There's no such thing as not voting | Eric Liu

117,805 views ・ 2016-10-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Adrienne Lin
00:13
Why bother?
0
13000
1360
何必麻煩呢?
00:16
The game is rigged.
1
16600
1200
反正選舉被操縱了。
00:18
My vote won't count.
2
18240
1200
我的選票不算數。
00:20
The choices are terrible.
3
20720
1240
候選人都很糟。
00:22
Voting is for suckers.
4
22840
1240
笨蛋才去投票。
00:25
Perhaps you've thought some of these things.
5
25280
2136
也許你有過這些想法。
00:27
Perhaps you've even said them.
6
27440
1429
也許你甚至說過這樣的話。
00:29
And if so, you wouldn't be alone, and you wouldn't be entirely wrong.
7
29520
3440
如果這樣,你並不孤單, 你也不是完全錯的。
00:33
The game of public policy today is rigged in many ways.
8
33880
4176
在許多面向上,現今的 公共政策是被操縱的沒錯。
00:38
How else would more than half of federal tax breaks
9
38080
3976
不然怎麼會有一半以上的 聯邦所得稅寬減額
00:42
flow up to the wealthiest five percent of Americans?
10
42080
2480
都跑到美國前 5% 最有錢的人那裡?
00:45
And our choices indeed are often terrible.
11
45360
2240
我們有的選擇通常也的確都很糟。
00:48
For many people across the political spectrum,
12
48360
2176
對許多人而言,不論政治傾向,
00:50
Exhibit A is the 2016 presidential election.
13
50560
3160
證物 A 就是 2016 總統大選。
00:54
But in any year, you can look up and down the ballot
14
54760
2536
但在任何一年, 你都可以看看候選人名單,
00:57
and find plenty to be uninspired about.
15
57320
2680
找到許多不鼓舞人的選擇。
01:01
But in spite of all this, I still believe voting matters.
16
61560
3416
僅管如此,我仍然相信 投票是有意義的。
01:05
And crazy as it may sound,
17
65000
1896
雖然聽起來很瘋狂,
01:06
I believe we can revive the joy of voting.
18
66920
2240
但我相信我們可以 重新恢復投票的喜悅。
01:09
Today, I want to talk about how we can do that, and why.
19
69960
3360
今天我想談的是我們要如何 做到這點,以及為什麼。
01:14
There used to be a time in American history when voting was fun,
20
74680
3576
美國歷史上曾經有段時間, 投票是有趣的,
01:18
when it was much more than just a grim duty to show up at the polls.
21
78280
3200
那時投票不只是一定要出現 在投票所的討厭義務。
01:22
That time is called "most of American history."
22
82080
2416
那段時間叫做 「美國歷史上大部份的時間」。
01:24
(Laughter)
23
84520
1416
(笑聲)
01:25
From the Revolution to the Civil Rights Era,
24
85960
2976
從革命到民權時代,
01:28
the United States had a vibrant,
25
88960
1576
美國有種充滿生氣、
01:30
robustly participatory and raucous culture of voting.
26
90560
4240
堅定參與、熱鬧的投票文化。
01:35
It was street theater, open-air debates, fasting and feasting and toasting,
27
95480
4136
選舉期間有街頭戲劇、 露天辯論、禁食、盛宴和乾杯、
01:39
parades and bonfires.
28
99640
2056
遊行和篝火。
01:41
During the 19th century, immigrants and urban political machines
29
101720
3536
在十九世紀,移民和都市政治機器
01:45
helped fuel this culture of voting.
30
105280
1760
都助長了這種投票文化。
01:47
That culture grew with each successive wave of new voters.
31
107600
4320
隨著一波接一波的新選民, 那文化不斷成長。
01:53
During Reconstruction, when new African-American voters,
32
113040
2936
在美國重建時期, 新的非裔美國選民,
01:56
new African-American citizens,
33
116000
1720
新的非裔美國公民,
01:58
began to exercise their power,
34
118560
2016
開始行使他們的權力,
02:00
they celebrated in jubilee parades
35
120600
2216
他們在狂歡遊行中慶祝,
02:02
that connected emancipation with their newfound right to vote.
