What happens in your brain when you taste food | Camilla Arndal Andersen
149,791 views ・ 2019-10-29
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Ivana Korom
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu
審譯者: SF Huang
00:12
So I had this very interesting experience
1
12817
3270
我有段非常有趣的經驗,
00:16
five years ago.
2
16111
1150
發生在五年前。
00:18
You know, me and my husband,
we were out grocery shopping,
3
18278
2825
我和我先生出門買菜購物,
00:21
as we do every other day,
4
21127
1593
我們每兩天就會去一次,
00:22
but this time, we found this fancy,
5
22744
3349
但這次,我們發現一種昂貴的,
00:26
you know, I'm talking fair-trade,
I'm talking organic,
6
26117
3722
我說的是符合公平貿易的、有機的,
00:29
I'm talking Kenyan, single-origin coffee
7
29863
2532
我在說的是肯亞的單品咖啡,
00:32
that we splurged and got.
8
32419
1733
我們捨得花大錢去買的咖啡。
00:35
And that was when the problem
started already.
9
35252
3302
問題就是從那時開始的。
00:38
You know, my husband,
he deemed this coffee blend superior
10
38578
3840
我先生認為這種調豆咖啡
比我們平常喝的便宜咖啡更優,
00:42
to our regular and much cheaper coffee,
11
42442
2389
00:44
which made me imagine a life
based solely on fancy coffee
12
44855
4349
這讓我想像我們過著
只要高檔咖啡的生活
00:49
and I saw our household budget explode.
13
49228
2428
以及我們家庭預算的破表。
00:51
(Laughter)
14
51680
1001
(笑聲)
00:52
And worse ...
15
52705
1150
還更糟糕……
00:55
I also feared that this investment
would be in vain.
16
55038
3102
我也擔心這項投資會白費。
00:58
That we wouldn't be able to notice
this difference after all.
17
58164
3516
畢竟我們無法分辨出其中的差異。
01:03
Unfortunately, especially for my husband,
18
63355
3833
不幸的是,特別是對我先生而言,
01:07
he had momentarily forgotten
that he's married to a neuroscientist
19
67212
3120
他時常忘了太太是一位神經科學家
01:10
with a specialty in food science.
20
70356
1785
且專長還是食品科學。
01:12
(Laughter)
21
72165
1174
(笑聲)
01:13
Alright?
22
73363
1173
是吧?
01:14
So without further ado,
23
74560
1627
所以,廢話不多說,
01:16
I mean, I just put him to the test.
24
76211
2217
我就把他抓來做測試。
01:19
I set up an experiment
25
79126
1961
我設計了一項實驗,
01:21
where I first blindfolded my husband.
26
81111
2885
先將我先生的眼睛矇住。
01:24
(Laughter)
27
84475
1151
(笑聲)
01:25
Then I brewed the two types of coffee
28
85650
3451
接著,我煮了兩種咖啡,
01:29
and I told him that
I would serve them to him
29
89125
2580
告訴他我會一次拿一種咖啡給他喝。
01:31
one at a time.
30
91729
1340
01:34
Now, with clear certainty,
31
94387
1849
我先生非常肯定地描述
01:36
my husband, he described
the first cup of coffee
32
96260
2418
第一杯咖啡比較生、比較苦。
01:38
as more raw and bitter.
33
98702
1296
01:40
You know, a coffee
that would be ideal for the mornings
34
100022
2730
你知道的,這種咖啡很適合早晨,
01:42
with the sole purpose of terrorizing
the body awake by its alarming taste.
35
102776
3971
唯一的目的就是用那嚇人的
口味把身體立刻喚醒。
01:46
(Laughter)
36
106771
2103
(笑聲)
01:48
The second cup of coffee,
on the other hand,
37
108898
2864
而第二杯咖啡
01:51
was both fruity and delightful.
38
111786
3791
則帶有果香使讓人心情愉悅。
01:55
You know, coffee that one
can enjoy in the evening and relax.
