The language of being human | Poet Ali

222,547 views ใƒป 2020-05-15

TED


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

๋ฒˆ์—ญ: SeokHeon Lyoo ๊ฒ€ํ† : YoonJu Mangione
00:12
Poet Ali: Hi. Audience: Hi.
0
12925
1289
- ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”. - ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”.
00:14
PA: I want to ask you guys a question. How many languages do you speak?
1
14804
3352
์งˆ๋ฌธ ํ•˜๋‚˜ ๋“œ๋ฆฌ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ช‡ ๊ฐœ ๊ตญ์–ด๋ฅผ ํ•  ์ค„ ์•„์‹œ๋‚˜์š”?
00:18
This is not a rhetorical question.
2
18160
1661
์ˆ˜์‚ฌ์  ์งˆ๋ฌธ์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
00:20
I actually want you to think of a number.
3
20362
1955
์‹ค์ œ๋กœ ๋ช‡ ๊ฐœ์ธ์ง€ ์ƒ๊ฐํ•ด๋ณด์„ธ์š”.
00:22
For some of you, it's pretty easy.
4
22317
1643
๋ช‡๋ช‡ ๋ถ„์—๊ฒŒ๋Š” ๋งค์šฐ ์‰ฌ์šธ ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
00:23
Inside your head, you're like, "It's one. You're speaking it, buddy. I'm done."
5
23960
3735
"๋‹น์‹ ์ด ์ง€๊ธˆ ๋งํ•˜๋Š” ์–ธ์–ด ๊ทธ๊ฑฐ ํ•˜๋‚˜๋ฟ์ธ๋ฐ."๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜์‹ค์ง€๋„์š”.
00:27
Others of you maybe are wondering
6
27719
1631
๋ช‡๋ช‡ ๋ถ„์€ ๊ณ ๋ฏผํ•˜๊ณ  ์žˆ์„ ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
00:29
if the language an ex-boyfriend or ex-girlfriend taught you,
7
29350
2851
์ „ ์—ฌ์ž์นœ๊ตฌ๋‚˜ ์ „ ๋‚จ์ž์นœ๊ตฌํ•œํ…Œ์„œ ์˜จ๊ฐ– ์š•์„ ๋‹ค ๋ฐฐ์šด ์–ธ์–ด์ธ๋ฐ
00:32
where you learned all the cusswords,
8
32201
1727
์ณ๋„ ๋˜๋‚˜ ๊ณ ๋ฏผ ์ค‘์ด์‹œ๋ผ๋ฉด
00:33
if it counts -- go ahead and count it.
9
33928
1829
๊ทธ๊ฒƒ๋„ ์น˜์…”๋„ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:35
When I asked myself the question, I came up with four,
10
35757
2531
์ € ์ž์‹ ์—๊ฒŒ ์งˆ๋ฌธํ–ˆ์„ ๋•Œ๋Š” ๋„ค ๊ฐœ๋ผ๊ณ  ๋Œ€๋‹ตํ–ˆ์–ด์š”.
00:38
arguably five, if I've been drinking.
11
38288
1977
์ˆ ์„ ๋งˆ์‹œ๋ฉด ๋‹ค์„ฏ ๊ฐœ๊ฐ€ ๋˜๊ณ ์š”.
00:41
(Laughter)
12
41343
1108
(์›ƒ์Œ)
00:42
(In Italian: With a little bit of wine I can speak Italian.)
13
42475
2854
์ดํƒˆ๋ฆฌ์•„์–ด: ์™€์ธ ํ•œ์ž”์ด๋ฉด ์ดํƒˆ๋ฆฌ์•„์–ด๋„ ํ•  ์ค„ ์•Œ์ฃ .
00:45
(Applause)
14
45329
1762
(๋ฐ•์ˆ˜)
00:47
Cheers!
15
47115
1409
๊ฑด๋ฐฐ!
00:48
But on closer examination, I came up with 83 -- 83 languages,
16
48548
3363
ํ•˜์ง€๋งŒ ๋” ๊ณฐ๊ณฐํžˆ ์ƒ๊ฐํ•ด๋ณด๋‹ˆ 83๊ฐœ๋‚˜ ๋˜๋”๋ผ๊ณ ์š”.
00:51
and I got tired and I stopped counting.
17
51935
1987
๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ค ์ง€์ณ์„œ ์„ธ๋Š” ๊ฒƒ์„ ๊ทธ๋งŒ๋’€์ง€์š”.
00:53
And it forced me to revisit this definition that we have of language.
18
53946
3600
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ƒ๊ฐํ•˜๋Š” ์–ธ์–ด๋ผ๋Š” ์ •์˜๋ฅผ ๋‹ค์‹œ ์ฐพ์•„๋ณด๊ฒŒ ๋์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:57
The first entry said,
19
57570
1207
์ฒ˜์Œ ๋ถ€๋ถ„์„ ๋ณด์‹œ๋ฉด
00:58
"The method of human communication, either spoken or written,
20
58801
2878
"๋งํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์“ฐ๋Š” ์ธ๊ฐ„์˜ ์†Œํ†ตํ•˜๋Š” ๋ฐฉ๋ฒ•.
01:01
consisting of the use of words in a structured or conventional way."
21
61703
3624
์ฒด๊ณ„์ ์ด๊ฑฐ๋‚˜ ๊ด€์Šต์ ์œผ๋กœ ๋‹จ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์œผ๋กœ ๊ตฌ์„ฑ๋œ๋‹ค."
01:05
The definition at the bottom refers to specialized fields,
22
65351
3073
์•„๋ž˜์— ์žˆ๋Š” ๋œป์€ ์ „๋ฌธํ™”๋œ ๋ถ„์•ผ์— ๊ด€ํ•œ ๊ฒƒ์ธ๋ฐ์š”.
01:08
like medicine, science, tech.
23
68448
2058
์˜ํ•™, ๊ณผํ•™, ๊ธฐ์ˆ  ๊ฐ™์€ ๋ถ„์•ผ์š”.
01:10
We know they have their own vernacular,
24
70530
1862
๊ทธ ๋ถ„์•ผ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค๋งŒ์˜ ์–ธ์–ด๋‚˜ ์ „๋ฌธ ์šฉ์–ด๊ฐ€ ์กด์žฌํ•˜์ž–์•„์š”.
01:12
their own jargon.
25
72416
1169
01:13
But what most interested me was that definition right in the center there:
26
73609
3498
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ด ์ค‘์— ๊ฐ€์žฅ ํฅ๋ฏธ๋กœ์› ๋˜ ๊ฒƒ์€ ๊ฐ€์šด๋ฐ์— ์žˆ๋Š” ์„ค๋ช…์ด์—ˆ๋Š”๋ฐ์š”.
01:17
"the system of communication used by a particular community or country."
27
77131
4586
"ํŠน์ • ๊ณต๋™์ฒด๋‚˜ ๊ตญ๊ฐ€๊ฐ€ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ํ†ต์‹  ์ฒด๊ณ„."
01:21
And I'm not interested in altering this definition.
28
81741
3003
์ด ์‚ฌ์ „์  ์˜๋ฏธ๋ฅผ ๋ฐ”๊ฟ€ ์ƒ๊ฐ์€ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:24
I'm interested in applying it to everything we do,
29
84768
3265
์ €๋Š” ์ด๊ฒƒ์„ ์ €ํฌ๊ฐ€ ํ•˜๋Š” ๋ชจ๋“  ์ผ์— ์ ์šฉํ•ด๋ณด๊ณ ์‹ถ์–ด์š”.
01:28
because I believe that we speak far more languages than we realize.
30
88057
3395
์ œ ์ƒ๊ฐ์— ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ƒ๊ฐํ•œ ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ๋งŽ์€ ์–ธ์–ด๋ฅผ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๊ณ  ๋ฏฟ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด์ฃ .
01:31
And for the rest of our time together,
31
91476
2096
์šฐ๋ฆฌ์—๊ฒŒ ๋‚จ์€ ์‹œ๊ฐ„ ๋™์•ˆ
01:33
I'm going to attempt to speak in one language
32
93596
2158
์ €๋Š” ํ•˜๋‚˜์˜ ์–ธ์–ด๋กœ ์–˜๊ธฐ๋ฅผ ํ•  ๊ฑด๋ฐ
01:35
that is native to every single human being in this room.
33
95778
3463
์—ฌ๊ธฐ์— ๊ณ„์‹  ๋ชจ๋“  ๋ถ„์ด ํ•  ์ค„ ์•„๋Š” ์–ธ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:39
But that changes things a little bit,
34
99265
1768
๊ทธ๋Ÿฐ๋ฐ ๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ๋ณ€ํ™”๊ฐ€ ์กฐ๊ธˆ ์ƒ๊ธฐ๋Š”๋ฐ
01:41
because then it's no longer a presentation.
35
101057
3378
์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ๋”๋Š” ๊ฐ•์—ฐ์ด ์•„๋‹ˆ๊ฒŒ ๋˜์–ด๋ฒ„๋ฆฌ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด์ฃ .
01:44
It becomes a conversation,
36
104459
1979
๋Œ€ํ™”๊ฐ€ ๋˜์–ด๋ฒ„๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค.
01:46
and in any conversation,
37
106462
1420
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ชจ๋“  ์˜์‚ฌ์†Œํ†ต์—๋Š” ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์–ด๋–ค ํ˜•ํƒœ์˜ ์ƒํ˜ธ์ž‘์šฉ์ด ์žˆ์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:47
there must be some sort of interaction.