36
122840
3360
把解放和他們新獲得的 投票權連結起來。
02:06
A few decades later, the suffragettes
37
126920
1920
數十年後,女權運動者
02:09
brought a spirit of theatricality to their fight,
38
129680
3096
把戲劇性的精神 帶到他們的戰鬥當中,
02:12
marching together in white dresses as they claimed the franchise.
39
132800
3120
穿著白色一起遊行抗議, 索求其公民權。
02:16
And the Civil Rights Movement,
40
136680
1536
還有民權運動,
02:18
which sought to redeem the promise of equal citizenship
41
138240
2775
目的是要兌現平等公民權的承諾,
02:21
that had been betrayed by Jim Crow,
42
141039
2000
因為吉姆克勞法案背叛了它,
02:23
put voting right at the center.
43
143800
1477
而這些運動的中心就是投票。
02:26
From Freedom Summer to the march in Selma,
44
146160
2576
從自由之夏到塞爾瑪的遊行抗議,
02:28
that generation of activists knew that voting matters,
45
148760
3216
那一世代的激進分子 知道每一票都很重要,
02:32
and they knew that spectacle and the performance of power
46
152000
3096
他們也知道要能真正 獲得權力的關鍵在於
02:35
is key to actually claiming power.
47
155120
1960
壯觀場面和權力的履行。
02:38
But it's been over a half century since Selma and the Voting Rights Act,
48
158560
3520
現在距離塞爾瑪遊行 及選舉法案已經半個世紀了,
02:42
and in the decades since,
49
162880
1976
而在那時代的幾十年過後,
02:44
this face-to-face culture of voting
50
164880
2296
投票的面對面文化
02:47
has just about disappeared.
51
167200
1976
已經幾乎消失。
02:49
It's been killed by television
52
169200
1936
殺害它的兇手是電視,
02:51
and then the internet.
53
171160
1536
接著是網路。
02:52
The couch has replaced the commons.
54
172720
2296
沙發取代了公共地。
02:55
Screens have made citizens into spectators.
55
175040
2976
螢幕讓市民變成了旁觀者。
在社交媒體上分享政治笑話是很好,
02:58
And while it's nice to share political memes on social media,
56
178040
3296
03:01
that's a rather quiet kind of citizenship.
57
181360
2160
但那是種比較安靜的公民權。
03:04
It's what the sociologist Sherry Turkle calls "being alone together."
58
184560
3640
這就是社會學家雪利特克爾 所謂的「在一起孤獨」。
03:09
What we need today
59
189360
1456
我們現今所需要的,
03:10
is an electoral culture that is about being together together,
60
190840
3856
是一種選舉文化, 重點在於「在一起在一起」,
03:14
in person,
61
194720
1216
親身參與,
03:15
in loud and passionate ways,
62
195960
2216
用大聲又熱情的方式,這麼一來,
03:18
so that instead of being "eat your vegetables" or "do you duty,"
63
198200
4256
投票的感覺就不是被逼著 「吃蔬菜」或「盡公民之責」,
03:22
voting can feel more like "join the club"
64
202480
2976
而更像是「加入俱樂部」。
03:25
or, better yet, "join the party."
65
205480
1680
或更好的說法:「加入派對」。
03:28
Imagine if we had, across the country right now,
66
208160
3536
想像一下,如果現在在全國各地
03:31
in local places but nationwide,
67
211720
2936
每個當地地區,
03:34
a concerted effort to revive a face-to-face set of ways
68
214680
3656
都協商好要努力要恢復面對面的方式
03:38
to engage and electioneer:
69
218360
1520
來參與及從事競選活動:
03:40
outdoor shows in which candidates and their causes are mocked
70
220600
3856
戶外的活動,在這類活動中, 候選人和他們的理念
03:44
and praised in broad satirical style;
71
224480
2696
會被用很挖苦風格來嘲笑或讚賞;
03:47
soapbox speeches by citizens;
72
227200
1920
公民在臨時表演臺上的演說;
03:49
public debates held inside pubs;
73
229840
2320
在酒吧內舉辦的公開辯論;
03:53
streets filled with political art and handmade posters and murals;
74
233920
4736
滿是政治藝術、手做海報、 和壁畫的街道;
03:58
battle of the band concerts in which competing performers rep their candidates.
