What happens in your brain when you taste food | Camilla Arndal Andersen

151,803 views ・ 2019-10-29

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang
00:12
So I had this very interesting experience
1
12817
3270
我有段非常有趣的經驗,
00:16
five years ago.
2
16111
1150
發生在五年前。
00:18
You know, me and my husband, we were out grocery shopping,
3
18278
2825
我和我先生出門買菜購物,
00:21
as we do every other day,
4
21127
1593
我們每兩天就會去一次,
00:22
but this time, we found this fancy,
5
22744
3349
但這次,我們發現一種昂貴的,
00:26
you know, I'm talking fair-trade, I'm talking organic,
6
26117
3722
我說的是符合公平貿易的、有機的,
00:29
I'm talking Kenyan, single-origin coffee
7
29863
2532
我在說的是肯亞的單品咖啡,
00:32
that we splurged and got.
8
32419
1733
我們捨得花大錢去買的咖啡。
00:35
And that was when the problem started already.
9
35252
3302
問題就是從那時開始的。
00:38
You know, my husband, he deemed this coffee blend superior
10
38578
3840
我先生認為這種調豆咖啡
比我們平常喝的便宜咖啡更優,
00:42
to our regular and much cheaper coffee,
11
42442
2389
00:44
which made me imagine a life based solely on fancy coffee
12
44855
4349
這讓我想像我們過著 只要高檔咖啡的生活
00:49
and I saw our household budget explode.
13
49228
2428
以及我們家庭預算的破表。
00:51
(Laughter)
14
51680
1001
(笑聲)
00:52
And worse ...
15
52705
1150
還更糟糕……
00:55
I also feared that this investment would be in vain.
16
55038
3102
我也擔心這項投資會白費。
00:58
That we wouldn't be able to notice this difference after all.
17
58164
3516
畢竟我們無法分辨出其中的差異。
01:03
Unfortunately, especially for my husband,
18
63355
3833
不幸的是,特別是對我先生而言,
01:07
he had momentarily forgotten that he's married to a neuroscientist
19
67212
3120
他時常忘了太太是一位神經科學家
01:10
with a specialty in food science.
20
70356
1785
且專長還是食品科學。
01:12
(Laughter)
21
72165
1174
(笑聲)
01:13
Alright?
22
73363
1173
是吧?
01:14
So without further ado,
23
74560
1627
所以,廢話不多說,
01:16
I mean, I just put him to the test.
24
76211
2217
我就把他抓來做測試。
01:19
I set up an experiment
25
79126
1961
我設計了一項實驗,
01:21
where I first blindfolded my husband.
26
81111
2885
先將我先生的眼睛矇住。
01:24
(Laughter)
27
84475
1151
(笑聲)
01:25
Then I brewed the two types of coffee
28
85650
3451
接著,我煮了兩種咖啡,
01:29
and I told him that I would serve them to him
29
89125
2580
告訴他我會一次拿一種咖啡給他喝。
01:31
one at a time.
30
91729
1340
01:34
Now, with clear certainty,
31
94387
1849
我先生非常肯定地描述
01:36
my husband, he described the first cup of coffee
32
96260
2418
第一杯咖啡比較生、比較苦。
01:38
as more raw and bitter.
33
98702
1296
01:40
You know, a coffee that would be ideal for the mornings
34
100022
2730
你知道的,這種咖啡很適合早晨,
01:42
with the sole purpose of terrorizing the body awake by its alarming taste.
35
102776
3971
唯一的目的就是用那嚇人的 口味把身體立刻喚醒。
01:46
(Laughter)
36
106771
2103
(笑聲)
01:48
The second cup of coffee, on the other hand,
37
108898
2864
而第二杯咖啡
01:51
was both fruity and delightful.
38
111786
3791
則帶有果香使讓人心情愉悅。
01:55
You know, coffee that one can enjoy in the evening and relax.
39
115601
4067
就是那種可在晚上享用, 使人放鬆的咖啡。
02:01
Little did my husband know, however,
40
121466
2833
然而,我先生並不知道,
02:04
that I hadn't actually given him the two types of coffee.