38
107906
2465
01:50
And for any interaction to happen,
39
110395
2257
์ด ์ƒํ˜ธ์ž‘์šฉ์ด ์žˆ์œผ๋ ค๋ฉด
01:52
there has to be a degree of willingness on both parties.
40
112676
3997
์–‘์ธก ๋ชจ๋‘ ์–ด๋Š ์ •๋„์˜ ์˜์ง€๊ฐ€ ์žˆ์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:57
And I think if we just are willing, we will see the magic that can happen
41
117268
3584
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹จ์ˆœํ•œ ์˜์ง€๋กœ์จ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์•ž์œผ๋กœ ๋ฒŒ์–ด์ง€๋Š” ๋งˆ๋ฒ• ๊ฐ™์€ ์ผ์„
02:00
with just a little bit of willingness.
42
120876
1837
๋ชฉ๊ฒฉํ•˜๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:02
So I've chosen a relatively low-risk common denominator
43
122737
5037
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €๋Š” ๋ชจ๋‘๊ฐ€ ์˜ํ–ฅ์ด ์žˆ๋‹ค๋ฉด ์–ด๋Š ์ •๋„ ๊ฐ€๋Š ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”
02:07
that can kind of gauge if we're all willing.
44
127798
2742
์ƒ๋Œ€์ ์œผ๋กœ ์œ„ํ—˜์ด ๋‚ฎ์€ ํ”ํ•œ ๊ณตํ†ต์ ์„ ์ฐพ์•„์„œ ์„ ํƒํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:10
If you're happy and you know it, clap your hands.
45
130564
2299
์šฐ๋ฆฌ ๋ชจ๋‘ ๋‹ค ๊ฐ™์ด ์†๋ผ‰์„!
02:12
(Claps)
46
132887
1093
(๋ฐ•์ˆ˜)
์ด์ œ ๋ง์ด ํ†ตํ•˜๋„ค์š”!
02:14
Now you're talking!
47
134004
2519
(๋ฐ•์ˆ˜)
02:16
(In Spanish: For all the people who speak Spanish,
48
136547
2567
์ŠคํŽ˜์ธ์–ด: ์ŠคํŽ˜์ธ์–ด ํ•˜์‹œ๋Š” ๋ถ„ ๋ชจ๋‘ ์ผ์–ด์„œ ์ฃผ์„ธ์š”.
02:19
please stand up.
49
139144
1794
02:22
And look at a person sitting to your side
50
142575
3669
์ŠคํŽ˜์ธ์–ด: ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์˜†์— ์•‰์•„ ๊ณ„์‹  ๋ถ„์„ ๋ณด๊ณ  ์›ƒ์–ด์ฃผ์„ธ์š”.
02:26
and start laughing.)
51
146268
1937
02:28
(Laughter)
52
148229
3323
(์›ƒ์Œ)
02:31
Thank you so much. Please be seated.
53
151552
2151
์ •๋ง ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด์ œ ์•‰์•„์ฃผ์„ธ์š”.
02:33
Now, if that felt a little bit awkward,
54
153727
2098
ํ˜น์‹œ ๋ฐฉ๊ธˆ ๊ธฐ๋ถ„์ด ์ข€ ์ด์ƒํ•˜์…จ๋‹ค๋ฉด
02:35
I promise there was no joke being had at your expense.
55
155849
3617
์•ฝ์†๋“œ๋ฆฌ๋Š”๋ฐ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์„ ๋†€๋ฆฐ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:39
I simply asked the Spanish-speaking audience to stand up,
56
159490
4283
์ €๋Š” ๊ทธ์ € ์ŠคํŽ˜์ธ์–ด๋ฅผ ํ•˜์‹œ๋Š” ๊ด€๊ฐ์—๊ฒŒ ์ผ์–ด์„œ์„œ
02:43
look at a person that was sitting close to them and laugh.
57
163797
4016
์˜†์— ์•‰์•„๊ณ„์‹  ๋ถ„์„ ๋ณด๊ณ  ์›ƒ์–ด๋‹ฌ๋ผ๊ณ  ํ–ˆ์„ ๋ฟ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:47
And I know that wasn't nice, and I'm sorry,
58
167837
2677
์ œ๊ฐ€ ์ข€ ์ง“๊ถ‚์—ˆ์ฃ . ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:50
but in that moment,
59
170538
1603
ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ ์ˆœ๊ฐ„์—
02:53
some of us felt something.
60
173211
1831
๋ช‡๋ช‡ ๋ถ„๋“ค์€ ๋ญ”๊ฐ€ ๋Š๋ผ์…จ์„ ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
02:55
You see, we're often aware of what language does
61
175066
2283
๋ณด์‹œ๋‹ค์‹œํ”ผ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ณดํ†ต ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€์˜ ์–ธ์–ด๋กœ ์–˜๊ธฐํ•  ๋•Œ
02:57
when we speak somebody's language,
62
177373
1661
์–ธ์–ด๊ฐ€ ๋ฌด์—‡์„ ํ•˜๋Š”์ง€ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:59
what it does to connect, what it does to bind.
63
179058
2145
์—ฐ๊ฒฐ์„ ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๋ฌด์—‡์„ ํ•˜๊ณ  ๊ฒฐ์†ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๋ฌด์—‡์„ ํ•˜๋Š”์ง€ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:01
But we often forget what it does when you can't speak that language,
64
181227
3210
ํ•˜์ง€๋งŒ ๋‹ค๋ฅธ ์–ธ์–ด๋ฅผ ๋งํ•˜์ง€ ๋ชปํ•  ๋•Œ์—๋Š” ๊ทธ๊ฑธ ์žŠ๊ณค ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:04
what it does to isolate, what it does to exclude.
65
184461
2704
๊ณ ๋ฆฝ์‹œํ‚ค๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๋ฌด์—‡์„ ํ•˜๋Š”์ง€ ์ œ์™ธํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๋ฌด์—‡์„ ํ•˜๋Š”์ง€ ๋ง์ด์ฃ .
03:07
And I want us to hold on as we journey through
66
187189
2460
์ด์ œ ์–ธ์–ด์˜ ์—ฌ์ •์„ ๋– ๋‚˜๊ฒŒ ๋ ํ…๋ฐ
03:09
our little walk of languages here.
67
189673
3583
์ž˜ ๋”ฐ๋ผ์™€์ฃผ์„ธ์š”.
03:13
(In Farsi: I'd like to translate the idea of "taarof.")
68
193280
3108
ํŽ˜๋ฅด์‹œ์•„์–ด: 'ํƒ€๋ฃจํ”„'์˜ ๊ฐœ๋…์„ ํ†ต์—ญํ•ด๋ณด๋ ค๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:16
I said in Farsi, "I'd like to translate
69
196412
1905
๋ฐฉ๊ธˆ ํŽ˜๋ฅด์‹œ์•„์–ด๋กœ "ํŽ˜๋ฅด์‹œ์•„ ๋ฌธํ™”์—์„œ์˜
03:18
this idea of 'taarof' in the Persian culture,"
70
198341
2616
ํƒ€๋ฃจํ”„์˜ ๊ฐœ๋…์„ ํ†ต์—ญํ•ด๋ณด๋ ค๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค."๋ผ๊ณ  ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:20
which, really -- it has no equivalent in the English lexicon.
71
200981
3781
์˜์–ด์—๋Š” ์ด ๊ฐœ๋…์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ผ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๋‹จ์–ด๊ฐ€ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:24
The best definition would be something like an extreme grace
72
204786
2852
๊ตณ์ด ๋ฒˆ์—ญํ•˜์ž๋ฉด ๊ทน๋‹จ์ ์ธ ์˜ˆ์˜๋‚˜
03:27
or an extreme humility.
73
207662
1330
๊ทน๋‹จ์ ์ธ ๊ฒธ์†์ด๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜์‹œ๋ฉด ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ดํ•ด์‹œํ‚ค๊ธฐ์—๋Š” ์ถฉ๋ถ„์น˜ ์•Š์ฃ .
03:29
But that doesn't quite get the job done.
74
209016
1911
03:30
So I'll give you an example.
75
210951
1336
๊ทธ๋ž˜์„œ ์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค์–ด๋ณด์ฃ .
03:32
If two gentlemen were walking by each other,
76
212311
2046
๋‘ ์‹ ์‚ฌ๊ฐ€ ๊ฑท๋‹ค๊ฐ€ ์„œ๋กœ ์ง€๋‚˜์น˜๊ฒŒ ๋˜๋ฉด
03:34
it'd be very common for the first one to say,
77
214357
2322
ํ•œ ์ชฝ์ด ๋ณดํ†ต ์ด๋ ‡๊ฒŒ ์–˜๊ธฐํ•˜๊ณค ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:36
(In Farsi: I am indebted to you),
78
216679
1607
ํŽ˜๋ฅด์‹œ์•„์–ด: ์ œ๊ฐ€ ๋‹น์‹ ๊ป˜ ์‹ ์„ธ๋ฅผ ์กŒ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:38
which means, "I am indebted to you."
