The language of being human | Poet Ali

217,722 views ・ 2020-05-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Amanda Chu 審譯者: Adrienne Lin
00:12
Poet Ali: Hi. Audience: Hi.
0
12925
1289
嗨。 (觀眾)嗨。
00:14
PA: I want to ask you guys a question. How many languages do you speak?
1
14804
3352
我想問各位一個問題。 你會講多少種語言?
我不是隨便問問,
00:18
This is not a rhetorical question.
2
18160
1661
00:20
I actually want you to think of a number.
3
20362
1955
我要你真的想一個數字。
00:22
For some of you, it's pretty easy.
4
22317
1643
對有些人,答案很簡單。
00:23
Inside your head, you're like, "It's one. You're speaking it, buddy. I'm done."
5
23960
3735
你可能會想:「一種, 就是你正在說的這種,然後沒了。」
其他人或許在猶豫,
00:27
Others of you maybe are wondering
6
27719
1631
前男友、前女友教你的都是些髒話, 不知道這樣算不算。
00:29
if the language an ex-boyfriend or ex-girlfriend taught you,
7
29350
2851
00:32
where you learned all the cusswords,
8
32201
1727
00:33
if it counts -- go ahead and count it.
9
33928
1829
你就儘管都算進來,對自己好一點。
00:35
When I asked myself the question, I came up with four,
10
35757
2531
我問自己這個問題, 得到的答案是四種。
00:38
arguably five, if I've been drinking.
11
38288
1977
如果喝醉了,勉強算五種。
00:41
(Laughter)
12
41343
1108
(笑聲)
00:42
(In Italian: With a little bit of wine I can speak Italian.)
13
42475
2854
(義大利語)我只要喝點酒 就會說義大利語。
00:45
(Applause)
14
45329
1762
(掌聲)
00:47
Cheers!
15
47115
1409
謝謝!
00:48
But on closer examination, I came up with 83 -- 83 languages,
16
48548
3363
像這樣放寬標準,我數到大概 83 種
00:51
and I got tired and I stopped counting.
17
51935
1987
就數累了,不數了。
00:53
And it forced me to revisit this definition that we have of language.
18
53946
3600
這讓我重新思考語言的定義。
00:57
The first entry said,
19
57570
1207
第一個定義:
00:58
"The method of human communication, either spoken or written,
20
58801
2878
「人類溝通的方式, 可以是口語或書面形式,
01:01
consisting of the use of words in a structured or conventional way."
21
61703
3624
以詞彙構成,並遵循 特定結構或慣用的方法。
01:05
The definition at the bottom refers to specialized fields,
22
65351
3073
最下面那個定義是針對特定領域,
01:08
like medicine, science, tech.
23
68448
2058
像醫學、科學、技術。
01:10
We know they have their own vernacular,
24
70530
1862
這些領域有自己的術語,
自己的行話。
01:12
their own jargon.
25
72416
1169
01:13
But what most interested me was that definition right in the center there:
26
73609
3498
但我最感興趣的是最中間的那個定義:
「某特定社群或國家 使用的溝通系統。」
01:17
"the system of communication used by a particular community or country."
27
77131
4586
01:21
And I'm not interested in altering this definition.
28
81741
3003
我並不是要修改這個定義,
01:24
I'm interested in applying it to everything we do,
29
84768
3265
而是想把它應用到我們做的每件事上,
01:28
because I believe that we speak far more languages than we realize.
30
88057
3395
因為我相信我們會的語言 遠比自己認為的多。
01:31
And for the rest of our time together,
31
91476
2096
剩下的時間,
01:33
I'm going to attempt to speak in one language
32
93596
2158
我要嘗試說一種語言,
01:35
that is native to every single human being in this room.
33
95778
3463
一種與在座每個人共通的語言。
01:39
But that changes things a little bit,
34
99265
1768
但事情會有點變化,
因為這就不會再是個演講,
01:41
because then it's no longer a presentation.
35
101057
3378
01:44
It becomes a conversation,
36
104459
1979
而是一場對話。
01:46
and in any conversation,
37
106462
1420
在任何對話中,
01:47
there must be some sort of interaction.