41
124323
3325
我其實沒讓他喝兩種咖啡。
02:07
I had given him the exact same cup of coffee twice.
42
127672
3138
他兩次喝到的都是同一種咖啡。
02:10
(Laughter)
43
130834
2167
(笑聲)
02:13
And obviously, it wasn't this one cup of coffee
44
133358
2634
很顯然,這一杯咖啡
02:16
that had suddenly gone from horrible to fantastic.
45
136016
2944
不會突然從難喝變好喝。
02:19
No, this taste difference was a product of my husband's own mind.
46
139270
3867
不,這種在口味上的差異 是我先生的心理作用造成的。
02:23
Of his bias in favor of the fancy coffee
47
143521
3007
他偏愛那款高價咖啡而產生的偏見,
02:26
that made him experience taste differences that just weren't there.
48
146552
3389
讓他嚐到了根本不存在的口味差別。
02:31
Alright, so, having saved our household budget,
49
151640
4701
好,所以,我們的家庭預算得救了,
02:36
and finishing on a very good laugh,
50
156365
1683
也以大笑作結,特別是我——
02:38
me especially --
51
158072
1175
02:39
(Laughter)
52
159271
1007
(笑聲)
02:40
I then started wondering just how we could have received
53
160302
2966
接著,我開始納悶,為什麼單一杯咖啡
會讓我們感受到兩種截然不同的反應?
02:43
two such different responses from a single cup of coffee.
54
163292
3602
02:47
Why would my husband make such a bold statement
55
167331
3691
為什麼我先生會冒著餘生 成為大眾笑柄的風險,
02:51
at the risk of being publicly mocked for the rest of his life?
56
171046
4447
做出如此大膽的陳述?
02:55
(Laughter)
57
175517
1833
(笑聲)
02:58
The striking answer is that I think you would have done the same.
58
178831
4341
驚人的答案是,我認為 換成你們也會做出一樣的結論。
03:03
And that's the biggest challenge in my field of science,
59
183196
3246
那是我的科學領域中最大的挑戰,
03:06
assessing what's reality behind these answers
60
186466
3310
評估我們接收到的這些答案 背後的真相是什麼。
03:09
that we receive.
61
189800
1166
03:10
Because how are we going to make food tastier
62
190990
2811
如果我們無法仰賴人們說的喜好口味,
03:13
if we cannot rely on what people actually say they like?
63
193825
3594
那我們要如何才能讓食物變得更可口?
03:18
To understand, let's first have a look at how we actually sense food.
64
198728
3530
為了了解這一點,咱們先來 談談我們如何感受食物。
03:22
When I drink a cup of coffee,
65
202923
2318
當我喝下一杯咖啡,
03:25
I detect this cup of coffee by receptors on my body,
66
205265
4142
我會用身體的接收器來偵測這杯咖啡,
03:29
information which is then turned into activated neurons in my brain.
67
209431
4447
資訊接著會被轉換成 我大腦中活化的神經元。
03:34
Wavelengths of light are converted to colors.
68
214570
2730
光的波長會被轉換為顏色。
03:37
Molecules in the liquid are detected by receptors in my mouth,
69
217324
4135
我口中的接收器 會偵測到液體的分子,
03:41
and categorized as one of five basic tastes.
70
221483
3321
將它歸為五種基本的味道。
03:45
That's salty, sour, bitter, sweet and umami.
71
225266
4230
分別為:鹹、酸、苦、甜、鮮。
03:50
Molecules in the air are detected by receptors in my nose
72
230433
3301
我鼻子中的接收器 會偵測空氣中的分子,
03:53
and converted to odors.
73
233758
1534
轉換為氣味。
03:55
And ditto for touch, for temperature, for sound and more.
74
235704
4373
對觸碰、溫度、聲音等等 都是同樣的道理。
04:00
All this information is detected by my receptors
75
240394
3858
我的接收器會偵測這些資訊,
04:04
and converted into signals between neurons in my brain.
