請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Marie Wu
審譯者: Terry Lin
00:18
I think the future of this planet depends on humans,
0
18330
4000
我相信這個星球的未來掌握在人類手上,
00:22
not technology, and we already have the knowledge --
1
22330
3000
而不是科技,我們都知道這一點。
00:25
we’re kind of at the endgame with knowledge.
2
25330
3000
我們以為人類已經掌握了所有的知識,
00:28
But we’re nowhere near the endgame
3
28330
1000
但是我們清楚地知道
00:29
when it comes to our perception.
4
29330
2000
人類還差得遠了。
00:31
We still have one foot in the dark ages.
5
31330
4000
我們還有一隻腳還留在黑暗裡。
00:35
And when you listen to some of the presentations here --
6
35330
3000
當你在這裡聽取其他人的演講,
00:38
and the extraordinary range of human capability, our understandings --
7
38330
8000
驚歎於人類超凡的潛能與智慧時,
00:46
and then you contrast it with the fact
8
46330
3000
你會不會覺得
00:49
we still call this planet, "Earth:" it’s pretty extraordinary --
9
49330
4000
我們稱這個星球為「地球」是一件很諷刺的事?真的很怪。
00:53
we have one foot in the dark ages.
10
53330
2000
我們還有一隻腳還留在黑暗裡。
00:55
Just quickly: Aristotle, his thing was, "It’s not flat, stupid, it’s round."
11
55330
8000
簡短來說,亞里斯多德主張:「地球不是平的,笨蛋,是圓的。」
01:03
Galileo -- he had the Inquisition, so he had to be a little bit more polite --
12
63330
5000
伽利略--因為受到宗教法廷的審判,所以他不得不禮貌一點:
01:08
his was, "It’s not in the middle, you know."
13
68330
5000
「地球不在世界的中心,你知道吧?」
01:13
And Hawkes: "it’s not earth, stupid, it’s ocean."
14
73330
5000
我說:「地球不是全部都是陸地,笨蛋,是海洋。」
01:18
This is an ocean planet.
15
78330
2000
這是一個海洋星球。
01:20
T.S. Eliot really said it for me --
16
80330
2000
T.S. 艾略特把我想說話說出來了--
01:22
and this should give you goose bumps:
17
82330
2000
絕對會讓你起雞皮疙瘩:
01:24
"we shall not cease from exploration
18
84330
2000
「人們不應停止探索,
01:26
and the end of our exploring shall be to return
19
86330
3000
當探索到終點的時候,
01:29
where we started and know the place for the first time."
20
89330
4000
人們應該回到原點,以全新的角度觀看原點。」
01:33
And the next lines are, "Through the unknown remembered gate,
21
93330
4000
下一句是:「通過未知記憶的門,
01:37
where the last of earth discovered
22
97330
2000
最後被發現的那塊土地,
01:39
is that which is the beginning."
23
99330
4000
就是我們起源的地方。」
01:43
So I have one message.
24
103330
3000
所以我得出一個結論,
01:46
It seems to me that we’re all pointed in the wrong direction.
25
106330
5000
我們好像都被誤導了。
01:51
For the rocketeers in the audience:
26
111330
3000
如果聽眾席裡有火箭專家的話,
01:54
I love what you’re doing, I admire the guts,
27
114330
3000
我得說我喜愛你們做的事,我崇拜你們的膽識,
01:57
I admire the courage -- but your rockets
28
117330
1000
我崇拜你們的勇氣,
01:58
are pointed in the wrong goddamn direction.
29
118330
3000
但我得說你們的火箭完全開錯方向了。
02:01
(Laughter)
30
121330
4000
(笑聲)
02:05
And it’s all a question of perspective.
31
125330
2000
這是觀點的問題。
02:07
Let me try and tell you --
32
127330
2000
讓我試著解釋一下,
02:09
I don’t mean to insult you, but look,
33
129330
3000
我沒有要貶低任何人的意思,但是如果--
02:12
if I -- and I’m not doing this for real
34
132330
2000
我不會舉真的例子,
02:14
because it would be an insult,
35
134330
1000
因為那樣會讓人以為我真的在貶低某人,
02:15
so I’m going to pretend, and it softens the blow --
36
135330
2000
所以我就用譬喻的好了,這樣氣氛就不會太緊繃。
02:17
I’m going to tell you what you’re thinking.