38
107906
2465
必須要有些互動。
01:50
And for any interaction to happen,
39
110395
2257
任何互動的發生,
01:52
there has to be a degree of willingness on both parties.
40
112676
3997
需要雙方都有意願參與。
01:57
And I think if we just are willing, we will see the magic that can happen
41
117268
3584
我想只要我們有意願參與, 奇妙的事就會發生。
02:00
with just a little bit of willingness.
42
120876
1837
只要有一絲意願就可以了。
02:02
So I've chosen a relatively low-risk common denominator
43
122737
5037
所以我選擇了一個 較低風險的共通點,
02:07
that can kind of gauge if we're all willing.
44
127798
2742
來測試我們是否都有此意願。
02:10
If you're happy and you know it, clap your hands.
45
130564
2299
如果你覺得很開心,就拍拍手。
02:12
(Claps)
46
132887
1093
(拍手聲)
這就對了!
02:14
Now you're talking!
47
134004
2519
02:16
(In Spanish: For all the people who speak Spanish,
48
136547
2567
(西班牙語)會講西班牙語的人請起立。
02:19
please stand up.
49
139144
1794
02:22
And look at a person sitting to your side
50
142575
3669
(西班牙語)看著坐在 你旁邊的人,然後大笑。
02:26
and start laughing.)
51
146268
1937
02:28
(Laughter)
52
148229
3323
(笑聲)
02:31
Thank you so much. Please be seated.
53
151552
2151
很感謝各位,請坐。
02:33
Now, if that felt a little bit awkward,
54
153727
2098
現在,如果你們有點尷尬,
02:35
I promise there was no joke being had at your expense.
55
155849
3617
我保證剛才不是在拿你們開玩笑。
02:39
I simply asked the Spanish-speaking audience to stand up,
56
159490
4283
我只是請會講西班牙語的觀眾起立,
02:43
look at a person that was sitting close to them and laugh.
57
163797
4016
看著坐在他們旁邊的人,然後大笑。
02:47
And I know that wasn't nice, and I'm sorry,
58
167837
2677
我知道這樣有點不禮貌,很抱歉,
02:50
but in that moment,
59
170538
1603
但就在那一刻,
02:53
some of us felt something.
60
173211
1831
有些人會有些感覺。
我們說別人的語言時,
02:55
You see, we're often aware of what language does
61
175066
2283
02:57
when we speak somebody's language,
62
177373
1661
常會感覺到語言的作用,
它能用以聯繫彼此, 它能用以拉近關係。
02:59
what it does to connect, what it does to bind.
63
179058
2145
03:01
But we often forget what it does when you can't speak that language,
64
181227
3210
但我們常忘了不會說那種語言時 所造成的結果;
03:04
what it does to isolate, what it does to exclude.
65
184461
2704
那是一種隔閡和排斥。
03:07
And I want us to hold on as we journey through
66
187189
2460
所以在我們繼續探索語言的過程當中,
03:09
our little walk of languages here.
67
189673
3583
希望大家稍微忍耐一下。
03:13
(In Farsi: I'd like to translate the idea of "taarof.")
68
193280
3108
(波斯語)我想解釋 「taarof」的含義。
03:16
I said in Farsi, "I'd like to translate
69
196412
1905
我剛用波斯語說,我想要解釋 「taarof」 在波斯文化裡的含義。
03:18
this idea of 'taarof' in the Persian culture,"
70
198341
2616
03:20
which, really -- it has no equivalent in the English lexicon.
71
200981
3781
這個字在英語裡沒有同義詞。
03:24
The best definition would be something like an extreme grace
72
204786
2852
最好的解釋就是它是一種極致的優雅,
03:27
or an extreme humility.
73
207662
1330
或者極致的謙恭,
但這樣還是無法完全解釋它的意思,
03:29
But that doesn't quite get the job done.
74
209016
1911
03:30
So I'll give you an example.
75
210951
1336
所以我要舉個例子。
如果兩位紳士在路上碰見,
03:32
If two gentlemen were walking by each other,
76
212311
2046
通常其中一個人會先說:
03:34
it'd be very common for the first one to say,
77
214357
2322
03:36
(In Farsi: I am indebted to you),
78
216679
1607
(波斯語)
03:38
which means, "I am indebted to you."