76
244276
3269
將它們轉換為我大腦 神經元之間的訊號。
04:07
Information which is then woven together and integrated,
77
247569
4887
資訊接著會被交織、整合在一起,
04:12
so that my brain recognizes
78
252480
2851
於是,我的大腦會辨認出,
04:15
that yes, I just had a cup of coffee, and yes, I liked it.
79
255355
5757
是的,我剛喝了一杯咖啡,
是的,我喜歡它。
04:21
And only then,
80
261763
1976
要到那時,
04:23
after all this neuron heavy lifting,
81
263763
2984
在所有這些神經元的努力工作之後,
04:26
do we consciously experience this cup of coffee.
82
266771
3265
我們才會有意識地體驗喝到一杯咖啡。
04:30
And this is now where we have a very common misconception.
83
270988
3934
而這也是我們常誤解的地方。
04:35
People tend to think that what we experience consciously
84
275473
3531
大家通常會認為, 我們意識所體驗到的
04:39
must then be an absolute true reflection of reality.
85
279028
3190
就絕對是現實的真實反映。
04:42
But as you just heard,
86
282588
1714
但,各位剛剛都聽到了,
04:44
there are many stages of neural interpretation
87
284326
3516
在實體物件到意識體驗這中間,
04:47
in between the physical item and the conscious experience of it.
88
287866
4505
神經的詮釋會經歷許多階段。
04:52
Which means that sometimes,
89
292395
2119
那就表示,有時,
04:54
this conscious experience is not really reflecting that reality at all.
90
294538
3803
這種意識體驗可能 完全沒有反映出現實。
04:58
Like what happened to my husband.
91
298720
2200
就像我先生的例子。
05:01
That's because some physical stimuli may just be so weak
92
301808
4142
那是因為有些物理刺激太過微弱了,
05:05
that they just can't break that barrier to enter our conscious mind,
93
305974
4373
它們無法突破阻礙 進入我們的大腦意識中,
05:10
while the information that does
94
310371
1882
而能夠突破阻礙的資訊,
05:12
may get twisted on its way there by our hidden biases.
95
312277
4086
可能在到達大腦的路上 被我們的隱藏偏見給扭曲了。
05:16
And people, they have a lot of biases.
96
316824
4171
而人有很多偏見。
05:23
Yes, if you're sitting there right now, thinking ...
97
323649
2532
是的,如果你坐在那裡想著……
05:27
you could probably have done better than my husband,
98
327760
3016
你應該可以做得比我先生更好,
05:30
you could probably have assessed those coffees correctly,
99
330800
3547
你應該可以更正確地品評那些咖啡,
05:34
then you're actually suffering from a bias.
100
334371
2809
那你就是被偏見影響了。
05:38
A bias called the bias blind spot.
101
338116
2469
這種偏見叫做偏見盲點。
05:40
Our tendency to see ourselves as less biased than other people.
102
340609
4806
我們傾向認為自己的偏見 沒有別人那麼多。
05:45
(Laughter)
103
345717
1190
(笑聲)
05:46
And yeah, we can even be biased
104
346931
1493
是的,我們甚至會對我們 因偏見而認定的偏見而有所偏見。
05:48
about the biases that we're biased about.
105
348448
1967
05:50
(Laughter)
106
350439
1001
(笑聲)
05:51
Not trying to make this any easier.
107
351464
2124
沒有試著要把它給簡化。
05:54
A bias that we know in the food industry is the courtesy bias.
108
354270
4626
在食品產業中,我們知道 有一種偏見是禮貌性偏見。
05:59
This is a bias where we give an opinion
109
359619
2413
這種偏見就是,我們在給意見時,
06:02
which is considered socially acceptable,
110
362056
3655
會考量社會的接受度,
06:05
but it's certainly not our own opinion, right?
111
365735
2665
但那肯定不是我們自己的意見,對吧?