79
218300
1729
"๋‹น์‹ ๊ป˜ ์‹ ์„ธ๋ฅผ ์กŒ์Šต๋‹ˆ๋‹ค." ๋ผ๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:40
The other gentlemen would respond back,
80
220343
1859
๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ๋‹ค๋ฅธ ์‹ ์‚ฌ๊ฐ€ ์ด๋ ‡๊ฒŒ ๋Œ€๋‹ตํ•  ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
03:42
(In Farsi: I open my shirt for you)
81
222202
1823
ํŽ˜๋ฅด์‹œ์•„์–ด : ๋‹น์‹ ์„ ์œ„ํ•ด ๋‚ด ์…”์ธ ๋ฅผ ์—ด๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:44
which means, "I open my shirt for you."
82
224045
2127
"๋‹น์‹ ์„ ์œ„ํ•ด ๋‚ด ์…”์ธ ๋ฅผ ์—ด๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค."๋ผ๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:46
The first guy would respond back,
83
226724
1867
์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ์‹ ์‚ฌ๊ฐ€ ๋‹ต๋ณ€ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:48
(In Farsi: I am your servant)
84
228615
1405
ํŽ˜๋ฅด์‹œ์•„์–ด: ์ „ ๋‹น์‹ ์˜ ์‹œ์ข…์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:50
which means, "I am your servant."
85
230020
1729
"์ „ ๋‹น์‹ ์˜ ์‹œ์ข…์ž…๋‹ˆ๋‹ค." ๋ผ๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:51
And then the second guy would respond back to him,
86
231773
2366
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์„œ ๋‘ ๋ฒˆ์งธ ์‹ ์‚ฌ๊ฐ€ ๋‹ต๋ณ€ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:54
(In Farsi: I am the dirt beneath your feet)
87
234163
2067
ํŽ˜๋ฅด์‹œ์•„์–ด: ์ „ ๋‹น์‹  ๋ฐœ ์•„๋ž˜์˜ ํ™์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
"์ „ ๋‹น์‹ ์˜ ๋ฐœ์•„๋ž˜์˜ ํ™์ž…๋‹ˆ๋‹ค." ๋ผ๋Š” ๋œป์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:56
which literally means, "I am the dirt beneath your feet."
88
236230
2674
03:58
(Laughter)
89
238904
1089
(์›ƒ์Œ)
์ƒ์ƒํ•˜๊ธฐ ํž˜๋“œ์‹ค๊นŒ๋ด ์‹œ๊ฐ ์ž๋ฃŒ๋ฅผ ์ค€๋น„ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:00
Here's an exhibit for you guys, in case you didn't get the picture.
90
240017
3222
(์›ƒ์Œ)
04:03
(Laughter)
91
243263
1088
์ด๊ฒƒ์„ ์ œ๊ฐ€ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„๊ป˜ ์–˜๊ธฐํ•˜๋Š” ์ด์œ ๋Š”
04:04
And I share that with you, because
92
244375
2369
04:06
with new languages come new concepts that didn't exist before.
93
246768
4527
์ƒˆ๋กœ์šด ์–ธ์–ด์—๋Š” ์ด์ „์— ์กด์žฌํ•˜์ง€ ์•Š์€ ์ƒˆ๋กœ์šด ๊ฐœ๋…์ด ๋”ฐ๋ผ์˜ค๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:11
And the other thing is,
94
251319
1158
๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ํ•œ ๊ฐ€์ง€๋Š”
04:12
sometimes we think language is about understanding the meaning of a word,
95
252501
3954
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ข…์ข… ์–ธ์–ด๋ž€ ๋‹จ์–ด์˜ ๋œป์„ ์ดํ•ดํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜์ง€๋งŒ
04:16
but I believe language is about making a word meaningful for yourself.
96
256479
4096
์ €๋Š” ์–ธ์–ด๋ž€ ์–ด๋–ค ๋‹จ์–ด๋ฅผ ์Šค์Šค๋กœ์—๊ฒŒ ์˜๋ฏธ์žˆ๊ฒŒ ๋งŒ๋“œ๋Š” ๊ฒƒ์ด๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
04:21
If I were to flash this series of words on the screen,
97
261194
2854
์ œ๊ฐ€ ํ™”๋ฉด์— ์ผ๋ จ์˜ ๋‹จ์–ด๋“ค์„ ๋„์šฐ๋ฉด
04:24
some of you, you'd know exactly what it is right away.
98
264072
3067
๋ช‡๋ช‡ ๋ถ„๋“ค์€ ๊ทธ๊ฒŒ ๋ญ”์ง€ ๋ฐ”๋กœ ์•„์‹ค๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
04:27
Others of you, you might struggle a little bit.
99
267163
2382
๋‹ค๋ฅธ ๋ถ„๋“ค์€ ๋ชจ๋ฅด์‹ค ์ˆ˜๋„ ์žˆ๊ณ ์š”.
04:29
And I could probably draw a pretty clear-cut line
100
269569
2486
์•„๋งˆ 35์„ธ ์ด์ƒ์ธ ๋ถ„๋“ค๊ณผ 35์„ธ ๋ฏธ๋งŒ์ธ ๋ถ„๋“ค๋กœ
04:32
right around the age of 35 and older, 35 and younger.
101
272079
4435
์ •ํ™•ํ•˜๊ฒŒ ๋‚˜๋ˆŒ ์ˆ˜ ์žˆ์„๊ฑธ์š”.
04:36
And for those of us that are in the know,
102
276538
2099
์ด๊ฒŒ ๋ญ”์ง€ ์•„์‹œ๋Š” ๋ถ„๋“ค์€
04:38
we know that's text-speak, or SMS language.
103
278661
2774
์ด๊ฒŒ ๋ฌธ์ž ์–ธ์–ด, ๋˜๋Š” SMS ์–ธ์–ด๋ผ๋Š” ๊ฑธ ์•„์‹ค๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
04:41
It's a series of characters meant to convey the most amount of meaning
104
281459
3809
์ตœ์†Œํ•œ์˜ ๋ฌธ์ž๋กœ ์ตœ๋Œ€ํ•œ์˜ ๋œป์„ ์ „๋‹ฌํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•œ ๋ฌธ์ž๋“ค์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:45
with the least amount of characters,
105
285292
1988
04:47
which sounds pretty similar to our definition of languages:
106
287304
2770
์•„๊นŒ ์‚ดํŽด๋ณธ ์–ธ์–ด์˜ ์ •์˜๊ฐ€ ๋– ์˜ค๋ฅด์ฃ .
"๊ณต๋™์ฒด์—์„œ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š” ์–ธ์–ด์˜ ์ฒด๊ณ„."
04:50
"system of communication used by a community."
107
290098
2815
04:52
Now, anyone who's ever got into an argument via text
108
292937
3387
๋ฌธ์ž ์ƒ์œผ๋กœ ์‹ธ์›Œ๋ณธ ์ ์ด ์žˆ์œผ์‹œ๋‹ค๋ฉด
04:56
can make a case for how it's maybe not the best method of communication,
109
296348
5242
์ด๊ฒŒ ์˜์‚ฌ์†Œํ†ตํ•˜๋Š”๋ฐ ๊ฐ€์žฅ ์ข‹์€ ๋ฐฉ๋ฒ•์€ ์•„๋‹ˆ๋ผ๊ณ  ๋งํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์„ ๊ฑฐ์˜ˆ์š”.
05:01
but what if I told you that what you saw earlier
110
301614
2266
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ๋ฐฉ๊ธˆ ๋ณด์‹ ๊ฒŒ
05:03
was a modern-day love letter?
111
303904
2130
ํ˜„๋Œ€ํŒ ๋Ÿฌ๋ธŒ๋ ˆํ„ฐ๋ผ๋ฉด ๋ฏฟ์œผ์‹œ๊ฒ ์–ด์š”?
05:06
If you follow along:
112
306058
1572
๋‚ด์šฉ์„ ์ฝ์–ด๋ณด์ž๋ฉด ์ด๋ ‡์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:07
"For the time being, I love you lots,
113
307654
2403
โ€œ์ผ๋‹จ ๋งํ•˜์ž๋ฉด ๋„ ๊ฒ๋‚˜ ์‚ฌ๋ž‘ํ•จ.
05:10
because you positively bring out all the best in me,
114
310081
2530
์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ๋„Œ ๋‚  ์ข‹์€ ์‚ฌ๋žŒ์œผ๋กœ ๋งŒ๋“ค์–ด์ฃผ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž„.
05:12
and I laugh out loud, in other words, let's me know what's up.
115
312635
3040
ํญ์†Œํ•จ. ๋งํ•˜์ž๋ฉด, ๋˜ ์—ฐ๋ฝํ•˜์…ˆ.
05:15
'Cause you are a cutie in my opinion, and as far as I know to see you,
116
315699
3316
๋„Œ ๊ท€์š”๋ฏธ๋‹ˆ๊นŒ. ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋งŒ๋‚˜๋Š”๊ฑฐ ์–˜๊ธฐํ•˜์ž๋ฉด
05:19
if you're not seeing someone, would make happy.
117
319039
2846
๋„ค๊ฐ€ ๋งŒ๋‚˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์—†๋‹ค๋ฉด ๋‚œ ๋„˜ ์ข‹์„ ๊ฒƒ ๊ฐ™์Œ.
05:21
For your information, I'll be right there forever.
118
321909
2914
๋งํ•ด๋‘๋Š”๋ฐ ์˜์›ํžˆ ๋„ค ๊ณ์— ์žˆ์–ด์ฃผ๊ฒ ์Œ.