79
218300
1729
意思是「我虧欠你。」
03:40
The other gentlemen would respond back,
80
220343
1859
另一位則會回答:
03:42
(In Farsi: I open my shirt for you)
81
222202
1823
(波斯語)「我為你敞開衣襟。」
意思是「我為你敞開衣襟。」
03:44
which means, "I open my shirt for you."
82
224045
2127
03:46
The first guy would respond back,
83
226724
1867
先說話的那位就會回答:
03:48
(In Farsi: I am your servant)
84
228615
1405
(波斯語)
意思是「我是你的僕人。」
03:50
which means, "I am your servant."
85
230020
1729
03:51
And then the second guy would respond back to him,
86
231773
2366
第二位會再回他:
(波斯語)
03:54
(In Farsi: I am the dirt beneath your feet)
87
234163
2067
字面上就是
03:56
which literally means, "I am the dirt beneath your feet."
88
236230
2674
「我是你腳下的塵土」的意思。
03:58
(Laughter)
89
238904
1089
(笑聲)
如果你腦中還沒有畫面的話, 這圖片讓你參考。
04:00
Here's an exhibit for you guys, in case you didn't get the picture.
90
240017
3222
(笑聲)
04:03
(Laughter)
91
243263
1088
我分享這些,是要各位體會到
04:04
And I share that with you, because
92
244375
2369
04:06
with new languages come new concepts that didn't exist before.
93
246768
4527
伴隨著新的語言而來的, 是從未有過的新思維。
04:11
And the other thing is,
94
251319
1158
此外,
04:12
sometimes we think language is about understanding the meaning of a word,
95
252501
3954
有時我們認為語言在於了解字的含義,
04:16
but I believe language is about making a word meaningful for yourself.
96
256479
4096
但我相信語言是要讓字 對你個人產生意義。
04:21
If I were to flash this series of words on the screen,
97
261194
2854
如果我在螢幕上閃過這串字,
你們當中有些人馬上知道是什麼意思,
04:24
some of you, you'd know exactly what it is right away.
98
264072
3067
04:27
Others of you, you might struggle a little bit.
99
267163
2382
但有些人可能很難找到頭緒。
04:29
And I could probably draw a pretty clear-cut line
100
269569
2486
我應該可以清楚地將這兩種人
04:32
right around the age of 35 and older, 35 and younger.
101
272079
4435
劃分為約 35 歲以上, 和 35 歲以下的人。
04:36
And for those of us that are in the know,
102
276538
2099
對於知道意思的人來說,
04:38
we know that's text-speak, or SMS language.
103
278661
2774
那很顯然是簡訊對話, 或是 SMS 語言。
04:41
It's a series of characters meant to convey the most amount of meaning
104
281459
3809
就是用最少的字元,
04:45
with the least amount of characters,
105
285292
1988
表達最多的含義,
04:47
which sounds pretty similar to our definition of languages:
106
287304
2770
聽起來跟我們給語言的定義非常相近:
「某特定社群使用的溝通系統。」
04:50
"system of communication used by a community."
107
290098
2815
04:52
Now, anyone who's ever got into an argument via text
108
292937
3387
曾用簡訊爭論的人,
04:56
can make a case for how it's maybe not the best method of communication,
109
296348
5242
可能會說這不是最好的溝通方式。
05:01
but what if I told you that what you saw earlier
110
301614
2266
但是如果我告訴你 那是一封現代情書呢?
05:03
was a modern-day love letter?
111
303904
2130
05:06
If you follow along:
112
306058
1572
跟著我一起讀:
05:07
"For the time being, I love you lots,
113
307654
2403
「此時此刻,我愛你很多,
因為你引出我最好的一面,
05:10
because you positively bring out all the best in me,
114
310081
2530
05:12
and I laugh out loud, in other words, let's me know what's up.
115
312635
3040
惹我大笑,換句話說, 告訴我,我們之間是什麼?
05:15
'Cause you are a cutie in my opinion, and as far as I know to see you,
116
315699
3316
因為我覺得我看見的你是小可愛,
如果你沒有和其他人交往,我會開心。
05:19
if you're not seeing someone, would make happy.
117
319039
2846
05:21
For your information, I'll be right there forever.
118
321909
2914
通知你,我會永遠等你,
05:24
In any case, keep in touch, no response necessary,
119
324847
2393
不管怎樣,保持聯絡,不一定要回覆,
05:27
all my best wishes, don't know, don't care if anyone sees this.
120
327264
3010
給你我最好的祝福, 不知道、不在乎別人看見這私訊,
先不說那個,回頭見, 再見了,抱抱和親親,
05:30
Don't go there, see you later, bye for now, hugs and kisses,
121
330298
2835
人生只有一回。」
05:33
you only live once."
122
333157
1609
05:34
(Applause)
123
334790
2537
(掌聲)
05:37
Kind of a modern-day Romeo or Juliet.
124
337351
3379
好像現代版的羅密歐或茱麗葉,
05:41
In that moment, if you laughed,
125
341384
1797
剛才如果你笑了,
05:43
you spoke another language that needs no explanation: laughter.
126
343205
3195
你已經說了另一種 不需要解釋的語言:笑聲。
05:46
It's one of the most common languages in the world.
127
346424
2596
那是世上最通用的一種語言。
我們不需要解釋, 就知道我們都有一樣的感受,
05:49
We don't have to explain it to each other, it's just something we all feel,
128
349044
3578
05:52
and that's why things like laughter and things like music are so prevalent,
129
352646
3676
這就是笑聲和音樂這麼流行的原因,
05:56
because they seem to somehow transcend explanation
130
356346
3169
因為它們似乎能夠超越語言,
05:59
and convey a profound amount of meaning.
131
359539
2425
傳達一種真切的含義。
我們學習的每種語言
06:03
Every language we learn is a portal
132
363014
2692
都是進入另一種語言的通道。
06:05
by which we can access another language.
133
365730
2631
06:08
The more you know, the more you can speak.
134
368385
2929
你知道的語言越多,你會說的就越多。
06:11
And it's something common that we all do.
135
371338
1954
這是我們經常做的事,
06:13
We take any new concept, and we filter it through
136
373316
2858
我們使用心中已成立的現實
06:16
an already existing access of reality within us.
137
376198
3842
來過濾任何新的概念。
06:20
And that's why languages are so important,
138
380064
2209
這就是為什麼語言如此重要,
06:22
because they give us access to new worlds,
139
382297
2660
因為各種語言帶我們通往新的世界,
06:24
not just people.
140
384981
1278
不只是認識更多人。
06:26
It's not just about seeing or hearing, it's about feeling, experiencing, sharing.
141
386283
4204
語言的目的不只在於聽聞, 而是為了感受、體驗、分享。
06:30
And despite these languages that we've covered,
142
390511
2199
除了我們提過的這些語言,
06:32
I really don't think we've covered
143
392714
1634
我覺得我們還沒觸及 意義最深遠的一種語言,
06:34
one of the most profound languages,
144
394348
1618
06:35
and that's the language of experience.
145
395966
1961
那就是「經驗」。
06:38
That's why when you're talking with someone,
146
398157
2047
這就是為什麼當你和某人交談時,
如果他和你有相同的經歷, 你就不需要解釋太多。
06:40
if they've shared something you've shared, you don't need to explain it much.
147
400204
3643
06:43
Or that's why, when you're sharing a story and you finish,
148
403867
2740
或當你分享了一個故事,
談話的對象卻不太能了解,
06:46
and the people you're talking to don't quite get it,
149
406607
2438
我們馬上會補充一句:
06:49
the first thing we all say is,
150
409045
1562
06:51
"Guess you had to be there."
151
411147
2112
「你得親身經歷才會了解。」
06:53
I guess you had to be here this week to know what this is about.
152
413295
3801
同樣的,這週你們也得在這裡, 才會知道這是怎麼回事。
06:57
It's kind of hard to explain, isn't it?
153
417120
2292
有點難解釋,對吧?
06:59
And for the sake of our research, I'm going to close by asking
154
419436
2941
為了進一步測試,
我最後要請你們參與 用「經驗」這種語言的對話。
07:02
that you participate one more time in this language of experience.