37
137330
2000
我先來說說你們是怎麼想的,
02:19
If I held up a square that was one foot square and the color of earth,
38
139330
4000
如果我拿了一個一呎見方的方塊,代表陸地的方塊,
02:23
and I held up another square that was the root two square --
39
143330
6000
然後再拿一個1.5呎見方的方塊,
02:29
so it’s 1.5 times bigger -- and was the color of the oceans;
40
149330
4000
就是前面那一個的1.5倍大,代表海洋的方塊,
02:33
and I said, what is the relative value of these two things?
41
153330
3000
然後我問你們,這二個之間有什麼關係?
02:36
Well, it’s the relative importance.
42
156330
1000
這很重要哦,
02:37
You would say -- yeah, yeah, yeah, we all know this;
43
157330
3000
你會說,對..對..對,我早就知道了,
02:40
water covers twice the area of the planet than dry land.
44
160330
5000
海洋涵蓋的範圍比陸地大上二倍。
02:45
But it’s a question of perception,
45
165330
1000
但是這是不同看法的問題,
02:46
and if that’s what you’re thinking,
46
166330
2000
如果你真的這樣想,
02:48
if that’s what you think I mean when I say,
47
168330
2000
你真的認同我說的:
02:50
"This is an ocean planet stupidly called 'Earth.'"
48
170330
3000
「這是一個海洋星球,卻被笨蛋稱為地球。」
02:53
If you think that that’s the relative importance,
49
173330
3000
如果你真的覺得正名很重要,
02:56
two to one, you’re wrong by a factor of ten.
50
176330
4000
你以為海洋有二倍大,那你就錯了,還少乘了十倍。
03:00
Now, you’re not as thick as two short planks,
51
180330
2000
當你指著這個方塊說「陸地」的時候,
03:02
but you sound like it when you say "Earth,"
52
182330
3000
你以為那有二塊木板這麼厚,
03:05
because that demonstration, if I turned around this way --
53
185330
5000
但那是角度問題,如果我轉向這邊,
03:10
that earth plane would be as thin as paper.
54
190330
6000
陸地就只像一張紙那麼薄。
03:16
It’s a thin film, two-dimensional existence.
55
196330
3000
就像一個薄片,只有二維空間。
03:19
The ocean representation would have a depth to it.
56
199330
3000
這塊「海洋」方塊則具有深度,
03:22
And if you hefted those two things
57
202330
2000
如果你舉起這二個方塊,
03:24
you might find that the relative scale of those is 20 to 1.
58
204330
5000
你就會發現二者的關係是20比1。
03:29
It turns out that something more than
59
209330
3000
你會發現世界上
03:32
94 percent of life on earth is aquatic.
60
212330
4000
有百分之94的物種是海洋生物,
03:36
That means that us terrestrials occupy a minority.
61
216330
5000
也就是說人類其實是少數民族。
03:41
The problem we have in believing that
62
221330
2000
我們現在的問題是,
03:43
is -- you just have to give up this notion
63
223330
2000
我們得打從心裡放棄
03:45
that this Earth was created for us.
64
225330
2000
地球是為人類而創造的這種想法,
03:47
Because it’s a problem we have.
65
227330
2000
這是有問題的想法。
03:49
If this is an ocean planet
66
229330
2000
我們所居住的是海洋星球,
03:51
and we only have a small minority of this planet,
67
231330
4000
而人類只是少數民族,
03:55
it just interferes with a lot of what humanity thinks.
68
235330
5000
這種想法與大多數的人認知不同。
04:00
Okay. Let me criticize this thing.
69
240330
3000
好吧,讓我評論一下這個,
04:03
I’m not talking about James Cameron --
70
243330
2000
我不是要談詹姆斯.柯麥隆,
04:05
although I could, but I won’t.
71
245330
2000
雖然我可以,但是我沒有要談。
04:07
You really do have to go and see his latest film,
72
247330
2000
你們真的得去看看他最近拍的電影--
04:09
"Aliens of the Deep." It’s incredible.
73
249330
3000
深海異形,真的很棒!
04:12
It features two of these deep rovers,
74
252330
2000
裡面描述了二架這種深海潛艇,
04:14
and I can criticize them because these sweet things are mine.
75
254330
4000
我有資格評論是因為這個美妙的東西是我做的。
04:18
This, I think, represents one of the most beautiful
76
258330
2000
這可以說是史上最優美、
04:20
classic submersibles built.