05:24
In any case, keep in touch, no response necessary,
119
324847
2393
์–ด์จŒ๋“  ์—ฐ๋ฝํ•˜๊ณ . ๊ตณ์ด ๋‹ต๋ณ€์€ ์•ˆ ํ•ด๋„ ๋จ.
05:27
all my best wishes, don't know, don't care if anyone sees this.
120
327264
3010
ํ–‰์šด์„ ๋นŒ๊ฒ ์Œ. ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ด๊ฑธ ๋ด๋„ ์ƒ๊ด€์—†์Œ.
05:30
Don't go there, see you later, bye for now, hugs and kisses,
121
330298
2835
๊ฑฐ๊ธฐ ๊ฐ€์ง€ ๋งˆ์…ˆ, ์ด๋”ฐ ๋ณด์…ˆ, ๋น ์ด์—ผ. ํฌ์˜น๊ณผ ํ‚ค์Šค๋ฅผ ๋‹ด์•„์„œ.
์ธ์ƒ์€ ํ•œ๋ฐฉ์ด๋‹ˆ๊นŒ.โ€
05:33
you only live once."
122
333157
1609
05:34
(Applause)
123
334790
2537
(๋ฐ•์ˆ˜)
05:37
Kind of a modern-day Romeo or Juliet.
124
337351
3379
ํ˜„๋Œ€ํŒ ๋กœ๋ฏธ์˜ค์™€ ์ค„๋ฆฌ์—ฃ ๊ฐ™์ง€ ์•Š๋‚˜์š”?
05:41
In that moment, if you laughed,
125
341384
1797
๊ทธ ์ˆœ๊ฐ„์— ์›ƒ์œผ์…จ๋‹ค๋ฉด
05:43
you spoke another language that needs no explanation: laughter.
126
343205
3195
๋‹ค๋ฅธ ์„ค๋ช…์ด ํ•„์š” ์—†๋Š” ๋‹ค๋ฅธ ์–ธ์–ด๋กœ ๋งํ•œ ๊ฑฐ๋‚˜ ๋‹ค๋ฆ„์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์›ƒ์Œ์ด์ฃ .
05:46
It's one of the most common languages in the world.
127
346424
2596
์„ธ์ƒ์—์„œ ๊ฐ€์žฅ ํ”ํžˆ ์“ฐ์ด๋Š” ์–ธ์–ด ์ค‘ ํ•˜๋‚˜์ฃ .
05:49
We don't have to explain it to each other, it's just something we all feel,
128
349044
3578
์„œ๋กœ์—๊ฒŒ ์„ค๋ช…ํ•ด์ค„ ํ•„์š”๋„ ์—†๊ณ  ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‹จ์ˆœํžˆ ๋Š๋ผ๋Š” ๊ฑฐ์ž–์•„์š”.
05:52
and that's why things like laughter and things like music are so prevalent,
129
352646
3676
๊ทธ๋ž˜์„œ ์›ƒ์Œ์ด๋‚˜ ์Œ์•… ๊ฐ™์€ ๊ฒƒ์ด ๋„๋ฆฌ ํผ์ ธ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
05:56
because they seem to somehow transcend explanation
130
356346
3169
์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ์ด๊ฒƒ๋“ค์€ ์–ด๋–ป๊ฒŒ๋“  ์„ค๋ช…์„ ์ดˆ์›”ํ•ด์„œ
05:59
and convey a profound amount of meaning.
131
359539
2425
๋งค์šฐ ์‹ฌ์˜คํ•œ ์˜๋ฏธ๋ฅผ ๋‚ดํฌํ•˜๊ณ  ์žˆ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:03
Every language we learn is a portal
132
363014
2692
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋ฐฐ์šฐ๋Š” ๋ชจ๋“  ์–ธ์–ด๋Š” ํ†ต๋กœ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:05
by which we can access another language.
133
365730
2631
๋‹ค๋ฅธ ์–ธ์–ด๋กœ ์ ‘๊ทผํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๊ฒŒ ํ•ด์ฃผ๋Š” ํ†ต๋กœ์š”.
06:08
The more you know, the more you can speak.
134
368385
2929
์–ธ์–ด๋ฅผ ๋” ๋งŽ์ด ์•Œ์ˆ˜๋ก ๋” ๋งŽ์€ ์–ธ์–ด๋ฅผ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:11
And it's something common that we all do.
135
371338
1954
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋ชจ๋‘ ํ‰์†Œ์— ํ•˜๋Š” ํ”ํ•œ ์ผ์ด์ฃ .
06:13
We take any new concept, and we filter it through
136
373316
2858
์ƒˆ๋กœ์šด ๊ฐœ๋…์„ ์ ‘ํ•˜๊ฒŒ ๋˜๋ฉด
06:16
an already existing access of reality within us.
137
376198
3842
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ํ˜„์‹ค์— ์ด๋ฏธ ์กด์žฌํ•˜๋Š” ์ ‘๊ทผ๋ฐฉ์‹์œผ๋กœ ํ•ด์„ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:20
And that's why languages are so important,
138
380064
2209
์ด๊ฒƒ์ด ์–ธ์–ด๊ฐ€ ๋งค์šฐ ์ค‘์š”ํ•œ ์ด์œ ์ธ๋ฐ
06:22
because they give us access to new worlds,
139
382297
2660
์ƒˆ๋กœ์šด ์„ธ๊ณ„์— ๋‹ค๊ฐ€๊ฐˆ ์ˆ˜ ์žˆ๊ฒŒ ํ•ด์ฃผ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด์ฃ .
06:24
not just people.
140
384981
1278
์‚ฌ๋žŒ๋ฟ๋งŒ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ์š”.
06:26
It's not just about seeing or hearing, it's about feeling, experiencing, sharing.
141
386283
4204
๋‹จ์ˆœํžˆ ๋ณด๊ณ  ๋“ฃ๋Š” ๊ฒƒ๋งŒ์ด ์•„๋‹ˆ๊ณ  ๋Š๋ผ๊ณ , ๊ฒฝํ—˜ํ•˜๊ณ , ๊ณต์œ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:30
And despite these languages that we've covered,
142
390511
2199
์ด ์—ฌ๋Ÿฌ ์–ธ์–ด๋“ค์— ๋Œ€ํ•ด์„œ ์–˜๊ธฐํ–ˆ์ง€๋งŒ
06:32
I really don't think we've covered
143
392714
1634
๊ฐ€์žฅ ์‹ฌ์˜คํ•œ ์–ธ์–ด์— ๋Œ€ํ•ด ์•„์ง ์–˜๊ธฐํ•˜์ง€ ๋ชปํ•œ ๊ฒƒ ๊ฐ™์€๋ฐ์š”.
06:34
one of the most profound languages,
144
394348
1618
06:35
and that's the language of experience.
145
395966
1961
๊ฒฝํ—˜์˜ ์–ธ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:38
That's why when you're talking with someone,
146
398157
2047
๊ทธ๋ž˜์„œ ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ๊ณผ ์–˜๊ธฐ๋ฅผ ํ•  ๋•Œ ์„œ๋กœ ๊ฐ™์€ ๊ฒฝํ—˜์„ ๊ณต์œ ํ•œ๋‹ค๋ฉด
06:40
if they've shared something you've shared, you don't need to explain it much.
147
400204
3643
๋”๋Š” ์„ค๋ช…์ด ํ•„์š” ์—†์–ด์ง€๊ฒŒ ๋˜๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
06:43
Or that's why, when you're sharing a story and you finish,
148
403867
2740
๊ทธ๋Ÿฌํ•œ ์ด์œ ๋กœ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ์–ด๋–ค ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ๋“ค๋ ค์คฌ์„ ๋•Œ
06:46
and the people you're talking to don't quite get it,
149
406607
2438
๋“ฃ๊ณ  ์žˆ๋˜ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ดํ•ด๋ฅผ ๋ชปํ•˜๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์œผ๋ฉด
ํ•ญ์ƒ ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ๋กœ ์–˜๊ธฐํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด
06:49
the first thing we all say is,
150
409045
1562
06:51
"Guess you had to be there."
151
411147
2112
"์ง์ ‘ ๊ฒช์–ด๋ด์•ผ ์•Œ๊ฑฐ์•ผ."์ธ๊ฑฐ์ฃ .
06:53
I guess you had to be here this week to know what this is about.
152
413295
3801
์ด๋ฒˆ ์ฃผ์— ์—ฌ๊ธฐ ๊ณ„์…”์•ผ ์ด๊ฒƒ์ด ๋ฌด์—‡์ธ์ง€ ์ดํ•ดํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๊ฒ ์ฃ .
06:57
It's kind of hard to explain, isn't it?
153
417120
2292
์„ค๋ช…ํ•˜๊ธฐ ํž˜๋“ค์ฃ , ๊ทธ๋ ‡์ฃ ?
06:59
And for the sake of our research, I'm going to close by asking
154
419436
2941
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ €ํฌ์˜ ์—ฐ๊ตฌ๋ฅผ ์œ„ํ•ด์„œ ๋‹ค์‹œ ํ•œ๋ฒˆ ๊ฒฝํ—˜์ด๋ž€ ์–ธ์–ด๋กœ
07:02
that you participate one more time in this language of experience.
155
422401
3114
๋™์ฐธํ•ด์ฃผ์‹œ๋Š” ๊ฒƒ์œผ๋กœ ๋งˆ๋ฌด๋ฆฌํ•˜๋„๋ก ํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:05
I'm going to filter through some languages,
156
425539
2030
์ œ๊ฐ€ ๋ช‡๋ช‡ ์–ธ์–ด๋ฅผ ํ†ตํ•ด์„œ ๋ง์”€์„ ๋“œ๋ฆด ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
07:07
and if I'm speaking your language,
157
427593
2043
์ œ๊ฐ€ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ์•Œ๊ณ  ๊ณ„์‹œ๋Š” ์–ธ์–ด๋กœ ์ด์•ผ๊ธฐํ•˜๋ฉด
07:09
I'm going to ask that you just stand and you stay standing.
158
429660
2806
์ž๋ฆฌ์—์„œ ์ผ์–ด๋‚˜์„œ ์„œ ๊ณ„์‹œ๋ฉด ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
07:12
You don't need to ask permission,
159
432490
1589
ํ—ˆ๋ฝ์€ ๋”ฐ๋กœ ๊ตฌํ•˜์ง€ ์•Š์œผ์…”๋„ ๋˜๊ณ 
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ์ €๋ฅผ ๋ณด๊ณ  ์ œ๊ฐ€ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์„ ๋ณผ ์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋ฉด ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
07:14
just let me know that you see me,
160
434103
1609
07:15
and I can also see you
161
435736
1936
07:17
if you speak this language of experience.
162
437696
2512
์ด ๊ฒฝํ—˜์˜ ์–ธ์–ด๋ฅผ ์•„์‹ ๋‹ค๋ฉด ๋ง์ด์ฃ .
07:21
Do you speak this language?
163
441870
2243
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ์ด ์–ธ์–ด๋ฅผ ์•„์‹œ๋‚˜์š”?
07:25
When I was growing up in primary school,
164
445346
2467
์ œ๊ฐ€ ์ดˆ๋“ฑํ•™์ƒ ๋•Œ
07:27
at the end of the year, we would have these parties,
165
447837
2478
์—ฐ๋ง ํŒŒํ‹ฐ๋ฅผ ์—ด๊ณ ๋Š” ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋†€์ด๊ณต์›์— ๊ฐˆ ๊ฒƒ์ธ์ง€ ์›Œํ„ฐํŒŒํฌ์— ๊ฐˆ ๊ฒƒ์ธ์ง€ ํˆฌํ‘œ๋ฅผ ํ–ˆ์—ˆ์ฃ .
07:30
and we'd vote on whether we wanted to celebrate at an amusement park
166
450339
3454
07:33
or a water park.
167
453817
1453
07:35
And I would really hope the party wasn't at a water park,
168
455294
2703
์ €๋Š” ์›Œํ„ฐํŒŒํฌ์—์„œ๋Š” ์•ˆํ–ˆ์œผ๋ฉด ํ•˜๊ณ  ๋ฐ”๋ž๋Š”๋ฐ
๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ์ˆ˜์˜๋ณต์„ ์ž…์–ด์•ผ ํ–ˆ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด์ฃ .
07:38
because then I'd have to be in a bathing suit.
169
458021
2211
07:41
I don't know about you, but sometimes when I approach a dressing room,
170
461383
3374
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„๋“ค์€ ์–ด๋– ์‹ค์ง€ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ง€๋งŒ ์ €๋Š” ๊ฐ€๋” ํƒˆ์˜์‹ค์— ๊ฐ€๊นŒ์›Œ์ง€๋ฉด
๋•€์ƒ˜์ด ์ œ๋ฉ‹๋Œ€๋กœ ์ž‘๋™ํ•ด ๋ฒ„๋ ค์š”.
07:44
my sweat glands start activating on their own,
171
464781
2203
์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ์ œ๊ฐ€ ์ˆ˜์˜๋ณต์„ ์ž…์œผ๋ฉด
07:47
because I know the garment is not going to look on me
172
467008
2508
๋งˆ๋„คํ‚น์—์„œ ๋ดค๋˜ ๊ฒƒ๊ณผ๋Š” ๋‹ค๋ฅผ๊ฑฐ๋ผ๋Š” ๊ฑธ ์•Œ์•˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด์ฃ .
07:49
like it did on that mannequin.
173
469540
1583
07:51
Or how about this?
174
471147
1152
์•„๋‹ˆ๋ฉด ์ด๋Ÿฐ ๊ฑด ์–ด๋–ป์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
๊ฐ€์กฑ ๋ชจ์ž„์— ๊ฐˆ ๋•Œ๋ฉด
07:52
When I would go to family functions or family gatherings,
175
472323
3044
07:55
every time I wanted a second plate --
176
475391
2002
์ €๋Š” ํ•ญ์ƒ ํ•œ ์ ‘์‹œ๋ฅผ ๋” ๋จน๊ณ  ์‹ถ์–ดํ• ๋•Œ๋งˆ๋‹ค,
07:58
and I usually did --
177
478222
1285
๋ญ ๋ณดํ†ต ๋” ๋จน๊ธด ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:59
(Laughter)
178
479531
1004
(์›ƒ์Œ)
08:00
it was a whole exercise in cost-benefit analysis,
179
480559
3696
์†์ต๋ถ„์„ ๊ฐ™์€ ๊ฒƒ์ด์—ˆ๋Š”๋ฐ
08:04
my relatives looking at me like,
180
484279
1768
์ œ ์นœ์ฒ™๋“ค์ด ์ €๋ฅผ ๋ณด๋ฉด์„œ ํ•˜๋Š” ๋ง์€ ๋Š˜
08:06
"I don't know. Do you really need that? Looks like you're doing OK there, bud."
181
486071
4103
"๊ธ€์Ž„, ์ •๋ง ๋” ๋จน์–ด์•ผ๊ฒ ๋‹ˆ? ์ถฉ๋ถ„ํžˆ ๋จน์€ ๊ฒƒ ๊ฐ™์€๋ฐ, ๊ผฌ๋งน์ด."
08:10
Did my cheeks have a big "Pinch me" sign that I didn't see?
182
490198
3788
์ œ ๋ณผ์— "๊ผฌ์ง‘์–ด์ฃผ์„ธ์š”โ€๋ผ๋Š” ๋ฌธ๊ตฌ๋ผ๋„ ์žˆ๋Š”๊ฑด๊ฐ€์š”?
์›€์ฐ”ํ•˜์…จ๊ฑฐ๋‚˜ ์›ƒ์œผ์…จ๊ฑฐ๋‚˜ ์ผ์–ด์„œ์‹  ๋ถ„,
08:14
And if you're squirming or you're laughing or you stood up,
183
494010
3250
08:17
or you're beginning to stand,
184
497284
1404
์•„๋‹ˆ๋ฉด ์ด์ œ ๋ง‰ ์ผ์–ด์„œ์‹  ๋ถ„๋“ค์€
08:18
you're speaking the language that I endearingly call
185
498712
2462
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ์ œ๊ฐ€ ์• ์ •์„ ๋‹ด์•„ โ€œ๋šฑ๋šฑํ•œ ์•„์ด๋กœ ์ž๋ž€ ๊ฒฝํ—˜์˜ ์–ธ์–ดโ€๋ผ๊ณ 
08:21
"the language of growing up a fat kid."
186
501198
1918
๋ถ€๋ฅด๋Š” ์–ธ์–ด๋ฅผ ํ•  ์ค„ ์•„์‹œ๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
08:24
And any body-image issue is a dialect of that language.
187
504074
4219
๋ชธ์˜ ์™ธํ˜•๊ณผ ๊ด€๋ จ๋œ ๋ชจ๋“  ๋ฌธ์ œ๋Š” ์ด ์–ธ์–ด์˜ ๋‹ค๋ฅธ ํ˜•ํƒœ์ด์ฃ .
08:28
I want you to stay standing.
188
508977
1366
๊ณ„์† ์„œ ๊ณ„์…”์ฃผ๋ฉด ๋˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:30
Again, if I'm speaking your language, please go ahead and stand.
189
510367
3246
๋‹ค์‹œ ํ•œ๋ฒˆ ์ด ์–ธ์–ด๋ฅผ ์•„์‹ ๋‹ค๋ฉด ๊ณ„์†ํ•ด์„œ ์ผ์–ด์„œ ์ฃผ์‹œ๊ธฐ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค.
08:34
Imagine two bills in my hand.
190
514648
1910
์ œ ๋‘ ์†์— ๊ณ ์ง€์„œ ๋‘ ๊ฐœ๊ฐ€ ๋“ค๋ ค์žˆ๋‹ค๊ณ  ์ƒ์ƒํ•ด ๋ณด์„ธ์š”.
08:37
One is the phone bill,
191
517130
2371
ํ•˜๋‚˜๋Š” ํ•ธ๋“œํฐ ๊ณ ์ง€์„œ์ด๊ณ 
08:39
and one is the electric bill.
192
519525
1759
ํ•˜๋‚˜๋Š” ์ „๊ธฐ์„ธ ๊ณ ์ง€์„œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:42
Eeny, meeny, miny, mo, pay one off, let the other one go,
193
522430
3484
์–ด๋–ค ๊ฒƒ์„ ๊ณ ๋ฅผ๊นŒ์š”? ์•Œ์•„๋งžํ˜€ ๋ณด์„ธ์š”. ํ•˜๋‚˜๋Š” ๊ฒฐ์ œํ•˜๊ณ , ํ•˜๋‚˜๋Š” ํฌ๊ธฐํ•˜๊ณ .
08:45
which means, "I might not have enough to pay both at the current moment."
194
525938
4247
์ฆ‰, "์ง€๊ธˆ ๋‹น์žฅ ๋‘ ๊ฐœ ๋‹ค ๋‚ฉ๋ถ€ํ•  ๋ˆ์ด ์—†์„ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„."
08:50
You've got to be resourceful. You've got to figure it out.
195
530669
3070
๊ณ„ํš์ด ์žˆ์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐฉ๋ฒ•์„ ์ƒ๊ฐํ•ด ๋‚ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:53
And if you're standing, you know the language of barely making ends meet,
196
533763
3772
์„œ ๊ณ„์‹ ๋‹ค๋ฉด โ€˜์ž…์— ํ’€์น ํ•˜๊ธฐโ€™ ๋ผ๋Š” ์–ธ์–ด๋ฅผ ์•„์‹ ๋‹ค๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
08:57
of financial struggle.
197
537559
1572
๊ฒฝ์ œ์  ์–ด๋ ค์›€์ด๋ผ๋Š” ๊ฒƒ์ด์ฃ .
08:59
And if you've been lucky enough to speak that language,
198
539806
3331
์ด ์–ธ์–ด๋ฅผ ์•„๋Š” ํ–‰์šด์•„์ด์‹  ๋ถ„๋“ค์€
09:03
you understand that there is no motivator of greatness like deficiency.
199
543161
4302
๊ฒฐํ•๋ณด๋‹ค ๋‚˜์€ ๋™๊ธฐ๋ถ€์—ฌ๊ฐ€ ์—†๋‹ค๋Š” ์‚ฌ์‹ค์„ ์•„์‹ค ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
09:07
Not having resources, not having looks, not having finances
200
547487
4566
์ž์›์ด ์—†๊ณ , ๋ฉ‹์žˆ์ง€ ๋ชปํ•˜๊ณ , ์ž๋ณธ์ด ์—†๋Š” ๊ฒƒ์€
09:12
can often be the barren soil
201
552077
1597
์ฒ™๋ฐ•ํ•œ ๋•…๊ณผ ๋งˆ์ฐฌ๊ฐ€์ง€์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:13
from which the most productive seeds are painstakingly plowed and harvested.
202
553698
5405
์ด ๋•…์—์„œ ๊ฐ€์žฅ ์ƒ์‚ฐ์ ์ธ ์”จ์•—๋“ค์ด ํž˜๋“ค๊ฒŒ ๊ฒฝ์ž‘๋˜๊ณ  ์ˆ˜ํ™•๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
09:19
I'm going to ask if you speak this language.
203
559982
2218
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ์ด ์–ธ์–ด๋ฅผ ์•Œ๊ณ  ๊ณ„์‹ ์ง€ ์—ฌ์ญค๋ณด๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:23
The second you recognize it, feel free to stand.
204
563604
2561
์•Œ๊ณ  ๊ณ„์‹ ๋‹ค๋ฉด ๋ฐ”๋กœ ์ผ์–ด์„œ ์ฃผ์‹œ๋ฉด ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
09:28
When we heard the diagnosis,
205
568159
4029
์ง„๋‹จ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๋“ค์—ˆ์„ ๋•Œ
09:33
I thought, "Not that word.
206
573600
1415
์ €๋Š” "์•ˆ๋ผ, ๊ทธ ๋ง ๋งŒํผ์€.
09:36
Anything but that word.
207
576269
1613
๋‹ค๋ฅธ ๋ง์€ ๋ชฐ๋ผ๋„ ๊ทธ๊ฑด ์•ˆ๋ผ."
09:37
I hate that word."
208
577906
1398
๊ทธ ๋ง์€ ์ •๋ง ์‹ซ์–ด."๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:40
And then you ask a series of questions:
209
580638
2010
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์˜จ๊ฐ– ์งˆ๋ฌธ์„ ํ•˜๊ฒŒ ๋˜์ฃ .
09:43
"Are you sure?"
210
583297
1185
"ํ™•์‹คํ•ด์š”?"
09:45
"Has it spread?"
211
585633
1388
"์ „์ด๊ฐ€ ๋˜์—ˆ๋‚˜์š”?"
09:47
"How long?"
212
587988
1161
"์–ผ๋งˆ๋‚˜ ๋‚จ์•˜๋‚˜์š”?"
09:49
"Doctor, how long?"
213
589173
1293
"์„ ์ƒ๋‹˜, ์–ผ๋งˆ๋‚˜์š”?"
09:51
And a series of answers determines a person's life.
214
591237
3584
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ช‡ ๊ฐœ์˜ ๋‹ต๋ณ€์ด ๊ทธ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ์‚ถ์„ ๊ฒฐ์ •์ง“๊ฒŒ ๋˜์ฃ .
09:56
And when my dad was hungry, we'd all rush to the dinner table to eat,
215
596230
3425
์ €ํฌ ์•„๋ฒ„์ง€๊ฐ€ ๋ฐฐ๊ณ ํ”„์‹ค ๋•Œ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ชจ๋‘ ์‹ํƒ์œผ๋กœ ๋ชฐ๋ ค๋“ค์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:59
because that's what we did before.
216
599679
1665
์ด์ „๋ถ€ํ„ฐ ๊ทธ๋ž˜์™”์—ˆ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด์ฃ .
10:01
We ate together, so we were going to continue doing that.
217
601368
2736
๋Š˜ ์‹์‚ฌ๋ฅผ ํ•จ๊ป˜ ํ–ˆ์œผ๋‹ˆ ๊ณ„์†ํ•ด์„œ ๊ทธ๋Ÿฌ๋ ค๊ณ  ํ–ˆ์–ด์š”.
10:04
And I didn't understand why we were losing this battle,
218
604947
2597
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์™œ ์ด ์‹ธ์›€์—์„œ ์ง€๊ณ  ์žˆ๋Š”์ง€ ์ €๋Š” ๋ชฐ๋ž์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:07
because I was taught if you fight and if you have the right spirit,
219
607568
3185
์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ์˜ฌ๋ฐ”๋ฅธ ์ •์‹ ์œผ๋กœ ์‹ธ์›Œ๋‚˜๊ฐ€๋ฉด
10:10
you're supposed to win.
220
610777
1406
์›๋ž˜ ์ด๊ธฐ๋Š” ๊ฒƒ์ด๋ผ๊ณ  ๋ฐฐ์› ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด์ฃ .
10:12
And we weren't winning.
221
612207
1295
๊ทธ๋Ÿฐ๋ฐ ์ง€๊ณ  ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:14
For any of you that stood up,
222
614657
1392
๋ฐฉ๊ธˆ ์ผ์–ด์„œ์‹  ๋ถ„๋“ค์€
10:16
you know very well that I'm speaking the language
223
616073
2396
์ œ๊ฐ€ ์ง€๊ธˆ ์–˜๊ธฐํ•˜๋Š”๊ฒŒ ์ด ์–ธ์–ด๊ฐ€
10:18
of watching a loved one battle cancer.
224
618493
2606
์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์•”๊ณผ ์‹ธ์šฐ๋Š” ๊ฒƒ์„ ์ง€์ผœ๋ณด๋Š” ์–ธ์–ด๋ผ๋Š” ๊ฒƒ์„ ์•„์‹ค๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
10:21
(Applause)
225
621123
4057
(๋ฐ•์ˆ˜)
10:26
Any terminal illness is a derivative of that language.
226
626445
3972
๋ชจ๋“  ๋ถˆ์น˜๋ณ‘์ด ์ด ์–ธ์–ด๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ํŒŒ์ƒ๋œ ์–ธ์–ด์ฃ .
10:31
I'm going to speak one last language.
227
631655
1961
์ด์ œ ๋งˆ์ง€๋ง‰ ์–ธ์–ด๋ฅผ ๋งํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:39
Oh -- no, no, I'm listening.
228
639843
1393
์‘, ์•„๋ƒ ์•„๋ƒ, ๋“ฃ๊ณ  ์žˆ์–ด.
10:42
Yeah, yeah, yeah, no no, no no, me and you, right here, yup.
229
642264
3066
์‘, ์‘, ์‘, ์•„๋‹ˆ์•„๋‹ˆ, ์•„๋‹ˆ์•„๋‹ˆ. ๋„ˆ๋ž‘ ๋„ˆ๋ž‘, ๋ฐ”๋กœ ์—ฌ๊ธฐ, ๊ทธ๋ ‡์ง€.
10:45
(Laughter)
230
645354
1658
(์›ƒ์Œ)
10:47
No, I'm with ya. I'm with ya!
231
647036
2128
์•„๋ƒ, ๋“ฃ๊ณ  ์žˆ์–ด. ๋“ฃ๊ณ  ์žˆ๋‹ค๋‹ˆ๊นŒ?
10:49
(Laughter)
232
649188
1753
(์›ƒ์Œ)
10:50
Or, imagine the lights are all off and a blue light is just shining in your face
233
650965
3780
์•„๋‹ˆ๋ฉด ๋ถˆ์ด ๋‹ค ๊บผ์ง„ ๋ฐฉ์—์„œ ํŒŒ๋ž€ ๋น›๋งŒ ์–ผ๊ตด์— ๋น„์ถ”๋ฉฐ
10:54
as you're laying on the bed.
234
654769
1732
์นจ๋Œ€์— ๋ˆ„์›Œ์žˆ๋Š” ๊ฑฐ์ฃ .
10:56
And I know some of you, like me,
235
656525
1564
์ €๊ฐ™์ด ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„๋“ค ์ค‘ ๋ช‡ ๋ถ„์€
10:58
have dropped that phone right on your face.
236
658113
2073
์–ผ๊ตด์— ํ•ธ๋“œํฐ์„ ๋–จ์–ด๋œจ๋ ธ๊ฒ ์ฃ .
11:00
(Laughter)
237
660210
2203
(์›ƒ์Œ)
11:03
Or this one, right?
238
663174
1704
์•„๋‹ˆ๋ฉด ์ด๊ฑด์š”?
11:06
Passenger seat freaking out, like, "Can you watch the road?"
239
666060
3399
์กฐ์ˆ˜์„์—์„œ ๊ธฐ๊ฒํ•˜๋ฉด์„œ "์•ž ์ข€ ์ž˜ ๋ด!"
11:09
And for anybody that stood up,
240
669483
2446
์ผ์–ด์„œ์ฃผ์‹  ๋ถ„๋“ค์€
11:11
you speak the language that I like to call "the language of disconnection."
241
671953
4764
'๋‹จ์ ˆ์˜ ์–ธ์–ด'๋ผ ๋ถˆ๋ฆฌ๋Š” ์–ธ์–ด๋ฅผ ํ•  ์ค„ ์•„์‹œ๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
11:17
It's been called the language of connection,
242
677987
2827
์ด๊ฑด ์—ฐ๊ฒฐ์˜ ์–ธ์–ด๋ผ๊ณ  ๋ถˆ๋ ธ์—ˆ๋Š”๋ฐ
11:20
but I like to call it the language of disconnection.
243
680838
2463
์ €๋Š” '๋‹จ์ ˆ์˜ ์–ธ์–ด'๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ด๋Ÿฐ ๋‹จ์ ˆ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ์ด๋Ÿฐ ๋‹จ์ ˆ์ด์š”.
11:23
I don't mean disconnection, I mean disconnection,
244
683325
2673
์‚ฌ๋žŒ ๊ด€๊ณ„์˜ ๋‹จ์ ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
11:26
human disconnection,
245
686022
1283
11:27
disconnected from each other,
246
687329
2471
์„œ๋กœ์—๊ฒŒ์„œ ๋‹จ์ ˆ๋˜๋Š” ๊ฒƒ,
11:29
from where we are, from our own thoughts,
247
689824
2498
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์žˆ๋Š” ๊ณต๊ฐ„๊ณผ ์ƒ๊ฐ์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ๋‹จ์ ˆ๋˜๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
11:32
so we can occupy another space.
248
692346
2092
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹ค๋ฅธ ๊ณต๊ฐ„์„ ์ฐจ์ง€ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด์ฃ .
11:36
If you're not standing,
249
696930
1567
ํ˜น์‹œ ์ผ์–ด์„œ ๊ณ„์‹œ์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด
11:40
you probably know what it's like to feel left out.
250
700901
2394
์†Œ์™ธ๋œ ๋Š๋‚Œ์„ ์•„์‹ค ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
11:44
(Laughter)
251
704382
2951
(์›ƒ์Œ)
11:47
(Applause)
252
707357
2854
(๋ฐ•์ˆ˜)
11:50
You probably -- you know what it's like when everybody's a part of something,
253
710235
5085
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ๋‚จ๋“ค์€ ๋‹ค ์–ด๋”˜๊ฐ€์— ์†ํ•ด์žˆ๋Š”๋ฐ
11:57
and you're not.
254
717260
1666
๋‚˜๋งŒ ์•„๋‹ ๋•Œ์˜ ๋Š๋‚Œ์„ ์•„์‹ค ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
11:58
You know what it's like being the minority.
255
718950
2093
์†Œ์ˆ˜๊ฐ€ ๋œ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์ด ๋ฌด์—‡์ธ์ง€ ์•Œ์ฃ .
12:01
And now that I'm speaking your language,
256
721401
1955
์ด์ œ ์ œ๊ฐ€ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์˜ ์–ธ์–ด๋กœ ์ด์•ผ๊ธฐํ–ˆ์œผ๋‹ˆ ์ผ์–ด์„œ์ฃผ์‹œ๊ธฐ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค.
12:03
I'm going to ask you to stand,
257
723356
1426
12:04
since we're speaking the same language.
258
724782
1860
์ €ํฌ๋Š” ๊ฐ™์€ ์–ธ์–ด๋ฅผ ํ•  ์ค„ ์•„๋‹ˆ๊นŒ์š”.
12:06
Because I believe that language of being the minority
259
726715
2471
์ œ๊ฐ€ ์ƒ๊ฐํ•˜๊ธฐ๋กœ ์†Œ์ˆ˜๊ฐ€ ๋˜๋Š” ์–ธ์–ด๋Š”
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„ ์ƒ์— ๋งํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฐ€์žฅ ์ค‘์š”ํ•œ ์–ธ์–ด ์ค‘ ํ•˜๋‚˜์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
12:09
is one of the most important languages you can ever speak in your life,
260
729186
3378
12:12
because how you feel in that position of compromise
261
732564
2397
์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ํƒ€ํ˜‘ํ•ด์•ผ ํ•˜๋Š” ์œ„์น˜์— ์žˆ์„ ๋•Œ ๋Š๋ผ๋Š” ๋Š๋‚Œ์ด
12:14
will directly determine how you act in that position of power.
262
734968
3246
ํž˜์ด ์žˆ๋Š” ์œ„์น˜์—์„œ ์–ด๋–ค ํ–‰๋™์„ ํ• ์ง€๋ฅผ ์ง์ ‘์ ์œผ๋กœ ๊ฒฐ์ •ํ•  ๊ฒƒ์ด๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
12:19
Thank you for participating.
263
739937
1429
ํ˜‘์กฐํ•ด์ฃผ์…”์„œ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
12:21
If you'd take a seat, I want to speak one last language.
264
741390
2637
์•‰์•„์ฃผ์…”๋„ ๋˜๊ณ ์š”. ์ด์ œ ๋งˆ์ง€๋ง‰ ์–ธ์–ด๋ฅผ ๋งํ•˜๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
(๋ฐ•์ˆ˜)
12:24
(Applause)
265
744051
2023
12:29
This one, you don't need to stand.
266
749449
1658
์ด๊ฑด ์ผ์–ด์„œ์‹ค ํ•„์š” ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์Šค์Šค๋กœ ์•„์‹œ๋Š”์ง€๋งŒ ๋ณด์„ธ์š”.
12:31
I just want to see if you recognize it.
267
751131
2603
12:35
Most the girls in the world are complainin' about it.
268
755783
2709
์„ธ์ƒ ๋Œ€๋ถ€๋ถ„ ์—ฌ์ž๋“ค์€ ์ด๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•ด ๋ถˆํ‰ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
12:39
Most the poems in the world been written about it.
269
759279
2871
์„ธ์ƒ์— ์กด์žฌํ•˜๋Š” ๋Œ€๋ถ€๋ถ„์˜ ์‹œ๊ฐ€ ์ด๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•ด ์“ฐ์—ฌ์กŒ๊ณ ์š”.
12:42
Most the music on the radio be hittin' about it, kickin' about it,
270
762174
3109
๋ผ๋””์˜ค์— ๋Œ€๋ถ€๋ถ„์˜ ์Œ์•…์ด ์ด๊ฒƒ์„ ๋•Œ๋ฆฌ๊ณ  ์ฐจ๋ฒ„๋ฆฌ๊ณ  ์ฐข์–ด๋ฒ„๋ฆฌ์ฃ .
12:45
or rippin' about it.
271
765283
1174
12:46
Most the verses in the game people spittin' about it,
272
766655
2473
๊ฒŒ์ž„์—์„œ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ๋‚ด๋ฑ‰๋Š” ๊ตฌ์ ˆ ๋Œ€๋ถ€๋ถ„์ด ์ด๊ฒƒ์— ๊ด€ํ•œ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
์„ธ์ƒ์— ๋Œ€๋ถ€๋ถ„์˜ ๋…ธ๋ž˜๊ฐ€ ์ด๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•ด ์ด์•ผ๊ธฐํ•˜์ฃ .
12:49
most the songs in the world, people talkin' about it.
273
769128
2633
12:51
Most the broken hearts I know are walkin' without it,
274
771959
2859
์ƒ์ฒ˜๋ฐ›์€ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค ๋Œ€๋ถ€๋ถ„์ด ์ด๊ฒƒ ์—†์ด ์ •์ฒ˜ ์—†์ด ๊ฑท์ฃ .
12:54
started to doubt it,
275
774842
1264
์ด๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•œ ์˜๊ตฌ์‹ฌ์„ ๊ฐ–๊ณ 
12:56
or lost without it.
276
776130
1394
์ด๊ฒƒ ์—†์ด ๊ธธ์„ ์žƒ์—ˆ์ฃ .
12:58
Most the shadows in the dark have forgotten about it.
277
778166
2689
์–ด๋‘  ์†์˜ ๊ทธ๋ฆผ์ž๋“ค์€ ์ด๊ฒƒ์„ ์žŠ๊ณ  ์žˆ์ฃ .