155
422401
3114
07:05
I'm going to filter through some languages,
156
425539
2030
我會連串地講幾種語言,
07:07
and if I'm speaking your language,
157
427593
2043
如果我說到了你的語言,
07:09
I'm going to ask that you just stand and you stay standing.
158
429660
2806
請你站起來,不要坐下。
07:12
You don't need to ask permission,
159
432490
1589
你不需要問可不可以,
如果你說這種「經驗」語言,
07:14
just let me know that you see me,
160
434103
1609
07:15
and I can also see you
161
435736
1936
只要讓我知道你看得見我,
07:17
if you speak this language of experience.
162
437696
2512
讓我也看得見你。
07:21
Do you speak this language?
163
441870
2243
你會講這種語言嗎?
07:25
When I was growing up in primary school,
164
445346
2467
我唸小學時,
07:27
at the end of the year, we would have these parties,
165
447837
2478
年終我們都會開一些趴,
我們會投票決定要去主題樂園,
07:30
and we'd vote on whether we wanted to celebrate at an amusement park
166
450339
3454
07:33
or a water park.
167
453817
1453
或是水上樂園慶祝。
07:35
And I would really hope the party wasn't at a water park,
168
455294
2703
我實在不希望去水上樂園,
因為我就得穿泳裝。
07:38
because then I'd have to be in a bathing suit.
169
458021
2211
07:41
I don't know about you, but sometimes when I approach a dressing room,
170
461383
3374
我不知道你們的情況, 但每次我走向更衣室,
我就會不由自主地緊張冒汗,
07:44
my sweat glands start activating on their own,
171
464781
2203
因為我知道泳衣穿在我身上
07:47
because I know the garment is not going to look on me
172
467008
2508
07:49
like it did on that mannequin.
173
469540
1583
不會像穿在模特兒身上一樣好看。
或像這樣的經驗?
07:51
Or how about this?
174
471147
1152
我參加家庭活動或聚會,
07:52
When I would go to family functions or family gatherings,
175
472323
3044
07:55
every time I wanted a second plate --
176
475391
2002
每次我想再來一盤的時候
07:58
and I usually did --
177
478222
1285
——我常要第二盤——
07:59
(Laughter)
178
479531
1004
(笑聲)
08:00
it was a whole exercise in cost-benefit analysis,
179
480559
3696
這時候就會很像成本效益分析,
08:04
my relatives looking at me like,
180
484279
1768
親戚看著我,像在說:
「你真的還要吃嗎? 你看起來『存糧』很夠了。」
08:06
"I don't know. Do you really need that? Looks like you're doing OK there, bud."
181
486071
4103
08:10
Did my cheeks have a big "Pinch me" sign that I didn't see?
182
490198
3788
我胖胖的臉頰上有寫著 「捏我」的字樣嗎?
如果你在不安的蠕動, 或在笑,或起立了,
08:14
And if you're squirming or you're laughing or you stood up,
183
494010
3250
08:17
or you're beginning to stand,
184
497284
1404
或正要站起來,
08:18
you're speaking the language that I endearingly call
185
498712
2462
表示你也會說
「小胖子成長歷程」的語言。
08:21
"the language of growing up a fat kid."
186
501198
1918
而任何有關體型的問題 都是同類的方言。
08:24
And any body-image issue is a dialect of that language.
187
504074
4219
08:28
I want you to stay standing.
188
508977
1366
站著的人請不要坐下。
08:30
Again, if I'm speaking your language, please go ahead and stand.
189
510367
3246
如果我講到了你的語言,請起立。
08:34
Imagine two bills in my hand.
190
514648
1910
想像我手裡有兩份帳單,
08:37
One is the phone bill,
191
517130
2371
一份是電話帳單,
08:39
and one is the electric bill.
192
519525
1759
另一份是電費帳單,
08:42
Eeny, meeny, miny, mo, pay one off, let the other one go,
193
522430
3484
點啊點叮噹, 繳一份帳單,另一份不理。
08:45
which means, "I might not have enough to pay both at the current moment."
194
525938
4247
意思是說:我可能沒錢 同時繳兩份帳單。
08:50
You've got to be resourceful. You've got to figure it out.