77
260330
3000
古典的潛艇之一,
04:23
If you look at that sub, you’ll see a sphere.
78
263330
4000
你看看,這裡有個球體,
04:27
This is an acryclic sphere.
79
267330
1000
不完整的球體,
04:28
It generates all of the buoyancy,
80
268330
2000
可以產生浮力,
04:30
all of the payload for the craft,
81
270330
2000
而所有的彈藥和電池
04:32
and the batteries are down here hanging underneath,
82
272330
2000
都掛在下面,
04:34
exactly like a balloon.
83
274330
2000
就像一個氣球一樣。
04:36
This is the envelope, and this is the gondola, the payload.
84
276330
4000
這是氣囊,這是吊艙,還有這是彈藥。
04:40
Also coming up later for criticism are these massive lights.
85
280330
5000
等一下還會講到這個,這些聚光燈。
04:45
And this one actually carries two great manipulators.
86
285330
3000
這個潛艇可以容納二個操作人員,
04:48
It actually is a very good working sub --
87
288330
2000
那是很好的工作艇,
04:50
that’s what it was designed for.
88
290330
3000
這就是它被設計成這樣的原因。
04:53
The problem with it is --
89
293330
2000
這個潛艇有個問題,
04:55
and the reason I will never build another one like it --
90
295330
2000
也就是我不再做第二艘的原因,
04:57
is that this is a product of two-dimensional thinking.
91
297330
5000
這是依照二維空間概念所設計出來的產物。
05:02
It’s what we humans do when we go in the ocean as engineers;
92
302330
3000
當人類工程師進入海洋,就會產生這種問題。
05:05
we take all our terrestrial hang-ups,
93
305330
3000
我們把自己在陸地上生活的本領拿出來,
05:08
all our constraints -- importantly,
94
308330
2000
也知道我們的限制在哪裡。很重要的是,
05:10
these two-dimensional constraints that we have,
95
310330
3000
我們知道自己在陸地上有二維空間的限制,
05:13
and they’re so constrained we don’t even understand it --
96
313330
3000
這種想法根深蒂固,以致於我們根本沒有察覺,
05:16
and we take them underwater.
97
316330
2000
就把這個限制帶進了海洋。
05:18
You notice that Jim Cameron is sitting in a seat.
98
318330
4000
你看到了嗎?詹姆斯.柯麥隆坐在椅子上,
05:22
A seat works in a two-dimensional world,
99
322330
2000
在二維空間的世界裡我們需要椅子,
05:24
where gravity blasts down on that seat, OK?
100
324330
5000
因為重力會作用在椅子身上,對嗎?
05:29
And in a two-dimensional world,
101
329330
2000
而在二維空間的世界裡,
05:31
we do know about the third dimension
102
331330
1000
我們知道還有第三維空間,
05:32
but we don’t use it because to go up
103
332330
2000
但我們不會用到,因為要往上運動
05:34
requires an awful lot of energy against gravity.
104
334330
3000
需要額外的能量來對抗重力。
05:37
And then our mothers tell us,
105
337330
1000
然後我們的媽媽會說,
05:38
"Careful you don’t fall down" -- because you’ll fall over.
106
338330
4000
要小心,不要掉下去了。
05:42
Now, go into the real atmosphere of this planet.
107
342330
5000
現在,讓我們談談這個星球的大氣壓力。
05:47
This planet has an inner atmosphere of water;
108
347330
4000
在這個星球上有一種內部的水壓,
05:51
it’s its inner atmosphere. It has two atmospheres --
109
351330
2000
就像是它內部的大氣壓力。這個星球上有二種壓力,
05:53
a lesser, outer gaseous atmosphere, a lighter one.
110
353330
4000
一種壓力較小、外放式的氣體壓力,比較稀薄。
05:57
Most of life on earth is in that inner atmosphere.
111
357330
4000
但是大部份的生物都活在內部的水壓裡,
06:01
And that life enjoys a three-dimensional existence,
112
361330
3000
他們都習慣在三維空間裡生活,
06:04
which is alien to us.
113
364330
3000
對我們來說很稀奇。
06:07
Fish do not sit in seats.
114
367330
4000
魚不會坐在椅子上。
06:11
(Laughter)
115
371330
1000
(笑聲)
06:12
They don’t. Their mothers don’t say to little baby fish,
116
372330
6000
他們才不會,他們的母親也不會對小魚說:
06:18
"Careful you don’t fall over."
117
378330
2000
「小心不要掉下去了!」
06:20
They don’t fall over. They don’t fall.
118
380330
3000
他們不會掉下去,他們就是不會掉下去,
06:23
They live in a three-dimensional world
119
383330
1000
他們在三維空間裡生活,
06:24
where there is no difference in energy
120
384330
2000
對他們來說任何方向的運動
06:26
between going this way, that way, that way or that way.
121
386330
3000
都耗費一樣的能量,不管往這、往那、往那或往那。
06:29
It’s truly a three-dimensional space.
122
389330
2000
那是三維空間,
06:31
And we’re only just beginning to grasp it.
123
391330
2000
我們正要開始學習,
06:33
I don’t know of any other submersible,
124
393330
3000
現在還沒有任何潛艇--
06:36
or even remote, that just takes advantage
125
396330
4000
甚至用遙控的,可以好好利用
06:40
that this is a three-dimensional space.
126
400330
3000
海洋的三度空間。
06:43
This is the way we should be going into the oceans.
127
403330
2000
這是我們對待海洋應有的態度,
06:45
This is a three-dimensional machine.
128
405330
3000
這是一架具有三維空間概念的潛艇。
06:48
What we need to do is go down into the ocean with the freedom of the animals,
129
408330
3000
我們要做的就是進到海洋裡,
06:51
and move in this three-dimensional space.
130
411330
2000
像魚類一樣能在三維空間裡自由地移動。
06:53
OK, this is good stuff.
131
413330
1000
好,好東西來了!
06:54
This is man’s first attempt at flying underwater.
132
414330
3000
這是人類首次嚐試在海洋裡飛翔。
06:57
Right now, I’m just coming down on this gorgeous, big, giant manta ray.
133
417330
6000
現在,我要鑽到這隻巨大、美麗的魟魚下面,
07:03
She has twice the wingspan that I do.
134
423330
3000
她的翅翼有我的二倍大。
07:06
There I’m coming; she sees me.
135
426330
2000
你看我來了,她在看我。
07:08
And just notice how she rolls under and turns;
136
428330
4000
注意看看她翻滾和轉彎的姿勢,
07:12
she doesn’t sit there and try and blow air into a tank
137
432330
2000
她不是坐在那裡把氣打進氣艙,
07:14
and kind of flow up or sink down -- she just rolls.
138
434330
4000
然後往上飄或下沈,她就只是翻滾而已。
07:18
And the craft that I’m in --
139
438330
2000
我所搭乘的潛艇--
07:20
this hasn’t been shown before.
140
440330
2000
目前尚未發表,
07:22
Chris asked us to show stuff that hasn’t been shown before.
141
442330
3000
Chris總說要我們展示前所未見的東西。
07:25
I wanted you to notice
142
445330
1000
我要你看看
07:26
that she actually turned to come back up.
143
446330
3000
她真的轉個彎又回來了,
07:29
There I am; I see her coming back,
144
449330
3000
我在那裡,我看到她回來了,
07:32
coming up underneath me.
145
452330
2000
回到我下面。
07:34
I put reverse thrust and I try and pull gently down.
146
454330
3000
我試著回報以相同的信認,然後慢慢往下降,
07:37
I’m trying to do everything very gently.
147
457330
2000
每一個步驟我都慢慢來。
07:39
We spent about three hours together and she’s beginning to trust me.
148
459330
3000
我們花了大約三個小時,她才開始信任我。
07:42
And this ballet is controlled by this lady here.
149
462330
4000
我就像被她所帶領跳起芭蕾舞來了,
07:46
She gets about that close and then she pulls away.
150
466330
3000
她一下靠得很近,一下又跑得遠遠的。
07:49
So now I try and go after her, but I’m practicing flying.
151
469330
6000
所以我現在要去追她,但我還在練習飛翔,
07:55
This is the first flying machine. This was the first prototype.
152
475330
4000
這可是第一架飛翔潛艇,這是架原型機種。
07:59
This was a fly by wire. It has wings.
153
479330
5000
這個機器是有線的、有翅翼,
08:04
There’re no silly buoyancy tanks --
154
484330
2000
但沒有笨重的氣囊。
08:06
it’s permanently, positively buoyant.
155
486330
3000
這個潛艇具有持久的浮力,
08:09
And then by moving through the water
156
489330
1000
在水裡
08:10
it’s able to take that control.
157
490330
2000
可以行動自如。
08:12
Now, look at that; look, it’s -- she just blew me away.
158
492330
3000
現在,看看這個,她剛才把我推開了,
08:15
She just rolled right away from underneath.
159
495330
4000
她剛才在我下面翻滾了一圈。
08:19
Really that’s the only real dive I’ve ever made in this machine.
160
499330
6000
這是我在駕駛這艘潛艇以來,第一次感受到真正的潛水樂趣。
08:25
It took 10 years to build.
161
505330
3000
我花了十年來建造這艘潛艇,
08:28
But this lady here taught me, hah, taught me so much.
162
508330
6000
但是這隻魟魚她教我,哈,她教我太多了。
08:34
We just learned so much in three hours in the water there.
163
514330
4000
我們只花了三個小時在水裡,就學到很多。
08:38
I just had to go and build another machine.
164
518330
2000
我得再建另一艘。
08:40
But look here. Instead of blowing tanks
165
520330
2000
但看看這裡,沒有氣壓槽,
08:42
and coming up slowly without thinking about it,
166
522330
2000
所以會緩慢地上升,
08:44
it’s a little bit of back pressure,
167
524330
2000
有點像是從背後加壓,
08:46
and that sub just comes straight back up out of the water.
168
526330
3000
潛艇就會從背後直立起來離開水面。
08:49
This is an internal Sony camera. Thank you, Sony.
169
529330
6000
這是內建的Sony攝影機,謝謝Sony。
08:55
I don’t really look that ugly,
170
535330
2000
我平常看起來不會那麼醜,
08:57
but the camera is so close that it’s just distorted.
171
537330
3000
但因為攝影機架設得太近,所以影像有點扭曲。
09:00
Now, there she goes, right overhead.
172
540330
2000
看她來了,就在我頭上。
09:02
This is a wide-angle camera.
173
542330
1000
這是廣角鏡頭,
09:03
She’s just a few inches off the top of my head.
174
543330
4000
她就在我頭上幾英吋的地方。
09:07
"Aah, ha, oh, he just crossed over the top of my head about,
175
547330
7000
「啊哈!噢!她剛從我頭上經過,
09:14
oh, I don’t know, just so close."
176
554330
5000
我不知道距離幾吋,真是太近了!」
09:19
I come back up, not for air.
177
559330
1000
我離開水裡,不是為了換氣。
09:20
"This is an incredible encounter with a manta. I’m speechless.
178
560330
6000
「遇到這隻魟魚真是很棒的經驗,我不知道要說什麼了。
09:26
We’ve been just feet apart. I’m going back down now."
179
566330
3000
我們就離這麼近,我要再下去。」
09:29
Okay, can we cut that? Lights back up please.
180
569330
3000
好,影片可以結束了,請給我燈光。
09:32
(Applause)
181
572330
5000
(掌聲)
09:37
Trying to fly and keep up with that animal --
182
577330
3000
試著在海裡飛翔,然後跟在那隻魚旁邊,
09:40
it wasn’t the lack of maneuverability that we had.
183
580330
4000
這並不是因為我的潛艇機動性不好,
09:44
It was the fact she was going so slow.
184
584330
2000
而是那隻魚走得很慢。
09:46
I actually designed that to move faster through the water
185
586330
4000
事實上,我設計的潛艇可以在水裡跑得很快,
09:50
because I thought that was the thing
186
590330
1000
因為我覺得有那個必要:
09:51
that we needed to do: to move fast and get range.
187
591330
3000
要能快速移動,還要能長程移動。
09:54
But after that encounter I really did want to go back with that animal and dance.
188
594330
4000
但在那一次遇到魟魚之後,我真想回去和她跳支舞,
09:58
She wanted to dance.
189
598330
3000
她想要跳舞。
10:01
And so what we needed to do was increase the wing area
190
601330
3000
我們要做的就是增加翅翼的範圍,
10:04
so that we just had more grip, develop higher forces.
191
604330
4000
這樣我們才能更好操控,發展出更強大的功能。
10:08
So the sub that was outside last year -- this is the one.
192
608330
3000
去年我們有展示這艘潛艇,就是這一艘。
10:11
You see the larger wing area here.
193
611330
4000
你可以看到翅翼已經加大了,
10:15
Also, clearly, it was such a powerful thing,
194
615330
2000
而且可以清楚看到這艘潛艇功能很強,
10:17
we wanted to try and bring other people
195
617330
1000
我們想要讓更多人駕駛
10:18
but we couldn't figure out how to do it.
196
618330
2000
以便瞭解還要加強什麼。
10:20
So we opened the world’s first flight school.
197
620330
2000
所以我們開設了世界上第一間海洋飛翔學校,
10:22
The rational for the world’s first flight school
198
622330
3000
剛開始營運的時候,
10:25
goes something like: when the coastguards come up to me and say --
199
625330
3000
救生員會跑過來說,
10:28
they used to leave us alone when we were diving
200
628330
3000
如果我們要駕駛這種愚蠢的玩意兒去潛水,
10:31
these goofy little spherical things,
201
631330
2000
他們才不想管我們。
10:33
but when we started flying around
202
633330
1000
但是當我們在水裡像噴射機駕駛員一樣,
10:34
in underwater jet fighters they got a little nervous --
203
634330
3000
駕駛這個玩意兒的時候,他們開始緊張了。
10:37
they would come up and say,
204
637330
4000
他們跑來說,
10:41
"Do you have a license for that?"
205
641330
3000
你們有執照嗎?
10:44
And then I’d put my sunglasses on, the beard
206
644330
2000
那時我戴著太陽眼鏡,鬍子也沒刮,
10:46
that would all sprout out, and I would say,
207
646330
2000
然後對他們說,
10:48
"I don’t need no stinking license."
208
648330
3000
我才不需要什麼臭執照。
10:51
(Laughter)
209
651330
3000
(笑聲)
10:54
"I write these stinking license," which I do.
210
654330
3000
我才是發執照的人,我真的是。
10:57
So Bob Gelfond's around here --
211
657330
2000
所以Bob Gelfons才在這裡,
10:59
but somebody in the audience here has license number 20.
212
659330
4000
聽眾裡也有人拿到第二十本執照,
11:03
They’re one of the first subsea aviators.
213
663330
3000
他們是第一批潛水飛行員。
11:06
So we’ve run two flight schools.
214
666330
3000
現在我們有二間海洋飛翔學校了,
11:09
Where the hell that goes, I don’t know, but it’s a lot of fun.
215
669330
5000
不管怎樣,我也不知道,但就是很好玩。
11:14
What comes next in 30 seconds? I can’t tell you.
216
674330
5000
接下來三十秒要做什麼?我才不告訴你。
11:19
But the patent for underwater flight --
217
679330
3000
說到海洋飛翔的專利,
11:22
Karen and I, we were looking at it,
218
682330
2000
Karen和我正在研究。
11:24
some business partners wanted us to patent it --
219
684330
2000
有些事業上的好朋友要我們申請專利,
11:26
we weren’t sure about that.
220
686330
1000
我們還不確定,
11:27
We’ve decided we’re just going to let that go.
221
687330
2000
我們想順其自然。
11:29
It just seems wrong to try and patent --
222
689330
3000
我覺得申請專利這件事好像不對...
11:32
(Applause)
223
692330
1000
(掌聲)
11:33
-- the freedom for underwater flight.
224
693330
2000
我們不是在追求在海裡飛翔的自由嗎?
11:35
So anybody who wants to copy us
225
695330
1000
所以如果有任何人想要學我們,
11:36
and come and join us, go for it.
226
696330
3000
或是加入我們,就請自便吧!
11:39
The other thing is that we’ve got much lower costs.
227
699330
5000
另一件事是我們的成本較低,
11:44
We developed some other technology
228
704330
1000
我們開發了另一種技術
11:45
called spider optics, and Craig Ventner asked me
229
705330
4000
叫做「蜘蛛光學」,Craig Ventner要我今天早上
11:49
to make an announcement here this morning:
230
709330
2000
在這裡發佈這個消息。
11:51
we’re going to be building a beautiful, little,
231
711330
2000
我們正在嚐試將這種潛艇做得更小、更美,
11:53
small version of this -- unmanned, super deep --
232
713330
3000
不用人駕駛,可以到很深的海域,
11:56
for his boat to go and get back some deep sea DNA stuff.
233
716330
5000
去為我們蒐集一些深海的DNA回來。
12:01
(Applause)
234
721330
3000
(掌聲)
12:04
Thank you.
235
724330
1000
謝謝各位。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。