13:00
Everybody in the world would be trippin' without it.
278
780879
2436
์„ธ์ƒ์— ๋ชจ๋‘ ์ด๊ฒƒ ์—†์ด๋Š” ๋ฐ”๋กœ ์„ค ์ˆ˜ ์—†๊ฒ ์ฃ .
๋ชจ๋“  ๋‚จ์ž์™€ ์—ฌ์ž๋“ค์€ ์ด๊ฒƒ ์—†์ด ์‚ด ์ˆ˜ ์—†๊ฒ ์ฃ .
13:03
Every boy and every girl will be dead without it,
279
783319
2321
13:05
struggle without it, nothing without it.
280
785704
2130
์ด๊ฒƒ ์—†์ด๋Š” ๊ฐˆ๋“ฑ๋„ ์—†๊ณ  ๊ทธ ๋ฌด์—‡๋„ ์˜๋ฏธ๊ฐ€ ์—†๊ฒ ์ฃ .
13:08
Most the pages that are filled are filled about it.
281
788735
2419
์ฑ…๋“ค ๋Œ€๋ถ€๋ถ„์ด ์ด๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•œ ์ด์•ผ๊ธฐ๋กœ ๊ฐ€๋“ํ•˜๊ณ 
13:11
["It" = Love]
282
791154
1000
13:12
The tears that are spilled are spilled about it.
283
792154
2857
๋ˆˆ๋ฌผ์˜ ์ด์œ ์ด๊ธฐ๋„ ํ•˜์ฃ .
13:15
The people that have felt it are real about it.
284
795035
2485
์ด๊ฒƒ์„ ๋Š๋‚€ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ์ง„์‹ฌ์„ ๋Š๋ผ์ฃ .
13:17
A life without it, you'd be lost.
285
797544
2388
์ด๊ฒƒ ์—†๋Š” ์‚ถ์€ ๊ธธ์„ ์žƒ์€ ๊ฒƒ๊ณผ ๊ฐ™๊ฒ ์ฃ .
13:19
When I'm in it and I feel it, I be shoutin' about it.
286
799956
2498
์ด๊ฒƒ์— ๋น ์กŒ์„ ๋•Œ ๋‚˜๋Š” ๋Š๋ผ๊ณ  ์†Œ๋ฆฌ์น˜๊ฒ ์ฃ .
13:22
Everybody in the whole world knowin' about it.
287
802478
2160
์„ธ์ƒ์— ๋ชจ๋“  ์‚ฌ๋žŒ์€ ์ด๊ฒƒ์„ ์•Œ์ฃ .
13:24
I'm hurt and broke down and be flowin' about it,
288
804662
2294
์ด๊ฒƒ์œผ๋กœ ์ƒ์ฒ˜๋ฐ›๊ณ  ์“ฐ๋Ÿฌ์ง€๊ณ  ๋‚ ์•„๊ฐ€๊ธฐ๋„ ํ–ˆ์ฃ .
13:26
goin' about it wrong 'cause I didn't allow it.
289
806980
2202
๋‚ด ๋งˆ์Œ์„ ๋‹ซ์•„ ์ž˜๋ชป๋  ๋•Œ๋„ ์žˆ์—ˆ์ฃ .
์ƒ์ฒ˜์™€ ํ‰ํ„ฐ๊ฐ€ ์ด๊ฒƒ ์—†์ด ์น˜์œ ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์„๊นŒ์š”?
13:29
Can the wound or scar heal without it?
290
809206
1848
13:31
Can't the way that you feel be concealed about it?
291
811078
2845
์ด๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•ด ๋Š๋ผ๋Š” ๊ฐ์ •์„ ๊ฐ์ถœ ์ˆ˜ ์žˆ์„๊นŒ์š”?
13:33
Everybody has their own ideal about it,
292
813947
2988
๋ชจ๋‘๊ฐ€ ์ด๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•œ ์ด์ƒํ–ฅ์ด ์žˆ์ฃ .
13:36
dream about it,
293
816959
1443
๊ฟˆ๊พธ๊ณ 
13:38
appeal about it.
294
818426
1390
์• ์›ํ•˜์ฃ .
13:40
So what's the deal about it?
295
820382
1916
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ด๊ฒŒ ๋ญ๊ฐ€ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์ค‘์š”ํ•˜์ฃ ?
13:42
Are you 'bout it to know that life is a dream
296
822322
2170
์‚ถ์€ ๋‹จ์ˆœํžˆ ๊ฟˆ์ผ ๋ฟ์ด๊ณ 
13:44
and unreal without it?
297
824516
1473
์ด๊ฒƒ ์—†์ด๋Š” ๋น„ํ˜„์‹ค์ ์ด๋ผ๋Š” ๊ฑธ ์•Œ๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์ข‡๋‚˜์š”?
์ €๋Š” ๊ทธ์ € ์ž‘๊ฐ€์ผ ๋ฟ์ด์—์š”.
13:46
But I'm just a writer.
298
826013
1524
13:47
What can I reveal about it?
299
827561
1531
์ œ๊ฐ€ ์ด๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•ด ๋ญ˜ ๋ฐํž ์ˆ˜ ์žˆ๊ฒ ์–ด์š”?
13:49
Why is it that the most spoken-about language in the world
300
829830
4589
์„ธ์ƒ์—์„œ ๊ฐ€์žฅ ๋งŽ์ด ์“ฐ์ด๊ณ  ์žˆ๋Š” ์ด ์–ธ์–ด๋ฅผ
13:54
is the one we have the toughest time speaking or expressing?
301
834443
3799
๋งํ•˜๊ณ  ํ‘œํ˜„ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์™œ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์–ด๋ ค์›Œํ• ๊นŒ์š”?
13:58
No matter how many books, how many seminars,
302
838266
2082
์ฑ…์„ ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ์ฝ์—ˆ๋“  ์„ธ๋ฏธ๋‚˜๋ฅผ ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ๋งŽ์ด ๋‹ค๋…”๋“ 
14:00
how many life-coaching sessions we go to,
303
840372
2530
์–ผ๋งˆ๋‚˜ ๋งŽ์€ ์ธ์ƒ ์ƒ๋‹ด์„ ๋ฐ›์•˜๋“ 
14:02
we just can't get enough of it.
304
842926
1603
์šฐ๋ฆฐ ์ด๊ฒƒ์„ ์ถฉ๋ถ„ํžˆ ์ทจํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:05
And I ask you now:
305
845610
1164
์ด์ œ ์งˆ๋ฌธํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:06
Is that number that you had at the beginning, has that changed?
306
846798
3022
์ฒ˜์Œ์— ๋งํ•œ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์–ธ์–ด์˜ ๊ฐœ์ˆ˜๋Š” ๊ทธ๋Œ€๋กœ์ธ๊ฐ€์š”, ์•„๋‹ˆ๋ฉด ๋ฐ”๋€Œ์—ˆ๋‚˜์š”?
14:10
And I challenge you, when you see someone,
307
850476
2057
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์„ ๋งŒ๋‚˜๊ฒŒ ๋˜๋ฉด ์ž์‹ ์—๊ฒŒ ํ•œ๋ฒˆ ๋ฌผ์–ด๋ณด์‹œ๊ธธ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค.
14:12
to ask yourself:
308
852557
1251
14:15
What languages do we share?
309
855407
2073
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์„œ๋กœ ๊ณต์œ ํ•˜๋Š” ์–ธ์–ด๋Š” ๋ฌด์—‡์ธ๊ฐ€?
14:17
And if you don't come up with anything,
310
857504
1900
์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ์ƒ๊ฐ์ด ๋‚˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด
์ž์‹ ์—๊ฒŒ ๋ฌผ์–ด๋ณด์„ธ์š”. ์–ด๋–ค ์–ธ์–ด๋ฅผ ๊ณต์œ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์„๊นŒ?
14:19
ask yourself: What languages could we share?
311
859428
2424
14:21
And if you still don't come up with anything,
312
861876
2179
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜์„œ๋„ ์ƒ๊ฐ์ด ๋‚˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด
14:24
ask yourself: What languages can I learn?
313
864817
2358
์ž์‹ ์—๊ฒŒ ๋ฌผ์–ด๋ณด์„ธ์š”. ๋‚ด๊ฐ€ ์–ด๋–ค ์–ธ์–ด๋ฅผ ๋ฐฐ์šธ ์ˆ˜ ์žˆ์„๊นŒ?
14:28
And now matter how inconsequential
314
868315
2792
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ ๋Œ€ํ™”๊ฐ€ ๊ทธ ์ˆœ๊ฐ„์—๋Š”
14:31
or insignificant that conversation seems at the moment,
315
871131
4548
์•„๋ฌด๋ฆฌ ํ•˜์ฐฎ๊ณ  ์ค‘์š”์น˜ ์•Š๊ฒŒ ๋ณด์—ฌ๋„
14:35
I promise you it will serve you in the future.
316
875703
2547
์ œ๊ฐ€ ์•ฝ์†ํ•˜๊ฑด๋Œ€ ๋ฏธ๋ž˜์— ๋„์›€์ด ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
14:39
My name is Poet Ali. Thank you.
317
879238
2109
์ œ ์ด๋ฆ„์€ ํฌ์—ฃ ์•Œ๋ฆฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
14:41
(Applause)
318
881371
6706
(๋ฐ•์ˆ˜)
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7