195
530669
3070
你必須要運用機智,設法解決。
08:53
And if you're standing, you know the language of barely making ends meet,
196
533763
3772
如果你起立,你知道 這是勉強維持生計的語言、
08:57
of financial struggle.
197
537559
1572
財務困難的語言。
08:59
And if you've been lucky enough to speak that language,
198
539806
3331
如果你曾說那種幸運的語言,
09:03
you understand that there is no motivator of greatness like deficiency.
199
543161
4302
你會了解物質匱乏 所能帶來的強大動力。
09:07
Not having resources, not having looks, not having finances
200
547487
4566
沒有資源、沒有外表、沒有錢,
就像貧脊的土壤,
09:12
can often be the barren soil
201
552077
1597
09:13
from which the most productive seeds are painstakingly plowed and harvested.
202
553698
5405
經過艱辛的耕耘, 讓撒下的種子有最豐碩的收穫。
09:19
I'm going to ask if you speak this language.
203
559982
2218
你會說這種語言嗎?
09:23
The second you recognize it, feel free to stand.
204
563604
2561
如果你認得這種語言,請起立。
09:28
When we heard the diagnosis,
205
568159
4029
我們等待醫生的診斷,
09:33
I thought, "Not that word.
206
573600
1415
我心想:「不要說那個字。
09:36
Anything but that word.
207
576269
1613
什麼都好,就是不要說那個字。
09:37
I hate that word."
208
577906
1398
我痛恨那個字。」
09:40
And then you ask a series of questions:
209
580638
2010
然後你問了一串問題:
09:43
"Are you sure?"
210
583297
1185
「你確定嗎?」
09:45
"Has it spread?"
211
585633
1388
「擴散了嗎?」
09:47
"How long?"
212
587988
1161
「還能活多久?」
09:49
"Doctor, how long?"
213
589173
1293
「醫生,到底多久?」
09:51
And a series of answers determines a person's life.
214
591237
3584
而這些問題的答案 決定了一個人的生命。
09:56
And when my dad was hungry, we'd all rush to the dinner table to eat,
215
596230
3425
我爸爸肚子餓的時候, 我們會趕到餐桌前吃飯,
09:59
because that's what we did before.
216
599679
1665
因為我們以前都是這麼做。
我們以前一起吃飯, 所以要一直這樣一起吃飯。
10:01
We ate together, so we were going to continue doing that.
217
601368
2736
10:04
And I didn't understand why we were losing this battle,
218
604947
2597
我不懂為什麼我們沒有打贏這場仗,
10:07
because I was taught if you fight and if you have the right spirit,
219
607568
3185
我以前學到的是, 如果你抱著積極的心態努力,
10:10
you're supposed to win.
220
610777
1406
你一定會贏。
10:12
And we weren't winning.
221
612207
1295
但我們沒有贏。
10:14
For any of you that stood up,
222
614657
1392
如果你站起來,
你必然知道我說的這種語言,
10:16
you know very well that I'm speaking the language
223
616073
2396
10:18
of watching a loved one battle cancer.
224
618493
2606
叫做「眼見心愛的人與癌症戰鬥」。
10:21
(Applause)
225
621123
4057
(掌聲)
10:26
Any terminal illness is a derivative of that language.
226
626445
3972
所有絕症都是類似的語言。
10:31
I'm going to speak one last language.
227
631655
1961
現在我要說最後一種語言。
10:39
Oh -- no, no, I'm listening.
228
639843
1393
喔,不,不,我在聽。
10:42
Yeah, yeah, yeah, no no, no no, me and you, right here, yup.
229
642264
3066
是是是,不不不不, 我和你,就在這裡,對。
10:45
(Laughter)
230
645354
1658
(笑聲)
不,我在聽,我在聽!
10:47
No, I'm with ya. I'm with ya!
231
647036
2128
10:49
(Laughter)
232
649188
1753
(笑聲)
10:50
Or, imagine the lights are all off and a blue light is just shining in your face
233
650965
3780
或想像燈都關著, 只有藍光照在你的臉上,
10:54
as you're laying on the bed.
234
654769
1732
你像這樣躺在床上。
10:56
And I know some of you, like me,
235
656525
1564
我知道你們有些人跟我一樣,
不小心把手機砸到自己臉上。
10:58
have dropped that phone right on your face.
236
658113
2073
11:00
(Laughter)
237
660210
2203
(笑聲)
11:03
Or this one, right?
238
663174
1704
或是這樣:
11:06
Passenger seat freaking out, like, "Can you watch the road?"
239
666060
3399
前座乘客緊張地說: 「你看路好嗎?」
11:09
And for anybody that stood up,
240
669483
2446
站起來的人,
11:11
you speak the language that I like to call "the language of disconnection."
241
671953
4764
你會說的是我稱之為「斷線」的語言。
11:17
It's been called the language of connection,
242
677987
2827
有人說這叫「連線」的語言。
11:20
but I like to call it the language of disconnection.
243
680838
2463
但是我喜歡把它叫做「斷線」的語言。
不是普通的斷線, 而是更嚴重的斷線——
11:23
I don't mean disconnection, I mean disconnection,
244
683325
2673
11:26
human disconnection,
245
686022
1283
人的斷線,
11:27
disconnected from each other,
246
687329
2471
人與人之間的斷線,
11:29
from where we are, from our own thoughts,
247
689824
2498
人與現實的斷線, 人與自己思想的斷線,
11:32
so we can occupy another space.
248
692346
2092
然後進入到另一個空間。
11:36
If you're not standing,
249
696930
1567
如果你還沒站起來,
11:40
you probably know what it's like to feel left out.
250
700901
2394
你可能知道被遺落的感覺。
11:44
(Laughter)
251
704382
2951
(笑聲)
11:47
(Applause)
252
707357
2854
(掌聲)
11:50
You probably -- you know what it's like when everybody's a part of something,
253
710235
5085
當每個人都有所歸屬,你卻沒有,
11:57
and you're not.
254
717260
1666
你知道那是什麼感覺。
11:58
You know what it's like being the minority.
255
718950
2093
你知道屬於少數人的感覺,
12:01
And now that I'm speaking your language,
256
721401
1955
既然現在我說了你們的語言,
請你們也站起來,
12:03
I'm going to ask you to stand,
257
723356
1426
12:04
since we're speaking the same language.
258
724782
1860
因為我們說的是相同的語言。
12:06
Because I believe that language of being the minority
259
726715
2471
我相信少數人的語言
是你生命中說過最重要的語言之一,
12:09
is one of the most important languages you can ever speak in your life,
260
729186
3378
12:12
because how you feel in that position of compromise
261
732564
2397
因為處於弱勢的感覺
12:14
will directly determine how you act in that position of power.
262
734968
3246
會直接決定當你 掌有權力時的所作所為。
12:19
Thank you for participating.
263
739937
1429
謝謝各位的參與,
12:21
If you'd take a seat, I want to speak one last language.
264
741390
2637
各位請坐下,我要說最後一種語言。
(掌聲)
12:24
(Applause)
265
744051
2023
12:29
This one, you don't need to stand.
266
749449
1658
你們不用站起來。
我只想看看你們 是否認得出這是什麼語言。
12:31
I just want to see if you recognize it.
267
751131
2603
12:35
Most the girls in the world are complainin' about it.
268
755783
2709
世上多數女孩都抱怨這件事,
12:39
Most the poems in the world been written about it.
269
759279
2871
世上多數詩歌都為以它為主題,
12:42
Most the music on the radio be hittin' about it, kickin' about it,
270
762174
3109
廣播裡大部分音樂 都為它鼓譟、為它激動、
為它瘋狂。
12:45
or rippin' about it.
271
765283
1174
12:46
Most the verses in the game people spittin' about it,
272
766655
2473
舞台表演詩都為它傾吐,
世上大部分歌曲都在談論它,
12:49
most the songs in the world, people talkin' about it.
273
769128
2633
12:51
Most the broken hearts I know are walkin' without it,
274
771959
2859
破碎的心靈沒有了它
12:54
started to doubt it,
275
774842
1264
開始信心動搖,
12:56
or lost without it.
276
776130
1394
或因失去它而迷惘。
12:58
Most the shadows in the dark have forgotten about it.
277
778166
2689
黑暗中的陰影都忘卻了它。
13:00
Everybody in the world would be trippin' without it.
278
780879
2436
世上每個人會因為沒有它而顛仆。
每個男孩和女孩會因沒有它而死,
13:03
Every boy and every girl will be dead without it,
279
783319
2321
13:05
struggle without it, nothing without it.
280
785704
2130
因沒有它而掙扎, 因沒有它而失去價值。
13:08
Most the pages that are filled are filled about it.
281
788735
2419
大多的文字,都為它而寫。
13:11
["It" = Love]
282
791154
1000
13:12
The tears that are spilled are spilled about it.
283
792154
2857
淚水都是因它淌下。
13:15
The people that have felt it are real about it.
284
795035
2485
感受過它的人最為真摯。
13:17
A life without it, you'd be lost.
285
797544
2388
生命中沒有它,你會迷失。
13:19
When I'm in it and I feel it, I be shoutin' about it.
286
799956
2498
當我身在其中、感受到它, 我會為它吶喊。
13:22
Everybody in the whole world knowin' about it.
287
802478
2160
世上每個人都知道它,
13:24
I'm hurt and broke down and be flowin' about it,
288
804662
2294
我傷心崩潰、沉浸其中。
13:26
goin' about it wrong 'cause I didn't allow it.
289
806980
2202
我不允許它發生,把事情搞砸了。
沒有它,傷口、疤痕能癒合嗎?
13:29
Can the wound or scar heal without it?
290
809206
1848
它給你的感覺,你藏得住嗎?
13:31
Can't the way that you feel be concealed about it?
291
811078
2845
13:33
Everybody has their own ideal about it,
292
813947
2988
每個人對它都抱著不同的理想,
13:36
dream about it,
293
816959
1443
不同的夢、
13:38
appeal about it.
294
818426
1390
不同的憧憬。
13:40
So what's the deal about it?
295
820382
1916
所以這是怎麼回事?
13:42
Are you 'bout it to know that life is a dream
296
822322
2170
你知道嗎?
沒有它,生命像一場夢, 一切都不真實。
13:44
and unreal without it?
297
824516
1473
但我只是個作家,
13:46
But I'm just a writer.
298
826013
1524
13:47
What can I reveal about it?
299
827561
1531
關於它,我能說些什麼?
[「它」 = 愛]
13:49
Why is it that the most spoken-about language in the world
300
829830
4589
為什麼世上最常被談論到的語言
13:54
is the one we have the toughest time speaking or expressing?
301
834443
3799
是最難說出口、最難表達的?
13:58
No matter how many books, how many seminars,
302
838266
2082
不論讀過多少本書, 參加過多少研討會,
14:00
how many life-coaching sessions we go to,
303
840372
2530
上過多少人生指導課,
14:02
we just can't get enough of it.
304
842926
1603
我們仍然嫌它永遠不夠。
14:05
And I ask you now:
305
845610
1164
現在我再問一次:
14:06
Is that number that you had at the beginning, has that changed?
306
846798
3022
一開始的那個數字變了嗎?
14:10
And I challenge you, when you see someone,
307
850476
2057
我向你挑戰,當你見到某人時,
14:12
to ask yourself:
308
852557
1251
問你自己:
14:15
What languages do we share?
309
855407
2073
我們有什麼共通語言?
14:17
And if you don't come up with anything,
310
857504
1900
如果一個也想不到,
問你自己:我們可以有什麼共通語言?
14:19
ask yourself: What languages could we share?
311
859428
2424
14:21
And if you still don't come up with anything,
312
861876
2179
如果還是沒有頭緒,
14:24
ask yourself: What languages can I learn?
313
864817
2358
再問自己:我可以學什麼語言?
14:28
And now matter how inconsequential
314
868315
2792
此刻,無論這個自我對話
14:31
or insignificant that conversation seems at the moment,
315
871131
4548
聽起來有多麼無足輕重、無關緊要,
14:35
I promise you it will serve you in the future.
316
875703
2547
我保證你未來會因此受益。
14:39
My name is Poet Ali. Thank you.
317
879238
2109
我的名字是詩人阿里。謝謝。
14:41
(Applause)
318
881371
6706
(掌聲)(歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7