75
238680
5040
參賽者代表候選人的樂團音樂競賽。
04:04
Now, all of this may sound a little bit 18th century to you,
76
244360
4056
你們可能覺得這些聽起來 像是十八世紀的東西,
04:08
but in fact, it doesn't have to be any more 18th century
77
248440
3336
但事實上,它並不需要比…比如
04:11
than, say, Broadway's "Hamilton,"
78
251800
3216
百老匯的《漢密爾頓》…更十八世紀,
04:15
which is to say vibrantly contemporary.
79
255040
2000
它被認為是很鮮明的當代作品。
04:17
And the fact is that all around the world,
80
257640
2000
事實是,現今,全世界各地
04:19
today, millions of people are voting like this.
81
259664
3592
有數百萬人都是用這種方式在投票。
04:23
In India, elections are colorful, communal affairs.
82
263280
4256
在印度,選舉是 多采多姿的公共事務。
04:27
In Brazil, election day is a festive, carnival-type atmosphere.
83
267560
4760
在巴西,選舉日是節慶, 有著嘉年華式的氣氛。
04:32
In Taiwan and Hong Kong, there is a spectacle,
84
272959
2497
在台灣和香港,選舉的街頭戲劇
04:35
eye-popping, eye-grabbing spectacle
85
275480
2256
有著醒目又令人驚異
04:37
to the street theater of elections.
86
277760
2280
的壯觀場面。
04:40
You might ask, well, here in America, who has time for this?
87
280720
3736
你可能會問,在美國, 誰有時間做這些?
04:44
And I would tell you
88
284480
1256
我會告訴各位,
04:45
that the average American watches five hours of television a day.
89
285760
3080
美國人平均每天看電視五小時。
04:50
You might ask, who has the motivation?
90
290240
2296
你可能會問,誰有動力這樣做?
04:52
And I'll tell you,
91
292560
1216
我會告訴各位,
04:53
any citizen who wants to be seen and heard
92
293800
4136
任何想要被看見、聽見的公民,
04:57
not as a prop, not as a talking point,
93
297960
2296
不是被當支持者,不是被當話題,
05:00
but as a participant, as a creator.
94
300280
2320
而是當參與者、當創造者。
05:03
Well, how do we make this happen?
95
303720
2360
我們要如何讓這情況發生?
05:06
Simply by making it happen.
96
306800
1520
就是讓它發生。
05:08
That's why a group of colleagues and I
97
308920
1856
那就是為什麼我和一群同事
05:10
launched a new project called "The Joy of Voting."
98
310800
3080
發起了一個新的專案計畫 叫「投票的喜悅」。
05:14
In four cities across the United States --
99
314880
2456
在美國的四個城市-
05:17
Philadelphia, Miami,
100
317360
1656
費城、邁阿密、
俄亥俄州的亞克朗市、 以及堪薩斯州的威奇托-
05:19
Akron, Ohio, and Wichita, Kansas --
101
319040
2456
05:21
we've gathered together artists and activists,
102
321520
2936
我們集結了藝術家、激進份子、
05:24
educators, political folks, neighbors, everyday citizens
103
324480
3736
教育家、政治相關人士、 鄰居、日常公民,
05:28
to come together and create projects
104
328240
1736
一起合作來創造專案計畫,
05:30
that can foster this culture of voting in a local way.
105
330000
3560
來促成這個地方性方式投票的文化。
05:34
In Miami, that means all-night parties with hot DJs
106
334240
3056
在邁阿密,這就意味著 整晚的派對搭配紅牌 DJ,
05:37
where the only way to get in is to show that you're registered to vote.
107
337320
3334
只有已登記投票的人才能入場。
05:41
In Akron, it means political plays
108
341160
3016
在亞克朗,這意味著政治劇
05:44
being performed in the bed of a flatbed truck
109
344200
2536
在平板拖車的平板上演出,
05:46
that moves from neighborhood to neighborhood.