06:09
And I'm challenged by this as a food researcher,
112
369575
2555
身為食品研究者, 這對我來說是個挑戰,
06:12
because when people say they like my new sugar-reduced milkshake,
113
372154
5098
因為當大家說喜歡 我新發明的減糖奶昔時,
06:17
do they now?
114
377276
1182
他們真的喜歡嗎?(笑聲)
06:18
(Laughter)
115
378482
1055
06:19
Or are they saying they like it
116
379561
2349
或者,他們說喜歡它,
06:21
because they know I'm listening and they want to please me?
117
381934
2981
是因為他們知道我在聽, 而他們想要取悅我?
06:25
Or maybe they just to seem fit and healthy in my ears.
118
385544
3224
又或許他們只是想讓我覺得 他們蠻健康的。
06:30
I wouldn't know.
119
390115
1603
我不會知道。
06:31
But worse, they wouldn't even know themselves.
120
391742
4613
但,更糟的是,
他們自己也不知道。
06:37
Even trained food assessors,
121
397348
1357
即使受過訓練的 食物評估者被明確教導
06:38
and that's people who have been explicitly taught
122
398729
2571
06:41
to disentangle the sense of smell and the sense of taste,
123
401324
4127
如何區別嗅覺和味覺,
06:45
may still be biased to evaluate products sweeter
124
405475
3107
可能仍然會有偏見地將 含有香草的產品評估為比較甜。
06:48
if they contain vanilla.
125
408606
1533
06:50
Why?
126
410455
1150
為什麼?
06:51
Well, it's certainly not because vanilla actually tastes sweet.
127
411978
3150
肯定不是因為香草 真的嚐起來比較甜。
06:56
It's because even these professionals are human,
128
416510
3956
是因為這些專家畢竟是人,
07:00
and have eaten lot of desserts, like us,
129
420490
3230
也和我們一樣吃過許多甜點,
07:03
and have therefore learned to associate sweetness and vanilla.
130
423744
3495
因此會把甜味和香草連結在一起。
07:08
So taste and smell and other sensory information
131
428056
3317
所以,味覺、嗅覺和其他感知訊息
07:11
is inextricably entangled in our conscious mind.
132
431397
3087
在我們的大腦意識中緊緊糾纏在一起。
07:14
So on one hand, we can actually use this.
133
434508
2926
一方面,我們能善加利用。
07:17
We can use these conscious experiences,
134
437458
2469
我們可以用這些意識體驗,
07:19
use this data, exploit it by adding vanilla instead of sugar
135
439951
4269
利用這些資料,研究以香草而非糖
07:24
to sweeten our products.
136
444244
1600
來增加產品的甜度。
07:26
But on the other hand,
137
446823
2326
但另一方面,
07:29
with these conscious evaluations,
138
449173
1587
就算有這些意識的評估,
07:30
I still wouldn't know
139
450784
1198
我仍然不知道,
07:32
whether people actually liked that sugar-reduced milkshake.
140
452006
2865
大家是否真的喜歡減糖奶昔。
所以,要如何處理這個問題?
07:36
So how do we get around this problem?
141
456006
1785
07:37
How do we actually assess what's reality
142
457815
2262
要如何真的評斷
這些有意識的食物評估背後的真相?
07:40
behind these conscious food evaluations?
143
460101
2635
07:42
The key is to remove the barrier of the conscious mind
144
462760
4175
關鍵在於移除意識大腦的阻礙,
07:46
and instead target the information in the brain directly.
145
466959
3272
直接針對大腦中的資訊來解讀。
07:51
And it turns out
146
471015
1301
結果發現,
07:52
our brain holds a lot of fascinating secrets.
147
472340
3067
我們的大腦中有許多迷人的秘密。
07:55
Our brain constantly receives sensory information from our entire body,
148
475872
5068
我們的大腦持續地從全身接收感官資訊,
08:00
most of which we don't even become aware of,
149
480964
2357
我們大部份根本不會意識到,
08:03
like the taste information that I constantly receive
150
483345
2920
比如從我的消化道
所接受到的味道資訊。
08:06
from my gastrointestinal tract.