39
115601
4067
就是那種可在晚上享用,
使人放鬆的咖啡。
02:01
Little did my husband know, however,
40
121466
2833
然而,我先生並不知道,
02:04
that I hadn't actually given him
the two types of coffee.
41
124323
3325
我其實沒讓他喝兩種咖啡。
02:07
I had given him the exact same
cup of coffee twice.
42
127672
3138
他兩次喝到的都是同一種咖啡。
02:10
(Laughter)
43
130834
2167
(笑聲)
02:13
And obviously, it wasn't
this one cup of coffee
44
133358
2634
很顯然,這一杯咖啡
02:16
that had suddenly gone
from horrible to fantastic.
45
136016
2944
不會突然從難喝變好喝。
02:19
No, this taste difference
was a product of my husband's own mind.
46
139270
3867
不,這種在口味上的差異
是我先生的心理作用造成的。
02:23
Of his bias in favor of the fancy coffee
47
143521
3007
他偏愛那款高價咖啡而產生的偏見,
02:26
that made him experience taste differences
that just weren't there.
48
146552
3389
讓他嚐到了根本不存在的口味差別。
02:31
Alright, so, having saved
our household budget,
49
151640
4701
好,所以,我們的家庭預算得救了,
02:36
and finishing on a very good laugh,
50
156365
1683
也以大笑作結,特別是我——
02:38
me especially --
51
158072
1175
02:39
(Laughter)
52
159271
1007
(笑聲)
02:40
I then started wondering
just how we could have received
53
160302
2966
接著,我開始納悶,為什麼單一杯咖啡
會讓我們感受到兩種截然不同的反應?
02:43
two such different responses
from a single cup of coffee.
54
163292
3602
02:47
Why would my husband
make such a bold statement
55
167331
3691
為什麼我先生會冒著餘生
成為大眾笑柄的風險,
02:51
at the risk of being publicly mocked
for the rest of his life?
56
171046
4447
做出如此大膽的陳述?
02:55
(Laughter)
57
175517
1833
(笑聲)
02:58
The striking answer is
that I think you would have done the same.
58
178831
4341
驚人的答案是,我認為
換成你們也會做出一樣的結論。
03:03
And that's the biggest challenge
in my field of science,
59
183196
3246
那是我的科學領域中最大的挑戰,
03:06
assessing what's reality
behind these answers
60
186466
3310
評估我們接收到的這些答案
背後的真相是什麼。
03:09
that we receive.
61
189800
1166
03:10
Because how are we
going to make food tastier
62
190990
2811
如果我們無法仰賴人們說的喜好口味,
03:13
if we cannot rely on what people
actually say they like?
63
193825
3594
那我們要如何才能讓食物變得更可口?
03:18
To understand, let's first have a look
at how we actually sense food.
64
198728
3530
為了了解這一點,咱們先來
談談我們如何感受食物。
03:22
When I drink a cup of coffee,
65
202923
2318
當我喝下一杯咖啡,
03:25
I detect this cup of coffee
by receptors on my body,
66
205265
4142
我會用身體的接收器來偵測這杯咖啡,
03:29
information which is then turned
into activated neurons in my brain.
67
209431
4447
資訊接著會被轉換成
我大腦中活化的神經元。
03:34
Wavelengths of light
are converted to colors.
68
214570
2730
光的波長會被轉換為顏色。
03:37
Molecules in the liquid
are detected by receptors in my mouth,
69
217324
4135
我口中的接收器
會偵測到液體的分子,
03:41
and categorized as one
of five basic tastes.
70
221483
3321
將它歸為五種基本的味道。
03:45
That's salty, sour,
bitter, sweet and umami.
71
225266
4230
分別為:鹹、酸、苦、甜、鮮。
03:50
Molecules in the air
are detected by receptors in my nose
72
230433
3301
我鼻子中的接收器
會偵測空氣中的分子,
03:53
and converted to odors.
73
233758
1534
轉換為氣味。
03:55
And ditto for touch, for temperature,
for sound and more.
74
235704
4373
對觸碰、溫度、聲音等等
都是同樣的道理。
04:00
All this information is detected
by my receptors
75
240394
3858
我的接收器會偵測這些資訊,
04:04
and converted into signals
between neurons in my brain.
76
244276
3269
將它們轉換為我大腦
神經元之間的訊號。
04:07
Information which is then
woven together and integrated,
77
247569
4887
資訊接著會被交織、整合在一起,
04:12
so that my brain recognizes
78
252480
2851
於是,我的大腦會辨認出,
04:15
that yes, I just had a cup of coffee,
and yes, I liked it.
79
255355
5757
是的,我剛喝了一杯咖啡,
是的,我喜歡它。
04:21
And only then,
80
261763
1976
要到那時,
04:23
after all this neuron heavy lifting,
81
263763
2984
在所有這些神經元的努力工作之後,
04:26
do we consciously experience
this cup of coffee.
82
266771
3265
我們才會有意識地體驗喝到一杯咖啡。
04:30
And this is now where we have
a very common misconception.
83
270988
3934
而這也是我們常誤解的地方。
04:35
People tend to think
that what we experience consciously
84
275473
3531
大家通常會認為,
我們意識所體驗到的
04:39
must then be an absolute
true reflection of reality.
85
279028
3190
就絕對是現實的真實反映。
04:42
But as you just heard,
86
282588
1714
但,各位剛剛都聽到了,
04:44
there are many stages
of neural interpretation
87
284326
3516
在實體物件到意識體驗這中間,
04:47
in between the physical item
and the conscious experience of it.
88
287866
4505
神經的詮釋會經歷許多階段。
04:52
Which means that sometimes,
89
292395
2119
那就表示,有時,
04:54
this conscious experience is not really
reflecting that reality at all.
90
294538
3803
這種意識體驗可能
完全沒有反映出現實。
04:58
Like what happened to my husband.
91
298720
2200
就像我先生的例子。
05:01
That's because some physical stimuli
may just be so weak
92
301808
4142
那是因為有些物理刺激太過微弱了,
05:05
that they just can't break that barrier
to enter our conscious mind,
93
305974
4373
它們無法突破阻礙
進入我們的大腦意識中,
05:10
while the information that does
94
310371
1882
而能夠突破阻礙的資訊,
05:12
may get twisted on its way there
by our hidden biases.
95
312277
4086
可能在到達大腦的路上
被我們的隱藏偏見給扭曲了。
05:16
And people, they have a lot of biases.
96
316824
4171
而人有很多偏見。
05:23
Yes, if you're sitting there
right now, thinking ...
97
323649
2532
是的,如果你坐在那裡想著……
05:27
you could probably have done
better than my husband,
98
327760
3016
你應該可以做得比我先生更好,
05:30
you could probably have assessed
those coffees correctly,
99
330800
3547
你應該可以更正確地品評那些咖啡,
05:34
then you're actually
suffering from a bias.
100
334371
2809
那你就是被偏見影響了。
05:38
A bias called the bias blind spot.
101
338116
2469
這種偏見叫做偏見盲點。
05:40
Our tendency to see ourselves
as less biased than other people.
102
340609
4806
我們傾向認為自己的偏見
沒有別人那麼多。
05:45
(Laughter)
103
345717
1190
(笑聲)
05:46
And yeah, we can even be biased
104
346931
1493
是的,我們甚至會對我們
因偏見而認定的偏見而有所偏見。
05:48
about the biases that we're biased about.
105
348448
1967
05:50
(Laughter)
106
350439
1001
(笑聲)
05:51
Not trying to make this any easier.
107
351464
2124
沒有試著要把它給簡化。
05:54
A bias that we know in the food industry
is the courtesy bias.
108
354270
4626
在食品產業中,我們知道
有一種偏見是禮貌性偏見。
05:59
This is a bias where we give an opinion
109
359619
2413
這種偏見就是,我們在給意見時,
06:02
which is considered socially acceptable,
110
362056
3655
會考量社會的接受度,
06:05
but it's certainly not
our own opinion, right?
111
365735
2665
但那肯定不是我們自己的意見,對吧?
06:09
And I'm challenged by this
as a food researcher,
112
369575
2555
身為食品研究者,
這對我來說是個挑戰,
06:12
because when people say they like
my new sugar-reduced milkshake,
113
372154
5098
因為當大家說喜歡
我新發明的減糖奶昔時,
06:17
do they now?
114
377276
1182
他們真的喜歡嗎?(笑聲)
06:18
(Laughter)
115
378482
1055
06:19
Or are they saying they like it
116
379561
2349
或者,他們說喜歡它,
06:21
because they know I'm listening
and they want to please me?
117
381934
2981
是因為他們知道我在聽,
而他們想要取悅我?
06:25
Or maybe they just to seem
fit and healthy in my ears.
118
385544
3224
又或許他們只是想讓我覺得
他們蠻健康的。
06:30
I wouldn't know.
119
390115
1603
我不會知道。
06:31
But worse, they wouldn't
even know themselves.
120
391742
4613
但,更糟的是,
他們自己也不知道。
06:37
Even trained food assessors,
121
397348
1357
即使受過訓練的
食物評估者被明確教導
06:38
and that's people who have been
explicitly taught
122
398729
2571
06:41
to disentangle the sense of smell
and the sense of taste,
123
401324
4127
如何區別嗅覺和味覺,
06:45
may still be biased
to evaluate products sweeter
124
405475
3107
可能仍然會有偏見地將
含有香草的產品評估為比較甜。
06:48
if they contain vanilla.
125
408606
1533
06:50
Why?
126
410455
1150
為什麼?
06:51
Well, it's certainly not
because vanilla actually tastes sweet.
127
411978
3150
肯定不是因為香草
真的嚐起來比較甜。
06:56
It's because even these
professionals are human,
128
416510
3956
是因為這些專家畢竟是人,
07:00
and have eaten lot of desserts, like us,
129
420490
3230
也和我們一樣吃過許多甜點,
07:03
and have therefore learned to associate
sweetness and vanilla.
130
423744
3495
因此會把甜味和香草連結在一起。
07:08
So taste and smell
and other sensory information
131
428056
3317
所以,味覺、嗅覺和其他感知訊息
07:11
is inextricably entangled
in our conscious mind.
132
431397
3087
在我們的大腦意識中緊緊糾纏在一起。
07:14
So on one hand, we can actually use this.
133
434508
2926
一方面,我們能善加利用。
07:17
We can use these conscious experiences,
134
437458
2469
我們可以用這些意識體驗,
07:19
use this data, exploit it
by adding vanilla instead of sugar
135
439951
4269
利用這些資料,研究以香草而非糖
07:24
to sweeten our products.
136
444244
1600
來增加產品的甜度。
07:26
But on the other hand,
137
446823
2326
但另一方面,
07:29
with these conscious evaluations,
138
449173
1587
就算有這些意識的評估,
07:30
I still wouldn't know
139
450784
1198
我仍然不知道,
07:32
whether people actually liked
that sugar-reduced milkshake.
140
452006
2865
大家是否真的喜歡減糖奶昔。
所以,要如何處理這個問題?
07:36
So how do we get around this problem?
141
456006
1785
07:37
How do we actually assess what's reality
142
457815
2262
要如何真的評斷
這些有意識的食物評估背後的真相?
07:40
behind these conscious food evaluations?
143
460101
2635
07:42
The key is to remove the barrier
of the conscious mind
144
462760
4175
關鍵在於移除意識大腦的阻礙,
07:46
and instead target the information
in the brain directly.
145
466959
3272
直接針對大腦中的資訊來解讀。
07:51
And it turns out
146
471015
1301
結果發現,
07:52
our brain holds a lot
of fascinating secrets.
147
472340
3067
我們的大腦中有許多迷人的秘密。
07:55
Our brain constantly receives
sensory information from our entire body,
148
475872
5068
我們的大腦持續地從全身接收感官資訊,
08:00
most of which we don't even
become aware of,
149
480964
2357
我們大部份根本不會意識到,
08:03
like the taste information
that I constantly receive
150
483345
2920
比如從我的消化道
所接受到的味道資訊。
08:06
from my gastrointestinal tract.
151
486289
1869
08:08
And my brain will also act
on all this sensory information.
152
488647
4071
我的大腦會根據所有的
感官資訊來對應運作,
08:13
It will alter my behavior
without my knowledge,
153
493274
3436
它會在我沒意識到的情況下
改變我的行為,
08:16
and it can increase
the diameter of my pupils
154
496734
3256
當我體驗到我真的
很喜歡的事物時,
我的瞳孔會放大。
08:20
if I experience something I really like.
155
500014
1960
08:22
And increase my sweat production
ever so slightly
156
502355
3055
如果那樣的情緒很強烈,
它還會稍稍增加我的流汗量。
08:25
if that emotion was intense.
157
505434
1867
08:28
And with brain scans,
158
508300
1690
掃瞄我們的大腦後,
08:30
we can now assess
this information in the brain.
159
510014
3266
我們就能評估大腦中的這些資訊。
08:34
Specifically, I have used
a brain-scanning technique
160
514021
2448
明確來說,我曾經
用一種大腦掃瞄技術
08:36
called electroencephalography,
161
516493
2353
叫做腦電 (波) 圖,
08:38
or "EEG" in short,
162
518870
1833
簡稱 EEG,
08:40
which involves wearing a cap
studded with electrodes,
163
520727
3945
頭上要戴著鑲有電極的帽子,
08:44
128 in my case.
164
524696
2468
我用的有 128 個電極。
08:47
Each electrode then measures
the electrical activity of the brain
165
527957
3611
每個電極都會測量大腦的電活動,
08:51
with precision down to the millisecond.
166
531592
2601
精準度到毫秒。
08:55
The problem is, however,
167
535640
2040
然而,問題是,
08:57
it's not just the brain
that's electrically active,
168
537704
2429
有電活動的不只是大腦,
09:00
it's also the rest of the body
as well as the environment
169
540157
2738
身體其他部位以及環境
09:02
that contains a lot
of electrical activity all the time.
170
542919
2714
都時時刻刻有大量的電活動。
09:05
To do my research,
171
545657
1388
為了我的研究,
09:07
I therefore need
to minimize all this noise.
172
547069
3000
我必須要將這些干擾降到最低。
09:10
So I ask my participants
to do a number of things here.
173
550411
3483
所以,我請我的受試者做幾件事。
09:14
First off,
174
554427
1159
第一,
09:15
I ask them to rest their head
in a chin rest,
175
555610
3305
我請他們把頭枕在下巴架上,
09:18
to avoid too much muscle movement.
176
558939
2421
避免過多肌肉運動。
09:21
I also ask them to, meanwhile,
stare at the center of a computer monitor
177
561384
3995
同時,我也請他們
盯著電腦螢幕的中心,
09:25
to avoid too much
eye movements and eye blinks.
178
565403
2769
避免太多眼球轉動和眨眼。
09:28
And I can't even have swallowing,
179
568196
2508
甚至不能有吞嚥,
09:30
so I ask my participants
to stick the tongue out of their mouth
180
570728
4592
所以我請我的受試者把舌頭伸出來,
09:35
over a glass bowl,
181
575344
2008
下面有個玻璃碗接著,
09:37
and then I constantly let
taste stimuli onto the tongue,
182
577376
4200
然後,我不斷地把
味道刺激物放到舌頭上,
09:41
which then drip off into this bowl.
183
581600
2104
刺激物接著會落入這個碗中。
09:43
(Laughter)
184
583728
1484
(笑聲)
09:45
And then, just to complete
this wonderful picture,
185
585236
4143
接著,為了完成這美好的畫面,
09:49
I also provide my participants with a bib,
186
589403
2587
我提供我的受試者一條圍兜,
09:52
available in either pink
or blue, as they please.
187
592014
3103
有粉紅色和藍色可以選擇。
09:55
(Laughter)
188
595141
4087
(笑聲)
09:59
Looks like a normal
eating experience, right?
189
599252
2114
看起來像是個正常的
進食體驗,對吧?
10:01
(Laughter)
190
601390
1150
(笑聲)
10:03
No, obviously not.
191
603585
1420
不,顯然不像。
10:06
And worse,
192
606546
1349
更糟的是,
10:07
I can't even control
what my participants are thinking about,
193
607919
3341
我甚至無法控制受試者在想什麼,
10:11
so I need to repeat this taste procedure
194
611284
2111
所以我得要重覆
這個嚐味道的程序很多次。
10:13
multiple times.
195
613419
1150
10:14
Maybe the first time,
they're thinking about the free lunch
196
614958
2831
也許第一次時,他們在想著
我提供的免費午餐,
10:17
that I provide for participating,
197
617813
2161
10:19
or maybe the second time,
they're thinking about Christmas coming up
198
619998
3298
或許第二次時,
他們在想著聖誕節快到了,
10:23
and what to get for Mom
this year, you know.
199
623320
2900
今年要買什麼給老媽。
10:27
But common for each response
is the response to the taste.
200
627109
4127
但每次共有的反應
都是對味道的反應。
10:31
So I repeat this taste
procedure multiple times.
201
631260
3267
所以我把這個味道程序
重覆了許多次。
10:34
Sixty, in fact.
202
634871
1849
事實上,是六十次。
10:37
And then I average the responses,
203
637291
1620
接著,我從實驗結果算出平均值,
10:38
because responses unrelated
to taste will average out.
204
638935
2904
因為和味道無關的反應會被平均掉。
10:42
And using this method,
205
642307
1651
用這個方法,
10:43
we and other labs,
206
643982
2524
我們和其他實驗室
10:46
have investigated how long a time
it takes from "food lands on our tongue"
207
646530
3503
研究出從「食物落到舌頭上」
到大腦搞懂它是什麼味道
需花費多少時間。
10:50
until our brain has figured out
which taste it's experiencing.
208
650057
2979
10:53
Turns out this occurs within the first
already 100 milliseconds,
209
653639
3214
結果發現,這個過程
會在前一百毫秒發生,
10:56
that's about half a second
before we even become aware of it.
210
656877
2976
也就是我們意識到
是什麼味道之前的半秒鐘。
11:00
And next up, we also investigated
211
660268
1812
接著,我們去研究
11:02
the taste difference between sugar
and artificial sweeteners
212
662104
3799
味道極相近的糖和人工甜味劑之間的
11:05
that in our setup taste extremely similar.
213
665927
2276
味道差別。
11:08
In fact, they tasted so similar
214
668563
2031
事實上,它們嚐起來非常相似,
11:10
that half my participants
could only barely tell the taste apart,
215
670618
3579
有一半的受試者幾乎
無法分別兩種味道,
11:14
while the other half simply couldn't.
216
674221
2325
另一半根本分辨不出來。
11:17
But amazingly,
217
677015
1761
但,驚人的是,
11:18
if we looked across
the entire group of participants,
218
678800
3126
如果觀察所有的受試者,
11:21
we saw that their brains
definitely could tell the taste apart.
219
681950
3801
我們會發現他們的大腦
絕對可以分得出兩種味道。
11:26
So with EEG and other
brain-scanning devices
220
686895
2859
所以,靠著 EEG
及其他掃瞄大腦的裝置,
11:29
and other physiological measures --
221
689778
2160
及其他生理測量值——
汗水和瞳孔大小——
11:31
sweat and pupil size --
222
691962
1171
11:33
we have new gateways to our brain.
223
693157
2015
我們有了通往大腦的新門徑。
11:35
Gateways that will help us
remove the barrier of the conscious mind
224
695625
3691
這門徑能協助我們
移除意識大腦的阻礙,
11:39
to see through the biases of people
225
699340
2183
看穿人的偏見,
11:41
and possibly even capture
subconscious taste differences.
226
701547
2780
甚至可能可以捕捉到
潛意識的味道差異。
11:44
And that's because we can now measure
people's very first response to food
227
704689
4311
那是因為,我們現在可以測量
人對於食物的第一反應,
11:49
before they've become conscious of it,
228
709024
1817
在他們意識到自己的反應之前,
11:50
and before they've started rationalizing
why they like it or not.
229
710865
3166
在他們開始合理化
喜歡與否之前的反應。
11:54
We can measure people's
facial expressions,
230
714476
2175
我們能測量人的面部表情,
11:56
we can measure where they're looking,
231
716675
2497
我們能測量他們在看哪裡,
11:59
we can measure their sweat response,
232
719196
2000
我們能測量他們的流汗反應,
12:01
we can measure their brain response.
233
721220
2400
我們能測量他們的大腦反應。
12:04
And with all these measures,
234
724030
2063
有了這些測量值,
12:06
we are going to be able
to create tastier foods,
235
726117
2338
我們將能夠創造出更美味的食物,
12:08
because we can measure
whether people actually like
236
728479
2397
因為我們能測量大家是否
真的喜歡那減糖奶昔。
12:10
that sugar-reduced milkshake.
237
730900
1737
12:12
And we can create healthier foods
without compromising taste,
238
732661
4103
我們能創造出更健康的食物,
且不用在味道上做妥協,
12:16
because we can measure the response
to different sweeteners
239
736788
2773
因為我們能測量人們對於
不同增甜劑的反應,
12:19
and find the sweetener that gives
the response that's more similar
240
739585
3103
並找出最接近糖的增甜劑。
12:22
to the response from sugar.
241
742712
1293
12:24
And furthermore, we can just help
create healthier foods,
242
744029
2675
此外,我們能創造出更健康的食物,
12:26
because we can help understand
how we actually sense food
243
746728
2967
因為我們能協助人們了解
我們一開始是如何感知食物的。
12:29
in the first place.
244
749719
1267
12:31
Which we know surprisingly little about.
245
751533
2667
我們對此竟然所知甚少。
12:34
For example, we know
that there are those five basic tastes,
246
754589
3331
比如,我們知道有五種基本味道,
12:37
but we strongly suspect
that there are more,
247
757944
2243
但我們強烈懷疑應該還有更多,
12:40
and in fact, using our EEG setup,
we found evidence that fat,
248
760211
4977
事實上,用我們的 EEG 計畫,
我們找到證據證明,
12:45
besides being sensed
by its texture and smell,
249
765212
2587
除了能感受到脂肪的
質地和氣味之外,
12:47
is also tasted.
250
767823
1269
也能嚐得出來。
12:49
Meaning that fat could be
this new sixth basic taste.
251
769553
3381
意思是,脂肪可能是
新的第六種基本味道。
12:53
And if we figure out
how our brain recognizes fat and sugar,
252
773522
4357
如果我們能了解我們的大腦
如何辨認出脂肪和糖,
12:57
and I'm just dreaming here,
253
777903
1317
我只是在作夢,但也許有一天,
12:59
but could we then one day
254
779244
1492
13:00
create a milkshake with zero calories
that tastes just like the real deal?
255
780760
4038
我們可以創造出和真奶昔
味道完全一樣的零卡奶昔?
13:06
Or maybe we figure out that we can't,
256
786894
2278
或許我們做不到,
13:09
because we subconsciously detect calories
257
789196
2570
因為我們會透過
我們消化道中的接收器,
13:11
via our receptors
in our gastrointestinal tract.
258
791790
2784
在潛意識中偵測到卡路里。
13:15
The future will show.
259
795137
1400
等著看未來的結果吧。
13:17
Our conscious experience of food
260
797978
2825
我們對於食物的意識體驗
13:20
is just the tip of the iceberg
of our total sensation of food.
261
800827
4964
相對於我們對食物的
完整感覺,只是冰山一角。
13:25
And by studying this total sensation,
262
805815
2307
藉由研究完整的感知系統,
13:28
conscious and subconscious alike,
263
808146
2876
包括意識的和潛意識的,
13:31
I truly believe that we can make
tastier and healthier foods for all.
264
811046
4509
我真心相信,我們能為大家
創造出更美味、更健康的食物。
13:35
Thank you.
265
815579
1151
謝謝。
13:36
(Applause)
266
816754
5166
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。