There's no such thing as not voting | Eric Liu

114,568 views ・ 2016-10-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Adrienne Lin
00:13
Why bother?
0
13000
1360
何必麻煩呢?
00:16
The game is rigged.
1
16600
1200
反正選舉被操縱了。
00:18
My vote won't count.
2
18240
1200
我的選票不算數。
00:20
The choices are terrible.
3
20720
1240
候選人都很糟。
00:22
Voting is for suckers.
4
22840
1240
笨蛋才去投票。
00:25
Perhaps you've thought some of these things.
5
25280
2136
也許你有過這些想法。
00:27
Perhaps you've even said them.
6
27440
1429
也許你甚至說過這樣的話。
00:29
And if so, you wouldn't be alone, and you wouldn't be entirely wrong.
7
29520
3440
如果這樣,你並不孤單, 你也不是完全錯的。
00:33
The game of public policy today is rigged in many ways.
8
33880
4176
在許多面向上,現今的 公共政策是被操縱的沒錯。
00:38
How else would more than half of federal tax breaks
9
38080
3976
不然怎麼會有一半以上的 聯邦所得稅寬減額
00:42
flow up to the wealthiest five percent of Americans?
10
42080
2480
都跑到美國前 5% 最有錢的人那裡?
00:45
And our choices indeed are often terrible.
11
45360
2240
我們有的選擇通常也的確都很糟。
00:48
For many people across the political spectrum,
12
48360
2176
對許多人而言,不論政治傾向,
00:50
Exhibit A is the 2016 presidential election.
13
50560
3160
證物 A 就是 2016 總統大選。
00:54
But in any year, you can look up and down the ballot
14
54760
2536
但在任何一年, 你都可以看看候選人名單,
00:57
and find plenty to be uninspired about.
15
57320
2680
找到許多不鼓舞人的選擇。
01:01
But in spite of all this, I still believe voting matters.
16
61560
3416
僅管如此,我仍然相信 投票是有意義的。
01:05
And crazy as it may sound,
17
65000
1896
雖然聽起來很瘋狂,
01:06
I believe we can revive the joy of voting.
18
66920
2240
但我相信我們可以 重新恢復投票的喜悅。
01:09
Today, I want to talk about how we can do that, and why.
19
69960
3360
今天我想談的是我們要如何 做到這點,以及為什麼。
01:14
There used to be a time in American history when voting was fun,
20
74680
3576
美國歷史上曾經有段時間, 投票是有趣的,
01:18
when it was much more than just a grim duty to show up at the polls.
21
78280
3200
那時投票不只是一定要出現 在投票所的討厭義務。
01:22
That time is called "most of American history."
22
82080
2416
那段時間叫做 「美國歷史上大部份的時間」。
01:24
(Laughter)
23
84520
1416
(笑聲)
01:25
From the Revolution to the Civil Rights Era,
24
85960
2976
從革命到民權時代,
01:28
the United States had a vibrant,
25
88960
1576
美國有種充滿生氣、
01:30
robustly participatory and raucous culture of voting.
26
90560
4240
堅定參與、熱鬧的投票文化。
01:35
It was street theater, open-air debates, fasting and feasting and toasting,
27
95480
4136
選舉期間有街頭戲劇、 露天辯論、禁食、盛宴和乾杯、
01:39
parades and bonfires.
28
99640
2056
遊行和篝火。
01:41
During the 19th century, immigrants and urban political machines
29
101720
3536
在十九世紀,移民和都市政治機器
01:45
helped fuel this culture of voting.
30
105280
1760
都助長了這種投票文化。
01:47
That culture grew with each successive wave of new voters.
31
107600
4320
隨著一波接一波的新選民, 那文化不斷成長。
01:53
During Reconstruction, when new African-American voters,
32
113040
2936
在美國重建時期, 新的非裔美國選民,
01:56
new African-American citizens,
33
116000
1720
新的非裔美國公民,
01:58
began to exercise their power,
34
118560
2016
開始行使他們的權力,
02:00
they celebrated in jubilee parades
35
120600
2216
他們在狂歡遊行中慶祝,
02:02
that connected emancipation with their newfound right to vote.
36
122840
3360
把解放和他們新獲得的 投票權連結起來。
02:06
A few decades later, the suffragettes
37
126920
1920
數十年後,女權運動者
02:09
brought a spirit of theatricality to their fight,
38
129680
3096
把戲劇性的精神 帶到他們的戰鬥當中,
02:12
marching together in white dresses as they claimed the franchise.
39
132800
3120
穿著白色一起遊行抗議, 索求其公民權。
02:16
And the Civil Rights Movement,
40
136680
1536
還有民權運動,
02:18
which sought to redeem the promise of equal citizenship
41
138240
2775
目的是要兌現平等公民權的承諾,
02:21
that had been betrayed by Jim Crow,
42
141039
2000
因為吉姆克勞法案背叛了它,
02:23
put voting right at the center.
43
143800
1477
而這些運動的中心就是投票。
02:26
From Freedom Summer to the march in Selma,
44
146160
2576
從自由之夏到塞爾瑪的遊行抗議,
02:28
that generation of activists knew that voting matters,
45
148760
3216
那一世代的激進分子 知道每一票都很重要,
02:32
and they knew that spectacle and the performance of power
46
152000
3096
他們也知道要能真正 獲得權力的關鍵在於
02:35
is key to actually claiming power.
47
155120
1960
壯觀場面和權力的履行。
02:38
But it's been over a half century since Selma and the Voting Rights Act,
48
158560
3520
現在距離塞爾瑪遊行 及選舉法案已經半個世紀了,
02:42
and in the decades since,
49
162880
1976
而在那時代的幾十年過後,
02:44
this face-to-face culture of voting
50
164880
2296
投票的面對面文化
02:47
has just about disappeared.
51
167200
1976
已經幾乎消失。
02:49
It's been killed by television
52
169200
1936
殺害它的兇手是電視,
02:51
and then the internet.
53
171160
1536
接著是網路。
02:52
The couch has replaced the commons.
54
172720
2296
沙發取代了公共地。
02:55
Screens have made citizens into spectators.
55
175040
2976
螢幕讓市民變成了旁觀者。
在社交媒體上分享政治笑話是很好,
02:58
And while it's nice to share political memes on social media,
56
178040
3296
03:01
that's a rather quiet kind of citizenship.
57
181360
2160
但那是種比較安靜的公民權。
03:04
It's what the sociologist Sherry Turkle calls "being alone together."
58
184560
3640
這就是社會學家雪利特克爾 所謂的「在一起孤獨」。
03:09
What we need today
59
189360
1456
我們現今所需要的,
03:10
is an electoral culture that is about being together together,
60
190840
3856
是一種選舉文化, 重點在於「在一起在一起」,
03:14
in person,
61
194720
1216
親身參與,
03:15
in loud and passionate ways,
62
195960
2216
用大聲又熱情的方式,這麼一來,
03:18
so that instead of being "eat your vegetables" or "do you duty,"
63
198200
4256
投票的感覺就不是被逼著 「吃蔬菜」或「盡公民之責」,
03:22
voting can feel more like "join the club"
64
202480
2976
而更像是「加入俱樂部」。
03:25
or, better yet, "join the party."
65
205480
1680
或更好的說法:「加入派對」。
03:28
Imagine if we had, across the country right now,
66
208160
3536
想像一下,如果現在在全國各地
03:31
in local places but nationwide,
67
211720
2936
每個當地地區,
03:34
a concerted effort to revive a face-to-face set of ways
68
214680
3656
都協商好要努力要恢復面對面的方式
03:38
to engage and electioneer:
69
218360
1520
來參與及從事競選活動:
03:40
outdoor shows in which candidates and their causes are mocked
70
220600
3856
戶外的活動,在這類活動中, 候選人和他們的理念
03:44
and praised in broad satirical style;
71
224480
2696
會被用很挖苦風格來嘲笑或讚賞;
03:47
soapbox speeches by citizens;
72
227200
1920
公民在臨時表演臺上的演說;
03:49
public debates held inside pubs;
73
229840
2320
在酒吧內舉辦的公開辯論;
03:53
streets filled with political art and handmade posters and murals;
74
233920
4736
滿是政治藝術、手做海報、 和壁畫的街道;
03:58
battle of the band concerts in which competing performers rep their candidates.
75
238680
5040
參賽者代表候選人的樂團音樂競賽。
04:04
Now, all of this may sound a little bit 18th century to you,
76
244360
4056
你們可能覺得這些聽起來 像是十八世紀的東西,
04:08
but in fact, it doesn't have to be any more 18th century
77
248440
3336
但事實上,它並不需要比…比如
04:11
than, say, Broadway's "Hamilton,"
78
251800
3216
百老匯的《漢密爾頓》…更十八世紀,
04:15
which is to say vibrantly contemporary.
79
255040
2000
它被認為是很鮮明的當代作品。
04:17
And the fact is that all around the world,
80
257640
2000
事實是,現今,全世界各地
04:19
today, millions of people are voting like this.
81
259664
3592
有數百萬人都是用這種方式在投票。
04:23
In India, elections are colorful, communal affairs.
82
263280
4256
在印度,選舉是 多采多姿的公共事務。
04:27
In Brazil, election day is a festive, carnival-type atmosphere.
83
267560
4760
在巴西,選舉日是節慶, 有著嘉年華式的氣氛。
04:32
In Taiwan and Hong Kong, there is a spectacle,
84
272959
2497
在台灣和香港,選舉的街頭戲劇
04:35
eye-popping, eye-grabbing spectacle
85
275480
2256
有著醒目又令人驚異
04:37
to the street theater of elections.
86
277760
2280
的壯觀場面。
04:40
You might ask, well, here in America, who has time for this?
87
280720
3736
你可能會問,在美國, 誰有時間做這些?
04:44
And I would tell you
88
284480
1256
我會告訴各位,
04:45
that the average American watches five hours of television a day.
89
285760
3080
美國人平均每天看電視五小時。
04:50
You might ask, who has the motivation?
90
290240
2296
你可能會問,誰有動力這樣做?
04:52
And I'll tell you,
91
292560
1216
我會告訴各位,
04:53
any citizen who wants to be seen and heard
92
293800
4136
任何想要被看見、聽見的公民,
04:57
not as a prop, not as a talking point,
93
297960
2296
不是被當支持者,不是被當話題,
05:00
but as a participant, as a creator.
94
300280
2320
而是當參與者、當創造者。
05:03
Well, how do we make this happen?
95
303720
2360
我們要如何讓這情況發生?
05:06
Simply by making it happen.
96
306800
1520
就是讓它發生。
05:08
That's why a group of colleagues and I
97
308920
1856
那就是為什麼我和一群同事
05:10
launched a new project called "The Joy of Voting."
98
310800
3080
發起了一個新的專案計畫 叫「投票的喜悅」。
05:14
In four cities across the United States --
99
314880
2456
在美國的四個城市-
05:17
Philadelphia, Miami,
100
317360
1656
費城、邁阿密、
俄亥俄州的亞克朗市、 以及堪薩斯州的威奇托-
05:19
Akron, Ohio, and Wichita, Kansas --
101
319040
2456
05:21
we've gathered together artists and activists,
102
321520
2936
我們集結了藝術家、激進份子、
05:24
educators, political folks, neighbors, everyday citizens
103
324480
3736
教育家、政治相關人士、 鄰居、日常公民,
05:28
to come together and create projects
104
328240
1736
一起合作來創造專案計畫,
05:30
that can foster this culture of voting in a local way.
105
330000
3560
來促成這個地方性方式投票的文化。
05:34
In Miami, that means all-night parties with hot DJs
106
334240
3056
在邁阿密,這就意味著 整晚的派對搭配紅牌 DJ,
05:37
where the only way to get in is to show that you're registered to vote.
107
337320
3334
只有已登記投票的人才能入場。
05:41
In Akron, it means political plays
108
341160
3016
在亞克朗,這意味著政治劇
05:44
being performed in the bed of a flatbed truck
109
344200
2536
在平板拖車的平板上演出,
05:46
that moves from neighborhood to neighborhood.
110
346760
2120
拖車則在鄰坊間巡迴。
05:49
In Philadelphia,
111
349960
1216
在費城,
05:51
it's a voting-themed scavenger hunt all throughout colonial old town.
112
351200
3936
是在整個殖民老鎮中 玩投票主題的尋寶遊戲。
05:55
And in Wichita, it's making mixtapes and live graffiti art
113
355160
5016
在威奇托,則是在北區做音樂合輯
以及現場塗鴉藝術,來鼓勵投票。
06:00
in the North End to get out the vote.
114
360200
1800
06:02
There are 20 of these projects,
115
362760
1496
有二十個專案計畫,
06:04
and they are remarkable in their beauty and their diversity,
116
364280
2856
它們的妙處和多樣性都很了不起,
06:07
and they are changing people.
117
367160
1576
它們在改變人。
06:08
Let me tell you about a couple of them.
118
368760
2056
讓我告訴各位其中幾個例子。
06:10
In Miami, we've commissioned and artist,
119
370840
1976
在邁阿密,我們委託了一位藝術家,
06:12
a young artist named Atomico,
120
372840
2016
一位年輕藝術家,名叫亞湯米可,
06:14
to create some vivid and vibrant images for a new series of "I voted" stickers.
121
374880
4240
請他為一系列新的「我已投票」 貼紙來創作生動鮮明的影像。
06:19
But the thing is, Atomico had never voted.
122
379880
2520
但重點是,亞湯米可從來沒有投票過。
06:23
He wasn't even registered.
123
383080
1696
他甚至沒有登記。
06:24
So as he got to work on creating this artwork for these stickers,
124
384800
4496
所以因為他得要為這些貼紙來創作,
06:29
he also began to get over his sense of intimidation about politics.
125
389320
4136
他也開始克服政治帶給他的威嚇感。
06:33
He got himself registered,
126
393480
1616
他去做了登記,
06:35
and then he got educated about the upcoming primary election,
127
395120
3296
接著他接受了關於 即將進行之初選的教育,
06:38
and on election day he was out there not just passing out stickers,
128
398440
3296
在選舉日,他不只出去發貼紙,
06:41
but chatting up voters and encouraging people to vote,
129
401760
2576
還和投票者親切交談, 鼓勵人們去投票,
06:44
and talking about the election with passersby.
130
404360
2280
和路人談論選舉。
06:47
In Akron, a theater company called the Wandering Aesthetics
131
407720
3776
在亞克朗,一間叫 「漂泊美感」的劇院公司
06:51
has been putting on these pickup truck plays.
132
411520
2776
一直在演映一些小貨車劇。
06:54
And to do so, they put out an open call to the public
133
414320
2776
為了做這些,他們公開向大眾喊話,
06:57
asking for speeches, monologues, dialogues, poems,
134
417120
3496
請求大家提供演說、 獨白、對話、詩、
07:00
snippets of anything that could be read aloud
135
420640
2336
任何可以被大聲朗讀出來
07:03
and woven into a performance.
136
423000
1560
並編成戲劇的素材。
07:05
They got dozens of submissions.
137
425280
1760
他們收到許多人提交的作品。
07:07
One of them was a poem
138
427720
1896
其中一件是一首詩,
07:09
written by nine students in an ESL class,
139
429640
3136
是由英語課的九個學生所寫的,
07:12
all of them Hispanic migrant workers
140
432800
2136
他們都是西班牙移民的工作者,
07:14
from nearby Hartville, Ohio.
141
434960
2360
來自附近俄亥俄州的哈特維爾。
07:17
I want to read to you from this poem.
142
437880
2120
我想把這首詩讀給大家聽。
07:21
It's called "The Joy of Voting."
143
441200
1560
它叫「投票的喜悅」。
07:24
"I would like to vote for the first time
144
444600
2416
「我第一次想要去投票,
因為對西班牙人而言,改變在發生。
07:27
because things are changing for Hispanics.
145
447040
2040
07:30
I used to be afraid of ghosts.
146
450000
2136
我以前會害怕鬼。
07:32
Now I am afraid of people.
147
452160
1240
現在我害怕的是人。
07:34
There's more violence and racism.
148
454480
1800
人有更多的暴力和種族主義。
07:36
Voting can change this.
149
456960
1440
投票能改變這個狀況。
07:39
The border wall is nothing.
150
459840
1480
邊界的牆不值得注意。
07:41
It's just a wall.
151
461800
1200
它只是一道牆。
07:44
The wall of shame is something.
152
464040
2600
羞恥的牆就值得注意了。
07:47
It's very important to vote
153
467800
1896
投票非常重要,
07:49
so we can break down this wall of shame.
154
469720
2360
這樣我們才能拆掉羞恥的牆。
07:53
I have passion in my heart.
155
473320
1560
我的心中有著熱情。
07:55
Voting gives me a voice and power.
156
475480
2040
投票給予我聲音和力量。
07:58
I can stand up and do something."
157
478400
2320
我可以站起來做出行動。」
08:02
"The Joy of Voting" project isn't just about joy.
158
482960
2936
「投票的喜悅」計畫 重點並不只是喜悅。
08:05
It's about this passion.
159
485920
1536
它的重點是這種熱情。
08:07
It's about feeling and belief,
160
487480
2336
它的重點是感受和信念,
08:09
and it isn't just our organization's work.
161
489840
2200
它不只是我們這個組織的工作。
08:12
All across this country right now,
162
492560
1936
現在,全國各地的
08:14
immigrants, young people, veterans, people of all different backgrounds
163
494520
3376
移民、年輕人、退伍軍人、 各種不同背景的人,
08:17
are coming together to create this kind of passionate, joyful activity
164
497920
3496
都一起合作創造這種 關於選舉的熱情、
08:21
around elections,
165
501440
1416
喜悅的活動,
08:22
in red and blue states, in urban and rural communities,
166
502880
2936
不論偏紅或偏藍的州、 市區和鄉村社區,
08:25
people of every political background.
167
505840
2096
各種政治背景的人都參與了。
08:27
What they have in common is simply this:
168
507960
2696
他們的共同點很單純,就是:
08:30
their work is rooted in place.
169
510680
2520
他們所做的都根植在地方。
08:34
Because remember, all citizenship is local.
170
514320
2760
因為,切記,所有的 公民權都是地方性的。
08:37
When politics becomes just a presidential election,
171
517720
3536
當政治變成只是總統選舉時,
08:41
we yell and we scream at our screens, and then we collapse, exhausted.
172
521280
3600
我們對著螢幕大叫大喊, 接著我們崩潰了、累壞了。
08:45
But when politics is about us
173
525679
3617
但當政治變成是讓我們、
08:49
and our neighbors and other people in our community
174
529320
2776
我們的鄰居,和社區中的其他人
08:52
coming together to create experiences of collective voice and imagination,
175
532120
4360
同心協力一起創造 集體聲音和想像的經驗時,
08:57
then we begin to remember that this stuff matters.
176
537440
2440
我們就會開始記起它的重要性。
09:00
We begin to remember that this is the stuff of self-government.
177
540560
3440
我們會開始記得,這就是自治。
09:05
Which brings me back to where I began.
178
545240
1840
這就回到一開始的問題。
09:07
Why bother?
179
547880
1200
何必麻煩呢?
09:09
There's one way to answer this question.
180
549640
1905
這個問題,有種方式可以回答。
09:12
Voting matters because it is a self-fulfilling act of belief.
181
552440
4200
投票是有意義的, 因為它是信念的自我實現行為。
09:17
It feeds the spirit of mutual interest that makes any society thrive.
182
557440
4400
它支撐著相互利益的精神, 而正是這種精神讓社會興盛。
09:22
When we vote, even if it is in anger,
183
562960
2656
當我們投票時,即使是出於憤怒而投,
09:25
we are part of a collective, creative leap of faith.
184
565640
2960
我們也是那個做出 信心一躍的集體的一部份。
09:29
Voting helps us generate the very power that we wish we had.
185
569840
3520
投票協助我們產生出 我們希望能擁有的力量。
09:34
It's no accident that democracy and theater
186
574240
2816
在古雅典,民主和戲劇
09:37
emerged around the same time in ancient Athens.
187
577080
2400
大約在同時期出現,並不是巧合。
09:40
Both of them yank the individual out of the enclosure of her private self.
188
580200
4240
兩者都把人們從他們 個人的圍欄中給拉出來。
09:45
Both of them create great public experiences of shared ritual.
189
585440
3640
兩者都創造了很棒的公眾經驗, 共同儀式的經驗。
09:50
Both of them bring the imagination to life
190
590200
2536
兩者都讓想像能活起來,
09:52
in ways that remind us that all of our bonds in the end
191
592760
3296
提醒我們,我們所有的束縛 最終都只是想像的,
09:56
are imagined, and can be reimagined.
192
596080
2840
因此能夠被重新想像。
10:02
This moment right now,
193
602760
1200
現在這個時刻,
10:04
when we think about the meaning of imagination,
194
604800
3416
當我們去思考一下想像的意義,
10:08
is so fundamentally important,
195
608240
3200
它在根本上的重要性非常高,
10:12
and our ability to take that spirit
196
612480
3176
而我們能夠擁有那種精神的能力,
10:15
and to take that sense
197
615680
1576
意識到外面還有
10:17
that there is something greater out there,
198
617280
2056
更偉大的東西的能力,
10:19
is not just a matter of technical expertise.
199
619360
3776
並不只是技術專長的問題。
10:23
It's not just a matter of making the time or having the know-how.
200
623160
3056
它不只是騰出時間 或擁有知識的問題。
10:26
It is a matter of spirit.
201
626240
1280
它是精神的問題。
10:28
But let me give you an answer to this question, "Why bother?"
202
628720
2936
對於「何必麻煩呢?」這個問題, 讓我給各位一個答案。
10:31
that is maybe a little less spiritual and a bit more pointed.
203
631680
3440
這個答案可能比較不是 精神性的,比較尖銳一點。
10:36
Why bother voting?
204
636440
1776
何必麻煩去投票呢?
10:38
Because there is no such thing as not voting.
205
638240
2896
因為沒有所謂「不投票」這件事。
10:41
Not voting is voting,
206
641160
1816
不投票就是一種投票,
10:43
for everything that you may detest and oppose.
207
643000
2896
投給你所厭惡、反對的一切。
10:45
Not voting can be dressed up
208
645920
1736
不投票可以被包裝成
10:47
as an act of principled, passive resistance,
209
647680
3016
有原則之被動抗拒的行為,
10:50
but in fact not voting
210
650720
1936
但事實上,不投票
10:52
is actively handing power over
211
652680
2216
就是主動把權力交給
10:54
to those whose interests are counter to your own,
212
654920
2336
那些利益和你相反的人,
10:57
and those who would be very glad to take advantage of your absence.
213
657280
3536
那些會非常高興你不出席 讓他們能佔你便宜的人。
11:00
Not voting is for suckers.
214
660840
2320
笨蛋才不去投票。
11:04
Imagine where this country would be
215
664800
1696
想像一下這個國家會變什麼樣子,
11:06
if all the folks who in 2010 created the Tea Party
216
666520
3096
如果在 2010 年茶黨的創建人
11:09
had decided that, you know, politics is too messy,
217
669640
2936
覺得政治太亂七八糟了,
11:12
voting is too complicated.
218
672600
1256
投票太複雜了。
11:13
There is no possibility of our votes adding up to anything.
219
673880
2800
我們的投票不可能 有機會造成任何影響。
11:17
They didn't preemptively silence themselves.
220
677320
2296
但他們並沒有先讓自己沉默。
11:19
They showed up,
221
679640
1776
他們露面了,
11:21
and in the course of showing up, they changed American politics.
222
681440
3360
在他們露面的這個過程中, 他們改變了美國政治。
11:25
Imagine if all of the followers of Donald Trump and Bernie Sanders
223
685480
4776
想像唐納川普 和伯尼桑德斯的所有追隨者
11:30
had decided not to upend the political status quo
224
690280
3696
都決定不要顛覆政治現況,
11:34
and blow apart the frame of the previously possible
225
694000
3056
並打破美國政治上本來
11:37
in American politics.
226
697080
1616
有可能的架構。
11:38
They did that by voting.
227
698720
1960
他們是透過投票辦到的。
11:43
We live in a time right now,
228
703160
2216
我們現在生活的時代
11:45
divided, often very dark,
229
705400
2536
是分裂的,且經常是很黑暗的,
11:47
where across the left and the right, there's a lot of talk of revolution
230
707960
3616
不論左派或右派, 都有很多關於革命的言論,
11:51
and the need for revolution to disrupt everyday democracy.
231
711600
3080
以及需要革命來阻止日常民主的言論。
11:55
Well, here's the thing:
232
715120
1616
重點是這個:
11:56
everyday democracy already gives us a playbook for revolution.
233
716760
3000
日常民主已經給了我們革命的劇本。
12:00
In the 2012 presidential election,
234
720760
2056
在 2012 總統大選時,
12:02
young voters, Latino voters,
235
722840
1736
年輕投票者、拉丁裔投票者、
12:04
Asian-American voters, low-income voters,
236
724600
2256
亞裔美國人投票者、低收入投票者、
12:06
all showed up at less than 50 percent.
237
726880
2520
出來投票的都不到半數。
12:11
In the 2014 midterm elections, turnout was 36 percent,
238
731200
4056
在 2014 中期選舉,出席率是 36%,
12:15
which was a 70-year low.
239
735280
1680
這是七十年來的新低。
12:17
And in your average local election,
240
737920
1896
在一般的地方選舉,
12:19
turnout hovers somewhere around 20 percent.
241
739840
2360
出席率大約在 20% 上下。
12:23
I invite you to imagine 100 percent.
242
743320
3240
我想請各位想像一下 100%。
12:27
Picture 100 percent.
243
747640
1720
描繪一下 100%。
12:30
Mobilize 100 percent,
244
750080
2136
若能動員 100%,
12:32
and overnight, we get revolution.
245
752240
2240
我們就能在一夕之間造成革命。
12:35
Overnight, the policy priorities of this country change dramatically,
246
755040
4016
一夕之間,這個國家的 政治優先順序就會有顯著改變,
12:39
and every level of government becomes radically more responsive
247
759080
3536
每個層級的政府都要很徹底地
12:42
to all the people.
248
762640
1280
對所有人更負責。
12:45
What would it take to mobilize 100 percent?
249
765240
2560
要怎麼做才能動員 100%?
12:48
Well, we do have to push back against efforts afoot
250
768480
2536
我們得要去阻止現在全國各地
12:51
all across the country right now
251
771040
1736
在進行中的那些讓投票
12:52
to make voting harder.
252
772800
1200
更困難的事。
12:54
But at the same time,
253
774480
1496
同時,
12:56
we have to actively create a positive culture of voting
254
776000
3136
我們得要主動創造投票的正面文化,
12:59
that people want to belong to,
255
779160
1616
讓人們想要隸屬這種文化,
13:00
be part of, and experience together.
256
780800
2536
想成為它的一部份,想一起體驗它。
13:03
We have to make purpose.
257
783360
1616
我們得要創造目的。
13:05
We have to make joy.
258
785000
1320
我們得要創造喜悅。
13:07
So yes, let's have that revolution,
259
787160
2656
所以,是的,咱們來革命吧,
13:09
a revolution of spirit, of ideas,
260
789840
2496
關於精神、想法、
13:12
of policy and participation,
261
792360
2016
政策及參與的革命。
13:14
a revolution against cynicism,
262
794400
2136
對抗憤世嫉俗的革命,
13:16
a revolution against the self-fulfilling sense of powerlessness.
263
796560
3440
對抗無權之自我實感的革命。
13:20
Let's vote this revolution into existence,
264
800520
3336
咱們用投票讓這個革命能成真,
13:23
and while we're at it,
265
803880
1336
且當我們這麼做時,
13:25
let's have some fun.
266
805240
1536
也要找點樂子。
13:26
Thank you very much.
267
806800
1216
非常謝謝。
13:28
(Applause)
268
808040
2280
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7