The language of being human | Poet Ali

217,722 views ・ 2020-05-15

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: SeokHeon Lyoo 검토: YoonJu Mangione
00:12
Poet Ali: Hi. Audience: Hi.
0
12925
1289
- 안녕하세요. - 안녕하세요.
00:14
PA: I want to ask you guys a question. How many languages do you speak?
1
14804
3352
질문 하나 드리겠습니다. 몇 개 국어를 할 줄 아시나요?
00:18
This is not a rhetorical question.
2
18160
1661
수사적 질문이 아닙니다.
00:20
I actually want you to think of a number.
3
20362
1955
실제로 몇 개인지 생각해보세요.
00:22
For some of you, it's pretty easy.
4
22317
1643
몇몇 분에게는 매우 쉬울 겁니다.
00:23
Inside your head, you're like, "It's one. You're speaking it, buddy. I'm done."
5
23960
3735
"당신이 지금 말하는 언어 그거 하나뿐인데."라고 생각하실지도요.
00:27
Others of you maybe are wondering
6
27719
1631
몇몇 분은 고민하고 있을 겁니다.
00:29
if the language an ex-boyfriend or ex-girlfriend taught you,
7
29350
2851
전 여자친구나 전 남자친구한테서 온갖 욕을 다 배운 언어인데
00:32
where you learned all the cusswords,
8
32201
1727
쳐도 되나 고민 중이시라면
00:33
if it counts -- go ahead and count it.
9
33928
1829
그것도 치셔도 됩니다.
00:35
When I asked myself the question, I came up with four,
10
35757
2531
저 자신에게 질문했을 때는 네 개라고 대답했어요.
00:38
arguably five, if I've been drinking.
11
38288
1977
술을 마시면 다섯 개가 되고요.
00:41
(Laughter)
12
41343
1108
(웃음)
00:42
(In Italian: With a little bit of wine I can speak Italian.)
13
42475
2854
이탈리아어: 와인 한잔이면 이탈리아어도 할 줄 알죠.
00:45
(Applause)
14
45329
1762
(박수)
00:47
Cheers!
15
47115
1409
건배!
00:48
But on closer examination, I came up with 83 -- 83 languages,
16
48548
3363
하지만 더 곰곰히 생각해보니 83개나 되더라고요.
00:51
and I got tired and I stopped counting.
17
51935
1987
그러다 지쳐서 세는 것을 그만뒀지요.
00:53
And it forced me to revisit this definition that we have of language.
18
53946
3600
그리고 우리가 생각하는 언어라는 정의를 다시 찾아보게 됐습니다.
00:57
The first entry said,
19
57570
1207
처음 부분을 보시면
00:58
"The method of human communication, either spoken or written,
20
58801
2878
"말하거나 쓰는 인간의 소통하는 방법.
01:01
consisting of the use of words in a structured or conventional way."
21
61703
3624
체계적이거나 관습적으로 단어를 사용하는 것으로 구성된다."
01:05
The definition at the bottom refers to specialized fields,
22
65351
3073
아래에 있는 뜻은 전문화된 분야에 관한 것인데요.
01:08
like medicine, science, tech.
23
68448
2058
의학, 과학, 기술 같은 분야요.
01:10
We know they have their own vernacular,
24
70530
1862
그 분야 사람들만의 언어나 전문 용어가 존재하잖아요.
01:12
their own jargon.
25
72416
1169
01:13
But what most interested me was that definition right in the center there:
26
73609
3498
하지만 이 중에 가장 흥미로웠던 것은 가운데에 있는 설명이었는데요.
01:17
"the system of communication used by a particular community or country."
27
77131
4586
"특정 공동체나 국가가 사용하는 통신 체계."
01:21
And I'm not interested in altering this definition.
28
81741
3003
이 사전적 의미를 바꿀 생각은 없습니다.
01:24
I'm interested in applying it to everything we do,
29
84768
3265
저는 이것을 저희가 하는 모든 일에 적용해보고싶어요.
01:28
because I believe that we speak far more languages than we realize.
30
88057
3395
제 생각에 우리는 생각한 것보다 많은 언어를 할 수 있다고 믿기 때문이죠.
01:31
And for the rest of our time together,
31
91476
2096
우리에게 남은 시간 동안
01:33
I'm going to attempt to speak in one language
32
93596
2158
저는 하나의 언어로 얘기를 할 건데
01:35
that is native to every single human being in this room.
33
95778
3463
여기에 계신 모든 분이 할 줄 아는 언어입니다.
01:39
But that changes things a little bit,
34
99265
1768
그런데 그러면 변화가 조금 생기는데
01:41
because then it's no longer a presentation.
35
101057
3378
왜냐하면 더는 강연이 아니게 되어버리기 때문이죠.
01:44
It becomes a conversation,
36
104459
1979
대화가 되어버립니다.
01:46
and in any conversation,
37
106462
1420
그리고 모든 의사소통에는 반드시 어떤 형태의 상호작용이 있어야 합니다.
01:47
there must be some sort of interaction.
38
107906
2465
01:50
And for any interaction to happen,
39
110395
2257
이 상호작용이 있으려면
01:52
there has to be a degree of willingness on both parties.
40
112676
3997
양측 모두 어느 정도의 의지가 있어야 합니다.
01:57
And I think if we just are willing, we will see the magic that can happen
41
117268
3584
그리고 단순한 의지로써 우리는 앞으로 벌어지는 마법 같은 일을
02:00
with just a little bit of willingness.
42
120876
1837
목격하게 될 것입니다.
02:02
So I've chosen a relatively low-risk common denominator
43
122737
5037
그래서 저는 모두가 의향이 있다면 어느 정도 가늠할 수 있는
02:07
that can kind of gauge if we're all willing.
44
127798
2742
상대적으로 위험이 낮은 흔한 공통점을 찾아서 선택했습니다.
02:10
If you're happy and you know it, clap your hands.
45
130564
2299
우리 모두 다 같이 손뼉을!
02:12
(Claps)
46
132887
1093
(박수)
이제 말이 통하네요!
02:14
Now you're talking!
47
134004
2519
(박수)
02:16
(In Spanish: For all the people who speak Spanish,
48
136547
2567
스페인어: 스페인어 하시는 분 모두 일어서 주세요.
02:19
please stand up.
49
139144
1794
02:22
And look at a person sitting to your side
50
142575
3669
스페인어: 그리고 옆에 앉아 계신 분을 보고 웃어주세요.
02:26
and start laughing.)
51
146268
1937
02:28
(Laughter)
52
148229
3323
(웃음)
02:31
Thank you so much. Please be seated.
53
151552
2151
정말 감사합니다. 이제 앉아주세요.
02:33
Now, if that felt a little bit awkward,
54
153727
2098
혹시 방금 기분이 좀 이상하셨다면
02:35
I promise there was no joke being had at your expense.
55
155849
3617
약속드리는데 여러분을 놀린게 아니었습니다.
02:39
I simply asked the Spanish-speaking audience to stand up,
56
159490
4283
저는 그저 스페인어를 하시는 관객에게 일어서서
02:43
look at a person that was sitting close to them and laugh.
57
163797
4016
옆에 앉아계신 분을 보고 웃어달라고 했을 뿐입니다.
02:47
And I know that wasn't nice, and I'm sorry,
58
167837
2677
제가 좀 짓궂었죠. 죄송합니다.
02:50
but in that moment,
59
170538
1603
하지만 그 순간에
02:53
some of us felt something.
60
173211
1831
몇몇 분들은 뭔가 느끼셨을 겁니다.
02:55
You see, we're often aware of what language does
61
175066
2283
보시다시피 우리는 보통 누군가의 언어로 얘기할 때
02:57
when we speak somebody's language,
62
177373
1661
언어가 무엇을 하는지 알고 있습니다.
02:59
what it does to connect, what it does to bind.
63
179058
2145
연결을 하기 위해 무엇을 하고 결속하기 위해 무엇을 하는지 말입니다.
03:01
But we often forget what it does when you can't speak that language,
64
181227
3210
하지만 다른 언어를 말하지 못할 때에는 그걸 잊곤 합니다.
03:04
what it does to isolate, what it does to exclude.
65
184461
2704
고립시키기 위해 무엇을 하는지 제외하기 위해 무엇을 하는지 말이죠.
03:07
And I want us to hold on as we journey through
66
187189
2460
이제 언어의 여정을 떠나게 될텐데
03:09
our little walk of languages here.
67
189673
3583
잘 따라와주세요.
03:13
(In Farsi: I'd like to translate the idea of "taarof.")
68
193280
3108
페르시아어: '타루프'의 개념을 통역해보려고 합니다.
03:16
I said in Farsi, "I'd like to translate
69
196412
1905
방금 페르시아어로 "페르시아 문화에서의
03:18
this idea of 'taarof' in the Persian culture,"
70
198341
2616
타루프의 개념을 통역해보려고 합니다."라고 했습니다.
03:20
which, really -- it has no equivalent in the English lexicon.
71
200981
3781
영어에는 이 개념을 나타낼 수 있는 단어가 없습니다.
03:24
The best definition would be something like an extreme grace
72
204786
2852
굳이 번역하자면 극단적인 예의나
03:27
or an extreme humility.
73
207662
1330
극단적인 겸손이라고 생각하시면 됩니다.
하지만 이해시키기에는 충분치 않죠.
03:29
But that doesn't quite get the job done.
74
209016
1911
03:30
So I'll give you an example.
75
210951
1336
그래서 예를 들어보죠.
03:32
If two gentlemen were walking by each other,
76
212311
2046
두 신사가 걷다가 서로 지나치게 되면
03:34
it'd be very common for the first one to say,
77
214357
2322
한 쪽이 보통 이렇게 얘기하곤 합니다.
03:36
(In Farsi: I am indebted to you),
78
216679
1607
페르시아어: 제가 당신께 신세를 졌습니다.
03:38
which means, "I am indebted to you."
79
218300
1729
"당신께 신세를 졌습니다." 라는 뜻입니다.
03:40
The other gentlemen would respond back,
80
220343
1859
그러면 다른 신사가 이렇게 대답할 겁니다.
03:42
(In Farsi: I open my shirt for you)
81
222202
1823
페르시아어 : 당신을 위해 내 셔츠를 열겠습니다.
03:44
which means, "I open my shirt for you."
82
224045
2127
"당신을 위해 내 셔츠를 열겠습니다."라는 뜻입니다.
03:46
The first guy would respond back,
83
226724
1867
첫 번째 신사가 답변합니다.
03:48
(In Farsi: I am your servant)
84
228615
1405
페르시아어: 전 당신의 시종입니다.
03:50
which means, "I am your servant."
85
230020
1729
"전 당신의 시종입니다." 라는 뜻입니다.
03:51
And then the second guy would respond back to him,
86
231773
2366
그리고서 두 번째 신사가 답변합니다.
03:54
(In Farsi: I am the dirt beneath your feet)
87
234163
2067
페르시아어: 전 당신 발 아래의 흙입니다.
"전 당신의 발아래의 흙입니다." 라는 뜻입니다.
03:56
which literally means, "I am the dirt beneath your feet."
88
236230
2674
03:58
(Laughter)
89
238904
1089
(웃음)
상상하기 힘드실까봐 시각 자료를 준비했습니다.
04:00
Here's an exhibit for you guys, in case you didn't get the picture.
90
240017
3222
(웃음)
04:03
(Laughter)
91
243263
1088
이것을 제가 여러분께 얘기하는 이유는
04:04
And I share that with you, because
92
244375
2369
04:06
with new languages come new concepts that didn't exist before.
93
246768
4527
새로운 언어에는 이전에 존재하지 않은 새로운 개념이 따라오기 때문입니다.
04:11
And the other thing is,
94
251319
1158
또 다른 한 가지는
04:12
sometimes we think language is about understanding the meaning of a word,
95
252501
3954
우리가 종종 언어란 단어의 뜻을 이해하는 것이라고 생각하지만
04:16
but I believe language is about making a word meaningful for yourself.
96
256479
4096
저는 언어란 어떤 단어를 스스로에게 의미있게 만드는 것이라고 생각합니다.
04:21
If I were to flash this series of words on the screen,
97
261194
2854
제가 화면에 일련의 단어들을 띄우면
04:24
some of you, you'd know exactly what it is right away.
98
264072
3067
몇몇 분들은 그게 뭔지 바로 아실겁니다.
04:27
Others of you, you might struggle a little bit.
99
267163
2382
다른 분들은 모르실 수도 있고요.
04:29
And I could probably draw a pretty clear-cut line
100
269569
2486
아마 35세 이상인 분들과 35세 미만인 분들로
04:32
right around the age of 35 and older, 35 and younger.
101
272079
4435
정확하게 나눌 수 있을걸요.
04:36
And for those of us that are in the know,
102
276538
2099
이게 뭔지 아시는 분들은
04:38
we know that's text-speak, or SMS language.
103
278661
2774
이게 문자 언어, 또는 SMS 언어라는 걸 아실겁니다.
04:41
It's a series of characters meant to convey the most amount of meaning
104
281459
3809
최소한의 문자로 최대한의 뜻을 전달하기 위한 문자들입니다.
04:45
with the least amount of characters,
105
285292
1988
04:47
which sounds pretty similar to our definition of languages:
106
287304
2770
아까 살펴본 언어의 정의가 떠오르죠.
"공동체에서 사용되는 언어의 체계."
04:50
"system of communication used by a community."
107
290098
2815
04:52
Now, anyone who's ever got into an argument via text
108
292937
3387
문자 상으로 싸워본 적이 있으시다면
04:56
can make a case for how it's maybe not the best method of communication,
109
296348
5242
이게 의사소통하는데 가장 좋은 방법은 아니라고 말할 수 있을 거예요.
05:01
but what if I told you that what you saw earlier
110
301614
2266
여러분이 방금 보신게
05:03
was a modern-day love letter?
111
303904
2130
현대판 러브레터라면 믿으시겠어요?
05:06
If you follow along:
112
306058
1572
내용을 읽어보자면 이렇습니다.
05:07
"For the time being, I love you lots,
113
307654
2403
“일단 말하자면 널 겁나 사랑함.
05:10
because you positively bring out all the best in me,
114
310081
2530
왜냐하면 넌 날 좋은 사람으로 만들어주기 때문임.
05:12
and I laugh out loud, in other words, let's me know what's up.
115
312635
3040
폭소함. 말하자면, 또 연락하셈.
05:15
'Cause you are a cutie in my opinion, and as far as I know to see you,
116
315699
3316
넌 귀요미니까. 그리고 만나는거 얘기하자면
05:19
if you're not seeing someone, would make happy.
117
319039
2846
네가 만나는 사람이 없다면 난 넘 좋을 것 같음.
05:21
For your information, I'll be right there forever.
118
321909
2914
말해두는데 영원히 네 곁에 있어주겠음.
05:24
In any case, keep in touch, no response necessary,
119
324847
2393
어쨌든 연락하고. 굳이 답변은 안 해도 됨.
05:27
all my best wishes, don't know, don't care if anyone sees this.
120
327264
3010
행운을 빌겠음. 다른 사람이 이걸 봐도 상관없음.
05:30
Don't go there, see you later, bye for now, hugs and kisses,
121
330298
2835
거기 가지 마셈, 이따 보셈, 빠이염. 포옹과 키스를 담아서.
인생은 한방이니까.”
05:33
you only live once."
122
333157
1609
05:34
(Applause)
123
334790
2537
(박수)
05:37
Kind of a modern-day Romeo or Juliet.
124
337351
3379
현대판 로미오와 줄리엣 같지 않나요?
05:41
In that moment, if you laughed,
125
341384
1797
그 순간에 웃으셨다면
05:43
you spoke another language that needs no explanation: laughter.
126
343205
3195
다른 설명이 필요 없는 다른 언어로 말한 거나 다름없습니다. 웃음이죠.
05:46
It's one of the most common languages in the world.
127
346424
2596
세상에서 가장 흔히 쓰이는 언어 중 하나죠.
05:49
We don't have to explain it to each other, it's just something we all feel,
128
349044
3578
서로에게 설명해줄 필요도 없고 우리가 단순히 느끼는 거잖아요.
05:52
and that's why things like laughter and things like music are so prevalent,
129
352646
3676
그래서 웃음이나 음악 같은 것이 널리 퍼져있는 것입니다.
05:56
because they seem to somehow transcend explanation
130
356346
3169
왜냐하면 이것들은 어떻게든 설명을 초월해서
05:59
and convey a profound amount of meaning.
131
359539
2425
매우 심오한 의미를 내포하고 있기 때문입니다.
06:03
Every language we learn is a portal
132
363014
2692
우리가 배우는 모든 언어는 통로입니다.
06:05
by which we can access another language.
133
365730
2631
다른 언어로 접근할 수 있게 해주는 통로요.
06:08
The more you know, the more you can speak.
134
368385
2929
언어를 더 많이 알수록 더 많은 언어를 할 수 있습니다.
06:11
And it's something common that we all do.
135
371338
1954
우리가 모두 평소에 하는 흔한 일이죠.
06:13
We take any new concept, and we filter it through
136
373316
2858
새로운 개념을 접하게 되면
06:16
an already existing access of reality within us.
137
376198
3842
우리는 현실에 이미 존재하는 접근방식으로 해석합니다.
06:20
And that's why languages are so important,
138
380064
2209
이것이 언어가 매우 중요한 이유인데
06:22
because they give us access to new worlds,
139
382297
2660
새로운 세계에 다가갈 수 있게 해주기 때문이죠.
06:24
not just people.
140
384981
1278
사람뿐만이 아니라요.
06:26
It's not just about seeing or hearing, it's about feeling, experiencing, sharing.
141
386283
4204
단순히 보고 듣는 것만이 아니고 느끼고, 경험하고, 공유하는 것입니다.
06:30
And despite these languages that we've covered,
142
390511
2199
이 여러 언어들에 대해서 얘기했지만
06:32
I really don't think we've covered
143
392714
1634
가장 심오한 언어에 대해 아직 얘기하지 못한 것 같은데요.
06:34
one of the most profound languages,
144
394348
1618
06:35
and that's the language of experience.
145
395966
1961
경험의 언어입니다.
06:38
That's why when you're talking with someone,
146
398157
2047
그래서 다른 사람과 얘기를 할 때 서로 같은 경험을 공유한다면
06:40
if they've shared something you've shared, you don't need to explain it much.
147
400204
3643
더는 설명이 필요 없어지게 되는 겁니다.
06:43
Or that's why, when you're sharing a story and you finish,
148
403867
2740
그러한 이유로 여러분이 어떤 이야기를 들려줬을 때
06:46
and the people you're talking to don't quite get it,
149
406607
2438
듣고 있던 사람이 이해를 못하는 것 같으면
항상 첫 번째로 얘기하는 것이
06:49
the first thing we all say is,
150
409045
1562
06:51
"Guess you had to be there."
151
411147
2112
"직접 겪어봐야 알거야."인거죠.
06:53
I guess you had to be here this week to know what this is about.
152
413295
3801
이번 주에 여기 계셔야 이것이 무엇인지 이해할 수 있겠죠.
06:57
It's kind of hard to explain, isn't it?
153
417120
2292
설명하기 힘들죠, 그렇죠?
06:59
And for the sake of our research, I'm going to close by asking
154
419436
2941
그리고 저희의 연구를 위해서 다시 한번 경험이란 언어로
07:02
that you participate one more time in this language of experience.
155
422401
3114
동참해주시는 것으로 마무리하도록 하겠습니다.
07:05
I'm going to filter through some languages,
156
425539
2030
제가 몇몇 언어를 통해서 말씀을 드릴 겁니다.
07:07
and if I'm speaking your language,
157
427593
2043
제가 여러분이 알고 계시는 언어로 이야기하면
07:09
I'm going to ask that you just stand and you stay standing.
158
429660
2806
자리에서 일어나서 서 계시면 됩니다.
07:12
You don't need to ask permission,
159
432490
1589
허락은 따로 구하지 않으셔도 되고
여러분이 저를 보고 제가 여러분을 볼 수 있으면 됩니다.
07:14
just let me know that you see me,
160
434103
1609
07:15
and I can also see you
161
435736
1936
07:17
if you speak this language of experience.
162
437696
2512
이 경험의 언어를 아신다면 말이죠.
07:21
Do you speak this language?
163
441870
2243
여러분은 이 언어를 아시나요?
07:25
When I was growing up in primary school,
164
445346
2467
제가 초등학생 때
07:27
at the end of the year, we would have these parties,
165
447837
2478
연말 파티를 열고는 했습니다.
그리고 놀이공원에 갈 것인지 워터파크에 갈 것인지 투표를 했었죠.
07:30
and we'd vote on whether we wanted to celebrate at an amusement park
166
450339
3454
07:33
or a water park.
167
453817
1453
07:35
And I would really hope the party wasn't at a water park,
168
455294
2703
저는 워터파크에서는 안했으면 하고 바랐는데
그러면 수영복을 입어야 했기 때문이죠.
07:38
because then I'd have to be in a bathing suit.
169
458021
2211
07:41
I don't know about you, but sometimes when I approach a dressing room,
170
461383
3374
여러분들은 어떠실지 모르겠지만 저는 가끔 탈의실에 가까워지면
땀샘이 제멋대로 작동해 버려요.
07:44
my sweat glands start activating on their own,
171
464781
2203
왜냐하면 제가 수영복을 입으면
07:47
because I know the garment is not going to look on me
172
467008
2508
마네킹에서 봤던 것과는 다를거라는 걸 알았기 때문이죠.
07:49
like it did on that mannequin.
173
469540
1583
07:51
Or how about this?
174
471147
1152
아니면 이런 건 어떻습니까?
가족 모임에 갈 때면
07:52
When I would go to family functions or family gatherings,
175
472323
3044
07:55
every time I wanted a second plate --
176
475391
2002
저는 항상 한 접시를 더 먹고 싶어할때마다,
07:58
and I usually did --
177
478222
1285
뭐 보통 더 먹긴 했습니다.
07:59
(Laughter)
178
479531
1004
(웃음)
08:00
it was a whole exercise in cost-benefit analysis,
179
480559
3696
손익분석 같은 것이었는데
08:04
my relatives looking at me like,
180
484279
1768
제 친척들이 저를 보면서 하는 말은 늘
08:06
"I don't know. Do you really need that? Looks like you're doing OK there, bud."
181
486071
4103
"글쎄, 정말 더 먹어야겠니? 충분히 먹은 것 같은데, 꼬맹이."
08:10
Did my cheeks have a big "Pinch me" sign that I didn't see?
182
490198
3788
제 볼에 "꼬집어주세요”라는 문구라도 있는건가요?
움찔하셨거나 웃으셨거나 일어서신 분,
08:14
And if you're squirming or you're laughing or you stood up,
183
494010
3250
08:17
or you're beginning to stand,
184
497284
1404
아니면 이제 막 일어서신 분들은
08:18
you're speaking the language that I endearingly call
185
498712
2462
여러분은 제가 애정을 담아 “뚱뚱한 아이로 자란 경험의 언어”라고
08:21
"the language of growing up a fat kid."
186
501198
1918
부르는 언어를 할 줄 아시는 겁니다.
08:24
And any body-image issue is a dialect of that language.
187
504074
4219
몸의 외형과 관련된 모든 문제는 이 언어의 다른 형태이죠.
08:28
I want you to stay standing.
188
508977
1366
계속 서 계셔주면 되겠습니다.
08:30
Again, if I'm speaking your language, please go ahead and stand.
189
510367
3246
다시 한번 이 언어를 아신다면 계속해서 일어서 주시기 바랍니다.
08:34
Imagine two bills in my hand.
190
514648
1910
제 두 손에 고지서 두 개가 들려있다고 상상해 보세요.
08:37
One is the phone bill,
191
517130
2371
하나는 핸드폰 고지서이고
08:39
and one is the electric bill.
192
519525
1759
하나는 전기세 고지서입니다.
08:42
Eeny, meeny, miny, mo, pay one off, let the other one go,
193
522430
3484
어떤 것을 고를까요? 알아맞혀 보세요. 하나는 결제하고, 하나는 포기하고.
08:45
which means, "I might not have enough to pay both at the current moment."
194
525938
4247
즉, "지금 당장 두 개 다 납부할 돈이 없을 것 같아."
08:50
You've got to be resourceful. You've got to figure it out.
195
530669
3070
계획이 있어야 합니다. 방법을 생각해 내야 합니다.
08:53
And if you're standing, you know the language of barely making ends meet,
196
533763
3772
서 계신다면 ‘입에 풀칠하기’ 라는 언어를 아신다는 겁니다.
08:57
of financial struggle.
197
537559
1572
경제적 어려움이라는 것이죠.
08:59
And if you've been lucky enough to speak that language,
198
539806
3331
이 언어를 아는 행운아이신 분들은
09:03
you understand that there is no motivator of greatness like deficiency.
199
543161
4302
결핍보다 나은 동기부여가 없다는 사실을 아실 겁니다.
09:07
Not having resources, not having looks, not having finances
200
547487
4566
자원이 없고, 멋있지 못하고, 자본이 없는 것은
09:12
can often be the barren soil
201
552077
1597
척박한 땅과 마찬가지입니다.
09:13
from which the most productive seeds are painstakingly plowed and harvested.
202
553698
5405
이 땅에서 가장 생산적인 씨앗들이 힘들게 경작되고 수확됩니다.
09:19
I'm going to ask if you speak this language.
203
559982
2218
여러분이 이 언어를 알고 계신지 여쭤보겠습니다.
09:23
The second you recognize it, feel free to stand.
204
563604
2561
알고 계신다면 바로 일어서 주시면 됩니다.
09:28
When we heard the diagnosis,
205
568159
4029
진단 결과를 들었을 때
09:33
I thought, "Not that word.
206
573600
1415
저는 "안돼, 그 말 만큼은.
09:36
Anything but that word.
207
576269
1613
다른 말은 몰라도 그건 안돼."
09:37
I hate that word."
208
577906
1398
그 말은 정말 싫어."라고 생각했습니다.
09:40
And then you ask a series of questions:
209
580638
2010
그리고 온갖 질문을 하게 되죠.
09:43
"Are you sure?"
210
583297
1185
"확실해요?"
09:45
"Has it spread?"
211
585633
1388
"전이가 되었나요?"
09:47
"How long?"
212
587988
1161
"얼마나 남았나요?"
09:49
"Doctor, how long?"
213
589173
1293
"선생님, 얼마나요?"
09:51
And a series of answers determines a person's life.
214
591237
3584
그리고 몇 개의 답변이 그 사람의 삶을 결정짓게 되죠.
09:56
And when my dad was hungry, we'd all rush to the dinner table to eat,
215
596230
3425
저희 아버지가 배고프실 때 우리는 모두 식탁으로 몰려들었습니다.
09:59
because that's what we did before.
216
599679
1665
이전부터 그래왔었기 때문이죠.
10:01
We ate together, so we were going to continue doing that.
217
601368
2736
늘 식사를 함께 했으니 계속해서 그러려고 했어요.
10:04
And I didn't understand why we were losing this battle,
218
604947
2597
우리가 왜 이 싸움에서 지고 있는지 저는 몰랐습니다.
10:07
because I was taught if you fight and if you have the right spirit,
219
607568
3185
왜냐하면 올바른 정신으로 싸워나가면
10:10
you're supposed to win.
220
610777
1406
원래 이기는 것이라고 배웠기 때문이죠.
10:12
And we weren't winning.
221
612207
1295
그런데 지고 있었습니다.
10:14
For any of you that stood up,
222
614657
1392
방금 일어서신 분들은
10:16
you know very well that I'm speaking the language
223
616073
2396
제가 지금 얘기하는게 이 언어가
10:18
of watching a loved one battle cancer.
224
618493
2606
사랑하는 사람이 암과 싸우는 것을 지켜보는 언어라는 것을 아실겁니다.
10:21
(Applause)
225
621123
4057
(박수)
10:26
Any terminal illness is a derivative of that language.
226
626445
3972
모든 불치병이 이 언어로부터 파생된 언어죠.
10:31
I'm going to speak one last language.
227
631655
1961
이제 마지막 언어를 말하겠습니다.
10:39
Oh -- no, no, I'm listening.
228
639843
1393
응, 아냐 아냐, 듣고 있어.
10:42
Yeah, yeah, yeah, no no, no no, me and you, right here, yup.
229
642264
3066
응, 응, 응, 아니아니, 아니아니. 너랑 너랑, 바로 여기, 그렇지.
10:45
(Laughter)
230
645354
1658
(웃음)
10:47
No, I'm with ya. I'm with ya!
231
647036
2128
아냐, 듣고 있어. 듣고 있다니까?
10:49
(Laughter)
232
649188
1753
(웃음)
10:50
Or, imagine the lights are all off and a blue light is just shining in your face
233
650965
3780
아니면 불이 다 꺼진 방에서 파란 빛만 얼굴에 비추며
10:54
as you're laying on the bed.
234
654769
1732
침대에 누워있는 거죠.
10:56
And I know some of you, like me,
235
656525
1564
저같이 여러분들 중 몇 분은
10:58
have dropped that phone right on your face.
236
658113
2073
얼굴에 핸드폰을 떨어뜨렸겠죠.
11:00
(Laughter)
237
660210
2203
(웃음)
11:03
Or this one, right?
238
663174
1704
아니면 이건요?
11:06
Passenger seat freaking out, like, "Can you watch the road?"
239
666060
3399
조수석에서 기겁하면서 "앞 좀 잘 봐!"
11:09
And for anybody that stood up,
240
669483
2446
일어서주신 분들은
11:11
you speak the language that I like to call "the language of disconnection."
241
671953
4764
'단절의 언어'라 불리는 언어를 할 줄 아시는 겁니다.
11:17
It's been called the language of connection,
242
677987
2827
이건 연결의 언어라고 불렸었는데
11:20
but I like to call it the language of disconnection.
243
680838
2463
저는 '단절의 언어'라고 부르고 싶습니다.
이런 단절이 아니라 이런 단절이요.
11:23
I don't mean disconnection, I mean disconnection,
244
683325
2673
사람 관계의 단절입니다.
11:26
human disconnection,
245
686022
1283
11:27
disconnected from each other,
246
687329
2471
서로에게서 단절되는 것,
11:29
from where we are, from our own thoughts,
247
689824
2498
우리가 있는 공간과 생각으로부터 단절되는 겁니다.
11:32
so we can occupy another space.
248
692346
2092
그리고 다른 공간을 차지하는 것이죠.
11:36
If you're not standing,
249
696930
1567
혹시 일어서 계시지 않으면
11:40
you probably know what it's like to feel left out.
250
700901
2394
소외된 느낌을 아실 겁니다.
11:44
(Laughter)
251
704382
2951
(웃음)
11:47
(Applause)
252
707357
2854
(박수)
11:50
You probably -- you know what it's like when everybody's a part of something,
253
710235
5085
여러분은 남들은 다 어딘가에 속해있는데
11:57
and you're not.
254
717260
1666
나만 아닐 때의 느낌을 아실 겁니다.
11:58
You know what it's like being the minority.
255
718950
2093
소수가 된다는 것이 무엇인지 알죠.
12:01
And now that I'm speaking your language,
256
721401
1955
이제 제가 여러분의 언어로 이야기했으니 일어서주시기 바랍니다.
12:03
I'm going to ask you to stand,
257
723356
1426
12:04
since we're speaking the same language.
258
724782
1860
저희는 같은 언어를 할 줄 아니까요.
12:06
Because I believe that language of being the minority
259
726715
2471
제가 생각하기로 소수가 되는 언어는
여러분 생에 말할 수 있는 가장 중요한 언어 중 하나입니다.
12:09
is one of the most important languages you can ever speak in your life,
260
729186
3378
12:12
because how you feel in that position of compromise
261
732564
2397
왜냐하면 타협해야 하는 위치에 있을 때 느끼는 느낌이
12:14
will directly determine how you act in that position of power.
262
734968
3246
힘이 있는 위치에서 어떤 행동을 할지를 직접적으로 결정할 것이기 때문입니다.
12:19
Thank you for participating.
263
739937
1429
협조해주셔서 감사합니다.
12:21
If you'd take a seat, I want to speak one last language.
264
741390
2637
앉아주셔도 되고요. 이제 마지막 언어를 말하고 싶습니다.
(박수)
12:24
(Applause)
265
744051
2023
12:29
This one, you don't need to stand.
266
749449
1658
이건 일어서실 필요 없습니다.
스스로 아시는지만 보세요.
12:31
I just want to see if you recognize it.
267
751131
2603
12:35
Most the girls in the world are complainin' about it.
268
755783
2709
세상 대부분 여자들은 이것에 대해 불평합니다.
12:39
Most the poems in the world been written about it.
269
759279
2871
세상에 존재하는 대부분의 시가 이것에 대해 쓰여졌고요.
12:42
Most the music on the radio be hittin' about it, kickin' about it,
270
762174
3109
라디오에 대부분의 음악이 이것을 때리고 차버리고 찢어버리죠.
12:45
or rippin' about it.
271
765283
1174
12:46
Most the verses in the game people spittin' about it,
272
766655
2473
게임에서 사람들이 내뱉는 구절 대부분이 이것에 관한 것입니다.
세상에 대부분의 노래가 이것에 대해 이야기하죠.
12:49
most the songs in the world, people talkin' about it.
273
769128
2633
12:51
Most the broken hearts I know are walkin' without it,
274
771959
2859
상처받은 사람들 대부분이 이것 없이 정처 없이 걷죠.
12:54
started to doubt it,
275
774842
1264
이것에 대한 의구심을 갖고
12:56
or lost without it.
276
776130
1394
이것 없이 길을 잃었죠.
12:58
Most the shadows in the dark have forgotten about it.
277
778166
2689
어둠 속의 그림자들은 이것을 잊고 있죠.
13:00
Everybody in the world would be trippin' without it.
278
780879
2436
세상에 모두 이것 없이는 바로 설 수 없겠죠.
모든 남자와 여자들은 이것 없이 살 수 없겠죠.
13:03
Every boy and every girl will be dead without it,
279
783319
2321
13:05
struggle without it, nothing without it.
280
785704
2130
이것 없이는 갈등도 없고 그 무엇도 의미가 없겠죠.
13:08
Most the pages that are filled are filled about it.
281
788735
2419
책들 대부분이 이것에 대한 이야기로 가득하고
13:11
["It" = Love]
282
791154
1000
13:12
The tears that are spilled are spilled about it.
283
792154
2857
눈물의 이유이기도 하죠.
13:15
The people that have felt it are real about it.
284
795035
2485
이것을 느낀 사람들은 진심을 느끼죠.
13:17
A life without it, you'd be lost.
285
797544
2388
이것 없는 삶은 길을 잃은 것과 같겠죠.
13:19
When I'm in it and I feel it, I be shoutin' about it.
286
799956
2498
이것에 빠졌을 때 나는 느끼고 소리치겠죠.
13:22
Everybody in the whole world knowin' about it.
287
802478
2160
세상에 모든 사람은 이것을 알죠.
13:24
I'm hurt and broke down and be flowin' about it,
288
804662
2294
이것으로 상처받고 쓰러지고 날아가기도 했죠.
13:26
goin' about it wrong 'cause I didn't allow it.
289
806980
2202
내 마음을 닫아 잘못될 때도 있었죠.
상처와 흉터가 이것 없이 치유될 수 있을까요?
13:29
Can the wound or scar heal without it?
290
809206
1848
13:31
Can't the way that you feel be concealed about it?
291
811078
2845
이것에 대해 느끼는 감정을 감출 수 있을까요?
13:33
Everybody has their own ideal about it,
292
813947
2988
모두가 이것에 대한 이상향이 있죠.
13:36
dream about it,
293
816959
1443
꿈꾸고
13:38
appeal about it.
294
818426
1390
애원하죠.
13:40
So what's the deal about it?
295
820382
1916
그래서 이게 뭐가 그렇게 중요하죠?
13:42
Are you 'bout it to know that life is a dream
296
822322
2170
삶은 단순히 꿈일 뿐이고
13:44
and unreal without it?
297
824516
1473
이것 없이는 비현실적이라는 걸 알기 위해 좇나요?
저는 그저 작가일 뿐이에요.
13:46
But I'm just a writer.
298
826013
1524
13:47
What can I reveal about it?
299
827561
1531
제가 이것에 대해 뭘 밝힐 수 있겠어요?
13:49
Why is it that the most spoken-about language in the world
300
829830
4589
세상에서 가장 많이 쓰이고 있는 이 언어를
13:54
is the one we have the toughest time speaking or expressing?
301
834443
3799
말하고 표현하는 것을 왜 그렇게 어려워할까요?
13:58
No matter how many books, how many seminars,
302
838266
2082
책을 얼마나 읽었든 세미나를 얼마나 많이 다녔든
14:00
how many life-coaching sessions we go to,
303
840372
2530
얼마나 많은 인생 상담을 받았든
14:02
we just can't get enough of it.
304
842926
1603
우린 이것을 충분히 취할 수 없습니다.
14:05
And I ask you now:
305
845610
1164
이제 질문하겠습니다.
14:06
Is that number that you had at the beginning, has that changed?
306
846798
3022
처음에 말한 할 수 있는 언어의 개수는 그대로인가요, 아니면 바뀌었나요?
14:10
And I challenge you, when you see someone,
307
850476
2057
여러분이 다른 사람을 만나게 되면 자신에게 한번 물어보시길 바랍니다.
14:12
to ask yourself:
308
852557
1251
14:15
What languages do we share?
309
855407
2073
우리가 서로 공유하는 언어는 무엇인가?
14:17
And if you don't come up with anything,
310
857504
1900
아무것도 생각이 나지 않는다면
자신에게 물어보세요. 어떤 언어를 공유할 수 있을까?
14:19
ask yourself: What languages could we share?
311
859428
2424
14:21
And if you still don't come up with anything,
312
861876
2179
그리고 나서도 생각이 나지 않는다면
14:24
ask yourself: What languages can I learn?
313
864817
2358
자신에게 물어보세요. 내가 어떤 언어를 배울 수 있을까?
14:28
And now matter how inconsequential
314
868315
2792
그리고 그 대화가 그 순간에는
14:31
or insignificant that conversation seems at the moment,
315
871131
4548
아무리 하찮고 중요치 않게 보여도
14:35
I promise you it will serve you in the future.
316
875703
2547
제가 약속하건대 미래에 도움이 될 것입니다.
14:39
My name is Poet Ali. Thank you.
317
879238
2109
제 이름은 포엣 알리입니다. 감사합니다.
14:41
(Applause)
318
881371
6706
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7