151
486289
1869
08:08
And my brain will also act on all this sensory information.
152
488647
4071
我的大腦會根據所有的 感官資訊來對應運作,
08:13
It will alter my behavior without my knowledge,
153
493274
3436
它會在我沒意識到的情況下 改變我的行為,
08:16
and it can increase the diameter of my pupils
154
496734
3256
當我體驗到我真的 很喜歡的事物時,
我的瞳孔會放大。
08:20
if I experience something I really like.
155
500014
1960
08:22
And increase my sweat production ever so slightly
156
502355
3055
如果那樣的情緒很強烈,
它還會稍稍增加我的流汗量。
08:25
if that emotion was intense.
157
505434
1867
08:28
And with brain scans,
158
508300
1690
掃瞄我們的大腦後,
08:30
we can now assess this information in the brain.
159
510014
3266
我們就能評估大腦中的這些資訊。
08:34
Specifically, I have used a brain-scanning technique
160
514021
2448
明確來說,我曾經 用一種大腦掃瞄技術
08:36
called electroencephalography,
161
516493
2353
叫做腦電 (波) 圖,
08:38
or "EEG" in short,
162
518870
1833
簡稱 EEG,
08:40
which involves wearing a cap studded with electrodes,
163
520727
3945
頭上要戴著鑲有電極的帽子,
08:44
128 in my case.
164
524696
2468
我用的有 128 個電極。
08:47
Each electrode then measures the electrical activity of the brain
165
527957
3611
每個電極都會測量大腦的電活動,
08:51
with precision down to the millisecond.
166
531592
2601
精準度到毫秒。
08:55
The problem is, however,
167
535640
2040
然而,問題是,
08:57
it's not just the brain that's electrically active,
168
537704
2429
有電活動的不只是大腦,
09:00
it's also the rest of the body as well as the environment
169
540157
2738
身體其他部位以及環境
09:02
that contains a lot of electrical activity all the time.
170
542919
2714
都時時刻刻有大量的電活動。
09:05
To do my research,
171
545657
1388
為了我的研究,
09:07
I therefore need to minimize all this noise.
172
547069
3000
我必須要將這些干擾降到最低。
09:10
So I ask my participants to do a number of things here.
173
550411
3483
所以,我請我的受試者做幾件事。
09:14
First off,
174
554427
1159
第一,
09:15
I ask them to rest their head in a chin rest,
175
555610
3305
我請他們把頭枕在下巴架上,
09:18
to avoid too much muscle movement.
176
558939
2421
避免過多肌肉運動。
09:21
I also ask them to, meanwhile, stare at the center of a computer monitor
177
561384
3995
同時,我也請他們 盯著電腦螢幕的中心,
09:25
to avoid too much eye movements and eye blinks.
178
565403
2769
避免太多眼球轉動和眨眼。
09:28
And I can't even have swallowing,
179
568196
2508
甚至不能有吞嚥,
09:30
so I ask my participants to stick the tongue out of their mouth
180
570728
4592
所以我請我的受試者把舌頭伸出來,
09:35
over a glass bowl,
181
575344
2008
下面有個玻璃碗接著,
09:37
and then I constantly let taste stimuli onto the tongue,
182
577376
4200
然後,我不斷地把 味道刺激物放到舌頭上,
09:41
which then drip off into this bowl.
183
581600
2104
刺激物接著會落入這個碗中。
09:43
(Laughter)
184
583728
1484
(笑聲)
09:45
And then, just to complete this wonderful picture,
185
585236
4143
接著,為了完成這美好的畫面,
09:49
I also provide my participants with a bib,
186
589403
2587
我提供我的受試者一條圍兜,
09:52
available in either pink or blue, as they please.
187
592014
3103
有粉紅色和藍色可以選擇。
09:55
(Laughter)
188
595141
4087
(笑聲)
09:59
Looks like a normal eating experience, right?
189
599252
2114
看起來像是個正常的 進食體驗,對吧?
10:01
(Laughter)
190
601390
1150
(笑聲)
10:03
No, obviously not.