110
346760
2120
拖車則在鄰坊間巡迴。
05:49
In Philadelphia,
111
349960
1216
在費城,
05:51
it's a voting-themed scavenger hunt all throughout colonial old town.
112
351200
3936
是在整個殖民老鎮中 玩投票主題的尋寶遊戲。
05:55
And in Wichita, it's making mixtapes and live graffiti art
113
355160
5016
在威奇托,則是在北區做音樂合輯
以及現場塗鴉藝術,來鼓勵投票。
06:00
in the North End to get out the vote.
114
360200
1800
06:02
There are 20 of these projects,
115
362760
1496
有二十個專案計畫,
06:04
and they are remarkable in their beauty and their diversity,
116
364280
2856
它們的妙處和多樣性都很了不起,
06:07
and they are changing people.
117
367160
1576
它們在改變人。
06:08
Let me tell you about a couple of them.
118
368760
2056
讓我告訴各位其中幾個例子。
06:10
In Miami, we've commissioned and artist,
119
370840
1976
在邁阿密,我們委託了一位藝術家,
06:12
a young artist named Atomico,
120
372840
2016
一位年輕藝術家,名叫亞湯米可,
06:14
to create some vivid and vibrant images for a new series of "I voted" stickers.
121
374880
4240
請他為一系列新的「我已投票」 貼紙來創作生動鮮明的影像。
06:19
But the thing is, Atomico had never voted.
122
379880
2520
但重點是,亞湯米可從來沒有投票過。
06:23
He wasn't even registered.
123
383080
1696
他甚至沒有登記。
06:24
So as he got to work on creating this artwork for these stickers,
124
384800
4496
所以因為他得要為這些貼紙來創作,
06:29
he also began to get over his sense of intimidation about politics.
125
389320
4136
他也開始克服政治帶給他的威嚇感。
06:33
He got himself registered,
126
393480
1616
他去做了登記,
06:35
and then he got educated about the upcoming primary election,
127
395120
3296
接著他接受了關於 即將進行之初選的教育,
06:38
and on election day he was out there not just passing out stickers,
128
398440
3296
在選舉日,他不只出去發貼紙,
06:41
but chatting up voters and encouraging people to vote,
129
401760
2576
還和投票者親切交談, 鼓勵人們去投票,
06:44
and talking about the election with passersby.
130
404360
2280
和路人談論選舉。
06:47
In Akron, a theater company called the Wandering Aesthetics
131
407720
3776
在亞克朗,一間叫 「漂泊美感」的劇院公司
06:51
has been putting on these pickup truck plays.
132
411520
2776
一直在演映一些小貨車劇。
06:54
And to do so, they put out an open call to the public
133
414320
2776
為了做這些,他們公開向大眾喊話,
06:57
asking for speeches, monologues, dialogues, poems,
134
417120
3496
請求大家提供演說、 獨白、對話、詩、
07:00
snippets of anything that could be read aloud
135
420640
2336
任何可以被大聲朗讀出來
07:03
and woven into a performance.
136
423000
1560
並編成戲劇的素材。
07:05
They got dozens of submissions.
137
425280
1760
他們收到許多人提交的作品。
07:07
One of them was a poem
138
427720
1896
其中一件是一首詩,
07:09
written by nine students in an ESL class,
139
429640
3136
是由英語課的九個學生所寫的,
07:12
all of them Hispanic migrant workers
140
432800
2136
他們都是西班牙移民的工作者,
07:14
from nearby Hartville, Ohio.
141
434960
2360
來自附近俄亥俄州的哈特維爾。
07:17
I want to read to you from this poem.
142
437880
2120
我想把這首詩讀給大家聽。
07:21
It's called "The Joy of Voting."
143
441200
1560
它叫「投票的喜悅」。
07:24
"I would like to vote for the first time
144
444600
2416
「我第一次想要去投票,
因為對西班牙人而言,改變在發生。
07:27
because things are changing for Hispanics.
145
447040
2040
07:30
I used to be afraid of ghosts.
146
450000
2136
我以前會害怕鬼。
07:32
Now I am afraid of people.
147
452160
1240
現在我害怕的是人。
07:34
There's more violence and racism.
148
454480
1800
人有更多的暴力和種族主義。
07:36
Voting can change this.
149
456960
1440
投票能改變這個狀況。
07:39
The border wall is nothing.
150
459840
1480
邊界的牆不值得注意。
07:41
It's just a wall.
151
461800
1200
它只是一道牆。
07:44
The wall of shame is something.
152
464040
2600
羞恥的牆就值得注意了。
07:47
It's very important to vote
153
467800
1896
投票非常重要,
07:49
so we can break down this wall of shame.
154
469720
2360
這樣我們才能拆掉羞恥的牆。
07:53
I have passion in my heart.
155
473320
1560
我的心中有著熱情。
07:55
Voting gives me a voice and power.
156
475480
2040
投票給予我聲音和力量。
07:58
I can stand up and do something."
157
478400
2320
我可以站起來做出行動。」
08:02
"The Joy of Voting" project isn't just about joy.
158
482960
2936
「投票的喜悅」計畫 重點並不只是喜悅。
08:05
It's about this passion.
159
485920
1536
它的重點是這種熱情。
08:07
It's about feeling and belief,
160
487480
2336
它的重點是感受和信念,
08:09
and it isn't just our organization's work.
161
489840
2200
它不只是我們這個組織的工作。
08:12
All across this country right now,
162
492560
1936
現在,全國各地的
08:14
immigrants, young people, veterans, people of all different backgrounds
163
494520
3376
移民、年輕人、退伍軍人、 各種不同背景的人,
08:17
are coming together to create this kind of passionate, joyful activity
164
497920
3496
都一起合作創造這種 關於選舉的熱情、
08:21
around elections,
165
501440
1416
喜悅的活動,
08:22
in red and blue states, in urban and rural communities,
166
502880
2936
不論偏紅或偏藍的州、 市區和鄉村社區,
08:25
people of every political background.
167
505840
2096
各種政治背景的人都參與了。
08:27
What they have in common is simply this:
168
507960
2696
他們的共同點很單純,就是:
08:30
their work is rooted in place.
169
510680
2520
他們所做的都根植在地方。
08:34
Because remember, all citizenship is local.
170
514320
2760
因為,切記,所有的 公民權都是地方性的。
08:37
When politics becomes just a presidential election,
171
517720
3536
當政治變成只是總統選舉時,
08:41
we yell and we scream at our screens, and then we collapse, exhausted.
172
521280
3600
我們對著螢幕大叫大喊, 接著我們崩潰了、累壞了。
08:45
But when politics is about us
173
525679
3617
但當政治變成是讓我們、
08:49
and our neighbors and other people in our community
174
529320
2776
我們的鄰居,和社區中的其他人
08:52
coming together to create experiences of collective voice and imagination,
175
532120
4360
同心協力一起創造 集體聲音和想像的經驗時,
08:57
then we begin to remember that this stuff matters.
176
537440
2440
我們就會開始記起它的重要性。
09:00
We begin to remember that this is the stuff of self-government.
177
540560
3440
我們會開始記得,這就是自治。
09:05
Which brings me back to where I began.
178
545240
1840
這就回到一開始的問題。
09:07
Why bother?
179
547880
1200
何必麻煩呢?
09:09
There's one way to answer this question.
180
549640
1905
這個問題,有種方式可以回答。
09:12
Voting matters because it is a self-fulfilling act of belief.
181
552440
4200
投票是有意義的, 因為它是信念的自我實現行為。
09:17
It feeds the spirit of mutual interest that makes any society thrive.
182
557440
4400
它支撐著相互利益的精神, 而正是這種精神讓社會興盛。
09:22
When we vote, even if it is in anger,
183
562960
2656
當我們投票時,即使是出於憤怒而投,
09:25
we are part of a collective, creative leap of faith.
184
565640
2960
我們也是那個做出 信心一躍的集體的一部份。
09:29
Voting helps us generate the very power that we wish we had.
185
569840
3520
投票協助我們產生出 我們希望能擁有的力量。
09:34
It's no accident that democracy and theater
186
574240
2816
在古雅典,民主和戲劇
09:37
emerged around the same time in ancient Athens.
187
577080
2400
大約在同時期出現,並不是巧合。
09:40
Both of them yank the individual out of the enclosure of her private self.
188
580200
4240
兩者都把人們從他們 個人的圍欄中給拉出來。
09:45
Both of them create great public experiences of shared ritual.
189
585440
3640
兩者都創造了很棒的公眾經驗, 共同儀式的經驗。
09:50
Both of them bring the imagination to life
190
590200
2536
兩者都讓想像能活起來,
09:52
in ways that remind us that all of our bonds in the end
191
592760
3296
提醒我們,我們所有的束縛 最終都只是想像的,
09:56
are imagined, and can be reimagined.
192
596080
2840
因此能夠被重新想像。
10:02
This moment right now,
193
602760
1200
現在這個時刻,
10:04
when we think about the meaning of imagination,
194
604800
3416
當我們去思考一下想像的意義,
10:08
is so fundamentally important,
195
608240
3200
它在根本上的重要性非常高,
10:12
and our ability to take that spirit
196
612480
3176
而我們能夠擁有那種精神的能力,
10:15
and to take that sense
197
615680
1576
意識到外面還有
10:17
that there is something greater out there,
198
617280
2056
更偉大的東西的能力,
10:19
is not just a matter of technical expertise.
199
619360
3776
並不只是技術專長的問題。
10:23
It's not just a matter of making the time or having the know-how.
200
623160
3056
它不只是騰出時間 或擁有知識的問題。
10:26
It is a matter of spirit.
201
626240
1280
它是精神的問題。
10:28
But let me give you an answer to this question, "Why bother?"
202
628720
2936
對於「何必麻煩呢?」這個問題, 讓我給各位一個答案。
10:31
that is maybe a little less spiritual and a bit more pointed.
203
631680
3440
這個答案可能比較不是 精神性的,比較尖銳一點。
10:36
Why bother voting?
204
636440
1776
何必麻煩去投票呢?
10:38
Because there is no such thing as not voting.
205
638240
2896
因為沒有所謂「不投票」這件事。
10:41
Not voting is voting,
206
641160
1816
不投票就是一種投票,
10:43
for everything that you may detest and oppose.
207
643000
2896
投給你所厭惡、反對的一切。
10:45
Not voting can be dressed up
208
645920
1736
不投票可以被包裝成
10:47
as an act of principled, passive resistance,
209
647680
3016
有原則之被動抗拒的行為,
10:50
but in fact not voting
210
650720
1936
但事實上,不投票
10:52
is actively handing power over
211
652680
2216
就是主動把權力交給
10:54
to those whose interests are counter to your own,
212
654920
2336
那些利益和你相反的人,
10:57
and those who would be very glad to take advantage of your absence.
213
657280
3536
那些會非常高興你不出席 讓他們能佔你便宜的人。
11:00
Not voting is for suckers.
214
660840
2320
笨蛋才不去投票。
11:04
Imagine where this country would be
215
664800
1696
想像一下這個國家會變什麼樣子,
11:06
if all the folks who in 2010 created the Tea Party
216
666520
3096
如果在 2010 年茶黨的創建人
11:09
had decided that, you know, politics is too messy,
217
669640
2936
覺得政治太亂七八糟了,
11:12
voting is too complicated.
218
672600
1256
投票太複雜了。
11:13
There is no possibility of our votes adding up to anything.
219
673880
2800
我們的投票不可能 有機會造成任何影響。
11:17
They didn't preemptively silence themselves.
220
677320
2296
但他們並沒有先讓自己沉默。
11:19
They showed up,
221
679640
1776
他們露面了,
11:21
and in the course of showing up, they changed American politics.
222
681440
3360
在他們露面的這個過程中, 他們改變了美國政治。
11:25
Imagine if all of the followers of Donald Trump and Bernie Sanders
223
685480
4776
想像唐納川普 和伯尼桑德斯的所有追隨者
11:30
had decided not to upend the political status quo
224
690280
3696
都決定不要顛覆政治現況,
11:34
and blow apart the frame of the previously possible
225
694000
3056
並打破美國政治上本來
11:37
in American politics.
226
697080
1616
有可能的架構。
11:38
They did that by voting.
227
698720
1960
他們是透過投票辦到的。
11:43
We live in a time right now,
228
703160
2216
我們現在生活的時代
11:45
divided, often very dark,
229
705400
2536
是分裂的,且經常是很黑暗的,
11:47
where across the left and the right, there's a lot of talk of revolution
230
707960
3616
不論左派或右派, 都有很多關於革命的言論,
11:51
and the need for revolution to disrupt everyday democracy.
231
711600
3080
以及需要革命來阻止日常民主的言論。
11:55
Well, here's the thing:
232
715120
1616
重點是這個:
11:56
everyday democracy already gives us a playbook for revolution.
233
716760
3000
日常民主已經給了我們革命的劇本。
12:00
In the 2012 presidential election,
234
720760
2056
在 2012 總統大選時,
12:02
young voters, Latino voters,
235
722840
1736
年輕投票者、拉丁裔投票者、
12:04
Asian-American voters, low-income voters,
236
724600
2256
亞裔美國人投票者、低收入投票者、
12:06
all showed up at less than 50 percent.
237
726880
2520
出來投票的都不到半數。
12:11
In the 2014 midterm elections, turnout was 36 percent,
238
731200
4056
在 2014 中期選舉,出席率是 36%,
12:15
which was a 70-year low.
239
735280
1680
這是七十年來的新低。
12:17
And in your average local election,
240
737920
1896
在一般的地方選舉,
12:19
turnout hovers somewhere around 20 percent.
241
739840
2360
出席率大約在 20% 上下。
12:23
I invite you to imagine 100 percent.
242
743320
3240
我想請各位想像一下 100%。
12:27
Picture 100 percent.
243
747640
1720
描繪一下 100%。
12:30
Mobilize 100 percent,
244
750080
2136
若能動員 100%,
12:32
and overnight, we get revolution.
245
752240
2240
我們就能在一夕之間造成革命。
12:35
Overnight, the policy priorities of this country change dramatically,
246
755040
4016
一夕之間,這個國家的 政治優先順序就會有顯著改變,
12:39
and every level of government becomes radically more responsive
247
759080
3536
每個層級的政府都要很徹底地
12:42
to all the people.
248
762640
1280
對所有人更負責。
12:45
What would it take to mobilize 100 percent?
249
765240
2560
要怎麼做才能動員 100%?
12:48
Well, we do have to push back against efforts afoot
250
768480
2536
我們得要去阻止現在全國各地
12:51
all across the country right now
251
771040
1736
在進行中的那些讓投票
12:52
to make voting harder.
252
772800
1200
更困難的事。
12:54
But at the same time,
253
774480
1496
同時,
12:56
we have to actively create a positive culture of voting
254
776000
3136
我們得要主動創造投票的正面文化,
12:59
that people want to belong to,
255
779160
1616
讓人們想要隸屬這種文化,
13:00
be part of, and experience together.
256
780800
2536
想成為它的一部份,想一起體驗它。
13:03
We have to make purpose.
257
783360
1616
我們得要創造目的。
13:05
We have to make joy.
258
785000
1320
我們得要創造喜悅。
13:07
So yes, let's have that revolution,
259
787160
2656
所以,是的,咱們來革命吧,
13:09
a revolution of spirit, of ideas,
260
789840
2496
關於精神、想法、
13:12
of policy and participation,
261
792360
2016
政策及參與的革命。
13:14
a revolution against cynicism,
262
794400
2136
對抗憤世嫉俗的革命,
13:16
a revolution against the self-fulfilling sense of powerlessness.
263
796560
3440
對抗無權之自我實感的革命。
13:20
Let's vote this revolution into existence,
264
800520
3336
咱們用投票讓這個革命能成真,
13:23
and while we're at it,
265
803880
1336
且當我們這麼做時,
13:25
let's have some fun.
266
805240
1536
也要找點樂子。
13:26
Thank you very much.
267
806800
1216
非常謝謝。
13:28
(Applause)
268
808040
2280
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog