang sống trong một xã hội đa nguyên
00:26
but when I was thinking about that issue,
4
26600
1953
Giá trị của tôi có thể hoàn toàn khác giá trị của bạn
00:28
I early on realized what I'm not able to give you are answers.
5
28577
4039
nghĩa là những gì tôi cho là có và không có đạo đức lại dựa vào
00:33
I'm not able to tell you what is moral or immoral,
6
33203
2771
điều mà có lẽ bạn không suy xét xem có đạo đức hay là không
00:35
because we're living in a pluralist society.
7
35998
2547
00:38
My values can be radically different from your values,
8
38569
4242
Nhưng tôi nhận ra một điều mình có thể nói cho các bạn
đó là lí do người đàn ông sau tôi đã đưa cho thế giới
00:42
which means that what I consider moral or immoral based on that
9
42835
3177
Socrates
Nó là một câu hỏi
00:46
might not necessarily be what you consider moral or immoral.
10
46036
3612
Tôi có thể làm gì và tôi sẽ làm được gì cho bạn
là đưa ra cho bạn, như câu hỏi đầu tiên,
00:50
But I also realized there is one thing that I could give you,
11
50029
3214
một bộ câu hỏi để tự bản thân bạn khám phá
00:53
and that is what this guy behind me gave the world --
12
53267
2533
từng lớp từng lớp một, như bóc vỏ một củ hành
00:55
Socrates.
13
55824
1150
00:56
It is questions.
14
56998
1395
00:58
What I can do and what I would like to do with you
15
58417
2633
đến được cốt lõi của điều bạn tin là sự thuyết phục có hay vô đạo đức
01:01
is give you, like that initial question,
16
61074
1945
01:03
a set of questions to figure out for yourselves,
17
63043
3410
Tôi muốn làm điều đó với một vài ví dụ về công nghệ
01:06
layer by layer, like peeling an onion,
18
66477
3641
nơi mọi người dùng những yếu tố trò chơi để khiến mọi người làm nhiều thứ khác
01:10
getting at the core of what you believe is moral or immoral persuasion.
19
70142
5020
Vì vậy, đầu tiên, một câu hỏi đơn giản và rất hiển nhiên
01:15
And I'd like to do that with a couple of examples of technologies
20
75559
4041
Tôi muốn hỏi các bạn
Chủ đích của bạn là gì khi bạn đang thiết kế điều gì đó
01:19
where people have used game elements to get people to do things.
21
79624
4980
Và đương nhiên, chủ đích không phải là điều duy nhất
Đây là một lí do khác về một trong những ứng dựng này
01:25
So it's at first a very simple, very obvious question
22
85343
3040
Hiện giờ, có một vài loại bảng điều khiển sinh thái
01:28
I would like to give you:
23
88407
1196
01:29
What are your intentions if you are designing something?
24
89627
2687
bảng điều khiển được lắp trong xe
01:32
And obviously, intentions are not the only thing,
25
92668
3373
cố gắng khuyến khích bạn lái tiết kiệm nhiên liệu hơn nữa
Đây là ứng dựng MyLeaf của Nissan
01:36
so here is another example for one of these applications.
26
96065
3178
nơi mà hành vi lái xe của bạn được so sánh với hành vi lái xe
01:39
There are a couple of these kinds of Eco dashboards right now --
27
99267
3087
của người khác
để bạn có thể thi xem ai lái tiết kiệm nhiên liệu nhất
01:42
dashboards built into cars --
28
102378
1460
01:43
which try to motivate you to drive more fuel-efficiently.
29
103862
2832
Và những điều này rất hiệu quả, hóa ra nó
01:46
This here is Nissan's MyLeaf,
30
106718
1773
hiệu quả tới múc thúc đẩy mọi người
01:48
where your driving behavior is compared with the driving behavior
31
108515
3064
như không dừng ở đèn đỏ
01:51
of other people,
32
111603
1151
01:52
so you can compete for who drives a route the most fuel-efficiently.
33
112778
3277
vì bạn phải dừng lại và khởi động lại động cơ
và nó sẽ dùng tốn khá nhiều nhiên liệu, phải không?
01:56
And these things are very effective, it turns out --
34
116079
2477
01:58
so effective that they motivate people to engage in unsafe driving behaviors,
35
118580
3939
Mặc dù đây là một ứng dụng mang chủ đích tốt
02:02
like not stopping at a red light,
36
122543
1762
nhưng rõ ràng, nó có một tác hại
02:04
because that way you have to stop and restart the engine,
37
124329
2715
Đây là một ví dụ khác về một trong những tác dụng phụ
02:07
and that would use quite some fuel, wouldn't it?
38
127068
2723
Commendable: một trang mạng cho phép ba mẹ tặng cho con cái họ những huy hiệu nhỏ
02:10
So despite this being a very well-intended application,
39
130338
4409
khi làm những điều mà ba mẹ muốn con mình làm
02:14
obviously there was a side effect of that.
40
134771
2375
giống như buộc dây giày
Thoạt đầu, nghe có vẻ khá hay,
02:17
Here's another example for one of these side effects.
41
137170
2548
02:19
Commendable: a site that allows parents to give their kids little badges
42
139742
4784
rất tốt, mang mục đích tích cực
Nhưng hóa ra, nếu nhìn sâu vào nghiên cứu tâm trí con người,
02:24
for doing the things that parents want their kids to do,
43
144550
2658
để tâm tới kết quả
tới sự công nhận từ công chúng
02:27
like tying their shoes.
44
147232
1316
02:28
And at first that sounds very nice,
45
148572
2244
tới các loại dấu hiệu của sự công nhận từ công chúng
02:30
very benign, well-intended.
46
150840
2150
lại không hoàn toàn hữu ích
02:33
But it turns out, if you look into research on people's mindset,
47
153014
3770
cho sức khỏe tâm lý dài hạn của bạn
02:36
caring about outcomes,
48
156808
1487
Bạn tốt hơn hết quan tâm đến việc học được điều gì đó
02:38
caring about public recognition,
49
158319
1773
Bạn tốt hơn hết là quan tâm tới bản thân
02:40
caring about these kinds of public tokens of recognition
50
160116
3861
hơn là bạn sẽ trông như nào trước mặt người khác
02:44
is not necessarily very helpful
51
164001
1994
Vậy nên loại công cụ thúc đẩy được dùng, thực chất, bên trong nó,
02:46
for your long-term psychological well-being.
52
166019
2307
02:48
It's better if you care about learning something.
53
168350
2676
có một tác dụng phụ trong thời gian dài
02:51
It's better when you care about yourself
54
171050
1905
trong đó mỗi khi ta dùng một công nghệ
02:52
than how you appear in front of other people.
55
172979
2574
mà dùng thứ như sự nhìn nhận của công chúng hay địa vị
02:56
So that kind of motivational tool that is used actually, in and of itself,
56
176021
5041
Thực chất, chúng ta đang tích cực ủng hộ điều này
như là một điều tốt và bình thường để quan tâm tới
03:01
has a long-term side effect,
57
181086
1908
theo cách đó, có thể nhận được ảnh hưởng xấu
03:03
in that every time we use a technology
58
183018
1810
03:04
that uses something like public recognition or status,
59
184852
3174
cho sức khỏe tâm lý của bản thân ta như một văn hóa
03:08
we're actually positively endorsing this
60
188050
2376
Vậy là câu hỏi thứ hai, rất rõ ràng:
03:10
as a good and normal thing to care about --
61
190450
3410
Ảnh hưởng của những việc bạn đang làm là gì?
03:13
that way, possibly having a detrimental effect
62
193884
2864
Những ảnh hưởng bạn đang chịu với thiết bị này, như ít nhiên liệu,
03:16
on the long-term psychological well-being of ourselves as a culture.
63
196772
3855
cũng như ảnh hưởng của những công cụ thực sự bạn đang dùng
03:20
So that's a second, very obvious question:
64
200651
2644
để điều khiển người khác làm
sự công nhận từ công chúng
03:23
What are the effects of what you're doing --
65
203319
2311
Giờ nó là tất cả ư - mục đích, ảnh hưởng?
03:25
the effects you're having with the device, like less fuel,
66
205654
4124
Có những loại công nghệ kết hợp cả hai
03:29
as well as the effects of the actual tools you're using
67
209802
2705
Cả những tác động tốt dài và ngắn hạn
03:32
to get people to do things --
68
212531
1674
và mục đích tích cực như “Freedom” của Fred Stutzman
03:34
public recognition?
69
214229
1571
03:35
Now is that all -- intention, effect?
70
215824
2921
nơi ứng dụng chỉ ra rằng
03:38
Well, there are some technologies which obviously combine both.
71
218769
3134
Chúng ta thường bị bủa vây bởi những yêu cầu không ngừng từ người khác
03:41
Both good long-term and short-term effects
72
221927
2787
với thiết bị này
bạn có thể tắt kết nối Internet máy tính của bạn
03:44
and a positive intention like Fred Stutzman's "Freedom,"
73
224738
2809
trong một thời gian đặt sẵn
03:47
where the whole point of that application is --
74
227571
2207
để hoàn thành việc gì đó
03:49
well, we're usually so bombarded with constant requests by other people,
75
229802
3725
Và tôi nghĩ số lớn chúng ta sẽ đồng ý rằng nó có mục đích tốt,
03:53
with this device,
76
233551
1156
và cũng có những hậu quả tốt
03:54
you can shut off the Internet connectivity of your PC of choice
77
234731
3480
Với ngôn từ của Michel Foucault,
nó là một “công nghệ của bản thân”
03:58
for a pre-set amount of time,
78
238235
1448
03:59
to actually get some work done.
79
239707
1971
Nó là một loại công nghệ mà trao quyền cho cá nhân
04:01
And I think most of us will agree that's something well-intended,
80
241702
3151
để xác định cuộc đời của nó
để hình thành bản thân nó
04:04
and also has good consequences.
81
244877
2220
Nhưng vấn đề là, như Foucault chỉ ra
04:07
In the words of Michel Foucault,
82
247121
1646
04:08
it is a "technology of the self."
83
248791
1940
mỗi loại công nghệ của bản thân
04:10
It is a technology that empowers the individual
84
250755
2837
có một công nghệ thống trị như mặt trái của nó
04:13
to determine its own life course,
85
253616
1815
Như bạn thấy, ngày nay, trong các nền dân chủ tự do hiện đại
04:15
to shape itself.
86
255455
1519
04:17
But the problem is, as Foucault points out,
87
257410
2984
xã hội, nhà nước, không chỉ cho phép ta tự quyết định
04:20
that every technology of the self
88
260418
1785
04:22
has a technology of domination as its flip side.
89
262227
3445
tự hình thành
nó cũng yêu cầu chúng ta
04:25
As you see in today's modern liberal democracies,
90
265696
4603
Nó yêu cầu ta tối ưu hóa bản thân,
kiểm soát bản thân,
04:30
the society, the state, not only allows us to determine our self,
91
270323
4683
liên tục tự quản bản thân
bởi đó là cách duy nhất nơi một xã hội tự do hoạt động
04:35
to shape our self,
92
275030
1151
04:36
it also demands it of us.
93
276205
1991
Những loại công nghệ này muốn giữ chân chúng ta trong trò chơi
04:38
It demands that we optimize ourselves,
94
278220
1961
04:40
that we control ourselves,
95
280205
1840
mà xã hội đã đặt ra cho chúng ta
04:42
that we self-manage continuously,
96
282069
2711
04:44
because that's the only way in which such a liberal society works.
97
284804
3893
Chúng muốn ta trở nên vừa vặn hơn
Chúng muốn ta cố hết sức để hoàn thiện
04:48
These technologies want us to stay in the game
98
288721
4268
Tôi không nói rằng nó nhất thiết là một điều dở
04:53
that society has devised for us.
99
293013
2773
Tôi chỉ nghĩ ví dụ này đã chỉ cho ta một nhận thức chung
04:55
They want us to fit in even better.
100
295810
2287
là: bất kể công nghệ hay thiết kế gì bạn nhìn vào
04:58
They want us to optimize ourselves to fit in.
101
298121
2578
05:01
Now, I don't say that is necessarily a bad thing;
102
301628
3079
thậm chí điều mà chúng ta cho rằng mang mục đích tốt
và tốt trong cả tác hại của nó như Freedom của Stutzman
05:05
I just think that this example points us to a general realization,
103
305293
4328
đều đi kèm những giá trị ngầm bên trong
05:09
and that is: no matter what technology or design you look at,
104
309645
3803
Và ta có thể nghi vấn những giá trị này
Chúng ta có thể đặt câu hỏi: Có tốt không
05:13
even something we consider as well-intended
105
313472
3021
khi mà chúng ta phải liên tục tự tối ưu hóa bản thân
05:16
and as good in its effects as Stutzman's Freedom,
106
316517
2966
để vừa vặn hơn với xã hội?
05:19
comes with certain values embedded in it.
107
319507
2707
Hoặc đưa cho bạn bạn ví dụ khác
Còn về một mảnh của công nghệ thuyết phục
05:22
And we can question these values.
108
322238
1936
mà thuyết phục được phụ nữ Hồi giáo đội khăn trùm đầu?
05:24
We can question: Is it a good thing
109
324198
1944
05:26
that all of us continuously self-optimize ourselves
110
326166
3484
Đó là một loại công nghệ tốt hay xấu
05:29
to fit better into that society?
111
329674
2011
trong mục đích của nó hay trong tác động của nó
05:31
Or to give you another example:
112
331709
1492
Điều đó còn cơ bản phụ thuộc vào những giá trị bạn mang tới
05:33
What about a piece of persuasive technology
113
333225
2476
05:35
that convinces Muslim women to wear their headscarves?
114
335725
3191
để đánh giá
05:38
Is that a good or a bad technology
115
338940
2052
Vậy đây là câu hỏi thứ ba
Những giá trị nào bạn dùng để đánh giá
05:41
in its intentions or in its effects?
116
341016
2563
Và nói đến giá trị
05:43
Well, that basically depends on the kind of values you bring to bear
117
343603
4254
Tôi để ý trong cuộc thảo luận trực tuyến về sự thuyết phục có đạo đức
và khi tôi nói chuyện với mọi người
05:47
to make these kinds of judgments.
118
347881
2237
thường nhiều hơn là không, có một sự thiên vị kì lạ
05:50
So that's a third question:
119
350142
1528
05:51
What values do you use to judge?
120
351694
1528
Và sự thiên vị đó là chúng ta đang hỏi:
05:53
And speaking of values:
121
353848
1341
Cái này hay cái kia “vẫn” có đạo đức chứ?
05:55
I've noticed that in the discussion about moral persuasion online
122
355213
3356
Nó “vẫn” được chấp nhận chứ?
05:58
and when I'm talking with people,
123
358593
1637
06:00
more often than not, there is a weird bias.
124
360254
2667
Ta hỏi những thứ như:
Đây có phải là mẫu quyên góp Oxfam
06:03
And that bias is that we're asking:
125
363463
2896
nơi mà sự quyên góp đều đặn hàng tháng là điều chỉnh mặc định
06:06
Is this or that "still" ethical?
126
366383
2813
và người mà có lẽ không có dự định đấy,
được khuyến khích hay thúc giục quyên góp thường xuyên
06:09
Is it "still" permissible?
127
369220
2650
06:11
We're asking things like:
128
371894
1198
thay vì quyên góp một lần
06:13
Is this Oxfam donation form,
129
373116
2189
Nó “vẫn” được chấp nhận chứ?
06:15
where the regular monthly donation is the preset default,
130
375329
3048
Nó “vẫn” có đạo đức phải chứ?
Chúng ta đang kiếm tìm ở cấp thấp.
06:18
and people, maybe without intending it,
131
378401
2079
Nhưng thực tế, câu hỏi đó, “Nó “vẫn” có đạo đức chứ?”
06:20
are encouraged or nudged into giving a regular donation
132
380504
3812
chỉ là một cách nhìn vào đạp đức
Bởi nếu bạn nhìn vào khởi đầu của đạo đức trong văn hóa phương Tây
06:24
instead of a one-time donation,
133
384340
1489
06:25
is that "still' permissible?
134
385853
1343
06:27
Is it "still" ethical?
135
387220
1363
06:28
We're fishing at the low end.
136
388607
1479
bạn sẽ thấy một ý tưởng rất khác về đạo đức là gì
06:30
But in fact, that question, "Is it 'still' ethical?"
137
390879
2474
Với Aristotle, đạo đức không là về câu hỏi
06:33
is just one way of looking at ethics.
138
393377
1781
06:35
Because if you look at the beginning of ethics in Western culture,
139
395182
4892
“Nó vẫn đúng không, hay nó có tệ không?”
Đạo đức là câu hỏi về làm thế nào để sống một cuộc đời thật tốt
06:40
you see a very different idea of what ethics also could be.
140
400098
3532
Và ông ấy đặt nó vào trong từ “arête”
06:43
For Aristotle, ethics was not about the question,
141
403970
3997
chúng ta, từ [Hi Lạp cổ đại], dịch là đức hạnh
06:47
"Is that still good, or is it bad?"
142
407991
2272
Nhưng thực sự nó là “xuất sắc”
Nó nghĩa là sống hết với tiềm năng của bạn như một con người
06:50
Ethics was about the question of how to live life well.
143
410287
3428
06:54
And he put that in the word "arête,"
144
414216
2181
Và đó là ý tưởng mà, tôi nghĩ,
06:56
which we, from [Ancient Greek], translate as "virtue."
145
416421
2755
Paul Richard Buchanan đã đặt vào một bài luận gần đây,
06:59
But really, it means "excellence."
146
419200
1640
mà có nói, “Sản phẩm là những lý lẽ sống động
07:00
It means living up to your own full potential as a human being.
147
420864
5431
về chúng ta nên sống như nào
Thiết kế của chúng ta có hoặc phi đạo đức
07:06
And that is an idea that, I think,
148
426937
1656
ở chỗ họ đang sử dụng các phương tiện thuyết phục chúng ta có hay phi đạo đức.
07:08
Paul Richard Buchanan put nicely in a recent essay,
149
428617
2697
07:11
where he said, "Products are vivid arguments
150
431338
2143
Họ có một yếu tố đạo đức
07:13
about how we should live our lives."
151
433505
2123
chỉ trong một loại tầm nhìn và khát vọng về cuộc sống tốt đẹp
07:16
Our designs are not ethical or unethical
152
436086
2577
mà họ trưng bày cho chúng ta.
07:18
in that they're using ethical or unethical means of persuading us.
153
438687
4590
Nếu bạn nhìn sâu vào môi trường được thiết kế quanh ta
07:23
They have a moral component
154
443661
1570
với loại ống kính đó,
hỏi, “Tầm nhìn của cuộc sống tốt đẹp là gì
07:25
just in the kind of vision and the aspiration of the good life
155
445255
4227
mà sản phẩm, thiết kế của chúng ta thể hiện cho chúng ta?”
07:29
that they present to us.
156
449506
1348
sau đó bạn thường rùng mình,
07:31
And if you look into the designed environment around us
157
451441
3503
bởi vì chúng ta mong đợi ở nhau quá ít,
07:34
with that kind of lens,
158
454968
1172
chúng ta thực sự mong đợi cuộc sống của mình ít nhường nào
07:36
asking, "What is the vision of the good life
159
456164
2453
07:38
that our products, our design, present to us?",
160
458641
2738
và cuộc sống tốt đẹp trông như nào
07:41
then you often get the shivers,
161
461403
2276
Câu hỏi thứ tư tôi muốn nhắn các bạn
07:43
because of how little we expect of each other,
162
463703
2328
Tầm nhìn gì của một cuộc sống tốt mà dự định của bạn mang đến
07:46
of how little we actually seem to expect of our life,
163
466055
3890
07:49
and what the good life looks like.
164
469969
2034
và nói tới dự định
bạn sẽ nhận ra tôi đã mở rộng sẵn cuộc thảo luận
07:53
So that's a fourth question I'd like to leave you with:
165
473110
3023
bởi nó không chỉ là công nghệ thuyết phục mà chúng ta đang nói đến tại đây
07:56
What vision of the good life do your designs convey?
166
476157
4362
nó là bất kì mảnh ghép nào của thiết kế mà ta đặt vào trong thế giới
08:01
And speaking of design,
167
481249
1372
08:02
you'll notice that I already broadened the discussion,
168
482645
4190
Tôi không biết liệu bạn có biết
Nhà nghiên cứu giao tiếp lỗi lạc Paul Watzlawick, trong những năm 60,
08:06
because it's not just persuasive technology that we're talking about here,
169
486859
4444
đã có lý lẽ rằng chúng ta không thể giao tiếp được
08:11
it's any piece of design that we put out here in the world.
170
491327
4077
Thậm chí nếu ta chọn im lặng, ta vốn đã chọn im lặng
Chúng ta đang giao tiếp qua cách chọn im lặng
08:15
I don't know whether you know
171
495428
1400
08:16
the great communication researcher Paul Watzlawick who, back in the '60s,
172
496852
3555
Giống với cách chúng ta không thể không giao tiếp
không thể không thuyết phục rằng
08:20
made the argument that we cannot not communicate.
173
500431
2511
bất cứ gì ta làm hay kiềm chế không làm
08:22
Even if we choose to be silent, we chose to be silent,
174
502966
2601
bất cứ gì chúng ta đặt ở đó như một phần của thiết kế, vào thế giới
08:25
and we're communicating something by choosing to be silent.
175
505591
2956
có thành phần thuyết phục.
08:28
And in the same way that we cannot not communicate,
176
508571
2735
Nó cố gắng ảnh hưởng tới mọi người
08:31
we cannot not persuade:
177
511330
1531
Nó đưa ra một tầm nhìn nhất định về cuộc sống tốt ngoài kia trước mắt ta,
08:32
whatever we do or refrain from doing,
178
512885
2011
08:34
whatever we put out there as a piece of design, into the world,
179
514920
4365
đó là những gì Peter-Paul Verbeek,
Nhà triết học công nghệ Hà Lan, nói
08:39
has a persuasive component.
180
519309
2047
Bất kể dù chúng ta, những nhà thiết kế, có ý định hay không,
08:41
It tries to affect people.
181
521380
1873
08:43
It puts a certain vision of the good life out there in front of us,
182
523277
3747
chúng ta vật chất hóa sự đạo đức
Chúng ta làm một vài thứ khó hơn và dễ hơn để thực hiện
08:47
which is what Peter-Paul Verbeek,
183
527048
1625
08:48
the Dutch philosopher of technology, says.
184
528697
2716
Chúng ta tổ chức sự tồn tại của con người
Chúng ta đặt một tầm nhìn nhất định
08:51
No matter whether we as designers intend it or not,
185
531437
3948
về điều gì là tốt hay xấu hay bình thường
08:55
we materialize morality.
186
535409
2142
trước mặt mọi người
bằng mọi thứ chúng ta đặt ở ngoài kia trên thế giới
08:57
We make certain things harder and easier to do.
187
537575
2803
Ngay cả một thứ gì đó vô thưởng vô phạt như một bộ ghế nhà trường
09:00
We organize the existence of people.
188
540402
2211
09:02
We put a certain vision
189
542637
1151
là một công nghệ có tính thuyết phục
09:03
of what good or bad or normal or usual is
190
543812
3404
bởi nó thể hiện và vật chất hóa một tầm nhìn nhất định của cuộc sống tốt
09:07
in front of people,
191
547240
1151
09:08
by everything we put out there in the world.
192
548415
2400
một cuộc sống tốt nơi mà giảng dạy và học và lắng nghe
09:11
Even something as innocuous as a set of school chairs
193
551247
3086
là một người giảng dạ, những người còn lại lắng nghe
09:14
is a persuasive technology,
194
554357
2047
nơi mà học tập được thực hiện trong khi ngồi
09:16
because it presents and materializes a certain vision of the good life --
195
556428
4690
nơi bạn học cho bản thân bạn
nơi mà bạn không được phép thay đổi những điều luật này
09:21
a good life in which teaching and learning and listening
196
561142
2857
vì những chiếc ghế được cố định với mặt đất
09:24
is about one person teaching, the others listening;
197
564023
3099
09:27
in which it is about learning-is-done-while-sitting;
198
567146
4053
thậm chí thứ vô hại như một chiếc ghế đơn
như cái này của Arne Jacobsen
09:31
in which you learn for yourself;
199
571223
1595
là một công nghệ thuyết phục
09:32
in which you're not supposed to change these rules,
200
572842
2420
bởi vì, một lần nữa, nó truyền tải ý tưởng về một cuộc sống tốt
09:35
because the chairs are fixed to the ground.
201
575286
2447
một cuộc sống tốt - một cuộc sống mà bạn, một nhà thiết kế, chấp thuận bằng cách nói
09:38
And even something as innocuous as a single-design chair,
202
578888
2911
09:41
like this one by Arne Jacobsen,
203
581823
1572
“Ở cuộc sống tốt đẹp, hàng hóa sản xuất ra bền vững hay không bền vững
09:43
is a persuasive technology,
204
583419
1776
09:45
because, again, it communicates an idea of the good life:
205
585219
3043
như chiếc ghế này
Người lao động bị đối xử tốt hay xấu
09:48
a good life -- a life that you, as a designer, consent to by saying,
206
588735
4925
như những người lao động được đối xử đã tạo ra chiếc ghế đó. ”
Cuộc sống tốt là nơi thiết kế là quan trọng
09:53
"In a good life, goods are produced as sustainably or unsustainably
207
593684
3507
bởi nhất định ai đó sẽ dành ra thời gian và tiền
09:57
as this chair.
208
597215
1611
cho loại ghế thiết kế tốt như vật
09:58
Workers are treated as well or as badly
209
598850
1977
nơi truyền thống quan trọng
10:00
as the workers were treated that built that chair."
210
600851
2572
vì đây là một kinh điển truyền thống và có người để ý tới điều này
10:03
The good life is a life where design is important
211
603762
2301
nơi có sự tiêu dùng dễ thấy
10:06
because somebody obviously took the time and spent the money
212
606087
2921
nơi mà sẽ là bình thường để chi một số tiền khổng lồ
10:09
for that kind of well-designed chair;
213
609032
1784
cho chiếc ghế
10:10
where tradition is important,
214
610840
1404
để báo hiệu cho người khác địa vị xã hội của bạn là gì
10:12
because this is a traditional classic and someone cared about this;
215
612268
3166
Đây là các kiểu lớp, các kiểu câu hỏi
10:15
and where there is something as conspicuous consumption,
216
615458
2690
tôi muốn hướng các bạn tới qua hôm nay
10:18
where it is OK and normal to spend a humongous amount of money
217
618172
2956
câu hỏi: Bạn mang theo những chủ đích gì
10:21
on such a chair,
218
621152
1151
khi bạn thiết kế một điều gì đó
10:22
to signal to other people what your social status is.
219
622327
2573
Những tác động, cố ý và vô tình, mà bạn đang phải chịu
10:24
So these are the kinds of layers, the kinds of questions
220
624924
3317
Những giá trị nào bạn sử dụng để đánh giá
10:28
I wanted to lead you through today;
221
628265
1970
Những đức tính, nguyện vọng gì
10:30
the question of: What are the intentions that you bring to bear
222
630259
3034
mà bạn đang thực sự thể hiện trong đó
10:33
when you're designing something?
223
633317
1560
và làm sao nó áp dụng được vào
10:34
What are the effects, intended and unintended, that you're having?
224
634901
3252
không chỉ cho công nghệ thuyết phục,
mà cho tất cả những gì bạn thiết kế
10:38
What are the values you're using to judge those?
225
638177
2801
Chúng ta dừng lại ở đó nhé?
10:41
What are the virtues, the aspirations
226
641002
1973
10:42
that you're actually expressing in that?
227
642999
2028
Tôi không nghĩ vậy đâu
Tôi nghĩ rằng tất cả những điều này cuối cùng được thông báo
10:45
And how does that apply,
228
645400
1857
10:47
not just to persuasive technology,
229
647281
1986
bởi cốt lõi của tất cả cái đó
10:49
but to everything you design?
230
649291
2048
và đây không là gì khác ngoài chính cuộc sống.
10:51
Do we stop there?
231
651912
1291
Tại sao, khi câu hỏi về cuộc sống tốt đẹp là gì
10:53
I don't think so.
232
653815
1167
10:55
I think that all of these things are eventually informed
233
655291
4438
nói mọi thứ mà chúng ta thiết kế,
chúng ta có nên dừng lại ở thiết kế không và không tự hỏi:
10:59
by the core of all of this,
234
659753
1423
Làm sao nó áp dụng được vào cuộc sống của chúng ta
11:01
and this is nothing but life itself.
235
661200
3091
Vì sao cái đèn hay ngôi nhà nên là đối tượng nghệ thuật
11:04
Why, when the question of what the good life is
236
664594
2717
mà không là cuộc sống của ta
11:07
informs everything that we design,
237
667335
2339
như Michel Foucault đã nói.
Hãy lấy ví dụ đơn giản thực tế về Buster Benson
11:09
should we stop at design and not ask ourselves:
238
669698
2794
11:12
How does it apply to our own life?
239
672516
1990
Đây là Buster thiết lập một máy kéo lên
11:14
"Why should the lamp or the house be an art object,
240
674881
2712
tại văn phòng khởi nghiệp mới của ông ấy, Habit Labs
11:17
but not our life?"
241
677617
1176
mọi người đang cố xây dựng những ứng dụng khác như “Tháng Sức Khỏe”
11:18
as Michel Foucault puts it.
242
678817
1483
11:20
Just to give you a practical example of Buster Benson.
243
680696
3611
cho mọi người
Vì sao anh ta đang xây một thứ như vậy?
Đây là một số những tiền đề
11:24
This is Buster setting up a pull-up machine
244
684331
2258
mà Habit Labs, khởi nghiệp của Buster, đưa ra cho chính họ
11:26
at the office of his new start-up, Habit Labs,
245
686613
2612
11:29
where they're trying to build other applications like "Health Month"
246
689249
3215
về làm việc một nhóm với nhau như thế nào
11:32
for people.
247
692488
1158
khi đang cùng xây dựng những ứng dụng này
11:33
And why is he building a thing like this?
248
693670
1962
những quy tắc đạo đức họ đặt ra cho bản thân
11:35
Well, here is the set of axioms
249
695656
2033
để làm việc cùng nhau
11:37
that Habit Labs, Buster's start-up, put up for themselves
250
697713
3398
một trong số họ trở thành
“Chúng ta chăm sóc sức khỏe và xử lý những vấn đề của riêng ta.”
11:41
on how they wanted to work together as a team
251
701135
2705
Vì sau cùng, bạn hỏi bản thân mình như nào
11:43
when they're building these applications --
252
703864
2029
11:45
a set of moral principles they set themselves
253
705917
2189
và bạn tìm ra câu trả lời cho tầm nhìn về một cuộc sống tốt
11:48
for working together --
254
708130
1361
11:49
one of them being,
255
709515
1238
bạn mong muốn truyền tải và tạo ra với những thiết kế của bạn
11:50
"We take care of our own health and manage our own burnout."
256
710777
3087
mà không hỏi
11:54
Because ultimately, how can you ask yourselves
257
714221
3500
Những tầm nhìn nào về một cuộc sống tốt mà bản thân bạn muốn sống
11:57
and how can you find an answer on what vision of the good life
258
717745
3930
và với điều đó,
12:01
you want to convey and create with your designs
259
721699
3169
Xin cảm ơn các bạn
(Vỗ tay)
12:04
without asking the question:
260
724892
1730
12:06
What vision of the good life do you yourself want to live?
261
726646
3832
12:11
And with that,
262
731018
1174
12:12
I thank you.
263
732945
1412
12:14
(Applause)
264
734381
4156
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7