191
603585
1420
不,顯然不像。
10:06
And worse,
192
606546
1349
更糟的是,
10:07
I can't even control what my participants are thinking about,
193
607919
3341
我甚至無法控制受試者在想什麼,
10:11
so I need to repeat this taste procedure
194
611284
2111
所以我得要重覆 這個嚐味道的程序很多次。
10:13
multiple times.
195
613419
1150
10:14
Maybe the first time, they're thinking about the free lunch
196
614958
2831
也許第一次時,他們在想著 我提供的免費午餐,
10:17
that I provide for participating,
197
617813
2161
10:19
or maybe the second time, they're thinking about Christmas coming up
198
619998
3298
或許第二次時, 他們在想著聖誕節快到了,
10:23
and what to get for Mom this year, you know.
199
623320
2900
今年要買什麼給老媽。
10:27
But common for each response is the response to the taste.
200
627109
4127
但每次共有的反應 都是對味道的反應。
10:31
So I repeat this taste procedure multiple times.
201
631260
3267
所以我把這個味道程序 重覆了許多次。
10:34
Sixty, in fact.
202
634871
1849
事實上,是六十次。
10:37
And then I average the responses,
203
637291
1620
接著,我從實驗結果算出平均值,
10:38
because responses unrelated to taste will average out.
204
638935
2904
因為和味道無關的反應會被平均掉。
10:42
And using this method,
205
642307
1651
用這個方法,
10:43
we and other labs,
206
643982
2524
我們和其他實驗室
10:46
have investigated how long a time it takes from "food lands on our tongue"
207
646530
3503
研究出從「食物落到舌頭上」
到大腦搞懂它是什麼味道 需花費多少時間。
10:50
until our brain has figured out which taste it's experiencing.
208
650057
2979
10:53
Turns out this occurs within the first already 100 milliseconds,
209
653639
3214
結果發現,這個過程 會在前一百毫秒發生,
10:56
that's about half a second before we even become aware of it.
210
656877
2976
也就是我們意識到 是什麼味道之前的半秒鐘。
11:00
And next up, we also investigated
211
660268
1812
接著,我們去研究
11:02
the taste difference between sugar and artificial sweeteners
212
662104
3799
味道極相近的糖和人工甜味劑之間的
11:05
that in our setup taste extremely similar.
213
665927
2276
味道差別。
11:08
In fact, they tasted so similar
214
668563
2031
事實上,它們嚐起來非常相似,
11:10
that half my participants could only barely tell the taste apart,
215
670618
3579
有一半的受試者幾乎 無法分別兩種味道,
11:14
while the other half simply couldn't.
216
674221
2325
另一半根本分辨不出來。
11:17
But amazingly,
217
677015
1761
但,驚人的是,
11:18
if we looked across the entire group of participants,
218
678800
3126
如果觀察所有的受試者,
11:21
we saw that their brains definitely could tell the taste apart.
219
681950
3801
我們會發現他們的大腦 絕對可以分得出兩種味道。
11:26
So with EEG and other brain-scanning devices
220
686895
2859
所以,靠著 EEG 及其他掃瞄大腦的裝置,
11:29
and other physiological measures --
221
689778
2160
及其他生理測量值—— 汗水和瞳孔大小——
11:31
sweat and pupil size --
222
691962
1171
11:33
we have new gateways to our brain.
223
693157
2015
我們有了通往大腦的新門徑。
11:35
Gateways that will help us remove the barrier of the conscious mind
224
695625
3691
這門徑能協助我們 移除意識大腦的阻礙,
11:39
to see through the biases of people
225
699340
2183
看穿人的偏見,
11:41
and possibly even capture subconscious taste differences.
226
701547
2780
甚至可能可以捕捉到 潛意識的味道差異。
11:44
And that's because we can now measure people's very first response to food
227
704689
4311
那是因為,我們現在可以測量 人對於食物的第一反應,
11:49
before they've become conscious of it,
228
709024
1817
在他們意識到自己的反應之前,
11:50
and before they've started rationalizing why they like it or not.
229
710865
3166
在他們開始合理化 喜歡與否之前的反應。
11:54
We can measure people's facial expressions,
230
714476
2175
我們能測量人的面部表情,
11:56
we can measure where they're looking,
231
716675
2497
我們能測量他們在看哪裡,
11:59
we can measure their sweat response,
232
719196
2000
我們能測量他們的流汗反應,
12:01
we can measure their brain response.
233
721220
2400
我們能測量他們的大腦反應。
12:04
And with all these measures,
234
724030
2063
有了這些測量值,
12:06
we are going to be able to create tastier foods,
235
726117
2338
我們將能夠創造出更美味的食物,
12:08
because we can measure whether people actually like
236
728479
2397
因為我們能測量大家是否 真的喜歡那減糖奶昔。
12:10
that sugar-reduced milkshake.
237
730900
1737
12:12
And we can create healthier foods without compromising taste,
238
732661
4103
我們能創造出更健康的食物, 且不用在味道上做妥協,
12:16
because we can measure the response to different sweeteners
239
736788
2773
因為我們能測量人們對於 不同增甜劑的反應,
12:19
and find the sweetener that gives the response that's more similar
240
739585
3103
並找出最接近糖的增甜劑。
12:22
to the response from sugar.
241
742712
1293
12:24
And furthermore, we can just help create healthier foods,
242
744029
2675
此外,我們能創造出更健康的食物,
12:26
because we can help understand how we actually sense food
243
746728
2967
因為我們能協助人們了解 我們一開始是如何感知食物的。
12:29
in the first place.
244
749719
1267
12:31
Which we know surprisingly little about.
245
751533
2667
我們對此竟然所知甚少。
12:34
For example, we know that there are those five basic tastes,
246
754589
3331
比如,我們知道有五種基本味道,
12:37
but we strongly suspect that there are more,
247
757944
2243
但我們強烈懷疑應該還有更多,
12:40
and in fact, using our EEG setup, we found evidence that fat,
248
760211
4977
事實上,用我們的 EEG 計畫,
我們找到證據證明,
12:45
besides being sensed by its texture and smell,
249
765212
2587
除了能感受到脂肪的 質地和氣味之外,
12:47
is also tasted.
250
767823
1269
也能嚐得出來。
12:49
Meaning that fat could be this new sixth basic taste.
251
769553
3381
意思是,脂肪可能是 新的第六種基本味道。
12:53
And if we figure out how our brain recognizes fat and sugar,
252
773522
4357
如果我們能了解我們的大腦 如何辨認出脂肪和糖,
12:57
and I'm just dreaming here,
253
777903
1317
我只是在作夢,但也許有一天,
12:59
but could we then one day
254
779244
1492
13:00
create a milkshake with zero calories that tastes just like the real deal?
255
780760
4038
我們可以創造出和真奶昔 味道完全一樣的零卡奶昔?
13:06
Or maybe we figure out that we can't,
256
786894
2278
或許我們做不到,
13:09
because we subconsciously detect calories
257
789196
2570
因為我們會透過 我們消化道中的接收器,
13:11
via our receptors in our gastrointestinal tract.
258
791790
2784
在潛意識中偵測到卡路里。
13:15
The future will show.
259
795137
1400
等著看未來的結果吧。
13:17
Our conscious experience of food
260
797978
2825
我們對於食物的意識體驗
13:20
is just the tip of the iceberg of our total sensation of food.
261
800827
4964
相對於我們對食物的 完整感覺,只是冰山一角。
13:25
And by studying this total sensation,
262
805815
2307
藉由研究完整的感知系統,
13:28
conscious and subconscious alike,
263
808146
2876
包括意識的和潛意識的,
13:31
I truly believe that we can make tastier and healthier foods for all.
264
811046
4509
我真心相信,我們能為大家 創造出更美味、更健康的食物。
13:35
Thank you.
265
815579
1151
謝謝。
13:36
(Applause)
266
816754
5166
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog