We've stopped trusting institutions and started trusting strangers | Rachel Botsman
199,992 views ・ 2016-11-07
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Hsun Ying Tsai
審譯者: Winston Szeto
00:12
Let's talk about trust.
0
12760
2560
讓我們來談談信任。
00:16
We all know trust is fundamental,
1
16240
3496
我們都知道信任是萬物之本,
00:19
but when it comes to trusting people,
2
19760
2616
但當談及人跟人之間的信任時,
00:22
something profound is happening.
3
22400
2760
有些意味深遠的事情便發生了。
00:25
Please raise your hand
4
25800
1256
如果各位曾經是 Airbnb 的
房東或房客的話,請舉手。
00:27
if you have ever been
a host or a guest on Airbnb.
5
27080
4320
00:32
Wow. That's a lot of you.
6
32400
3216
哇!很多人。
00:35
Who owns Bitcoin?
7
35640
1440
誰有比特幣?
00:38
Still a lot of you. OK.
8
38640
1256
也是非常多人!
00:39
And please raise your hand
if you've ever used Tinder
9
39920
2696
那麼如果你曾使用 Tinder
幫助你找到對象的話,也請舉手。
00:42
to help you find a mate.
10
42640
1616
00:44
(Laughter)
11
44280
1816
(笑聲)
00:46
This one's really hard to count
because you're kind of going like this.
12
46120
3376
真的很難算有幾個人,
因為好像你們手都舉得很低。
00:49
(Laughter)
13
49520
1816
(笑聲)
這些例子都顯示出科技創造的新機制
00:51
These are all examples of how technology
14
51360
2776
00:54
is creating new mechanisms
15
54160
2096
00:56
that are enabling us to trust
unknown people, companies and ideas.
16
56280
6016
讓我們信任陌生的人、企業和想法。
01:02
And yet at the same time,
17
62320
2016
與此同時,
01:04
trust in institutions --
18
64360
1536
對制度的信任,
01:05
banks, governments and even churches --
19
65920
2936
對銀行、政府
甚至教會的信任正在瓦解。
01:08
is collapsing.
20
68880
1376
01:10
So what's happening here,
21
70280
2216
所以,發生了什麼事?
你現在還信任誰?
01:12
and who do you trust?
22
72520
1760
01:14
Let's start in France with a platform --
with a company, I should say --
23
74800
3896
我們從法國的一個平台開始談。
01:18
with a rather funny-sounding name,
24
78720
2136
這其實是一間名字聽起來
有點搞笑的公司,
01:20
BlaBlaCar.
25
80880
1256
叫做「BlaBlaCar」。
01:22
It's a platform that matches
drivers and passengers
26
82160
3616
這個平台
為想要一起分享長途旅行的
司機和乘客進行配對。
01:25
who want to share
long-distance journeys together.
27
85800
4016
01:29
The average ride taken is 320 kilometers.
28
89840
4216
已經完成的路途平均 320 公里。
01:34
So it's a good idea
to choose your fellow travelers wisely.
29
94080
4600
所以大家最好明智地選擇旅伴。
01:39
Social profiles and reviews
help people make a choice.
30
99320
3976
社交媒體帳戶簡介和評論
幫助人們做選擇。
01:43
You can see if someone's a smoker,
you can see what kind of music they like,
31
103320
5016
你可以知道他是否抽菸,
你可以知道他喜歡的音樂類型,
01:48
you can see if they're going to bring
their dog along for the ride.
32
108360
3600
你可以知道他們會否帶著愛犬出遊。
01:52
But it turns out
that the key social identifier
33
112440
3576
但其實最關鍵的社會標識符
01:56
is how much you're going
to talk in the car.
34
116040
2616
卻是你在車裡會說多少話。
01:58
(Laughter)
35
118680
1816
(笑聲)
02:00
Bla, not a lot,
36
120520
1616
Bla 代表話不多,
02:02
bla bla, you want a nice bit of chitchat,
37
122160
2296
Bla Bla 表示你們想來點閒聊,
02:04
and bla bla bla, you're not going
to stop talking the entire way
38
124480
3736
Bla bla Bla 則表示倫敦到巴黎的
整段路程你們都沒完沒了的聊。
02:08
from London to Paris.
39
128240
1456
02:09
(Laughter)
40
129720
2296
(笑聲)
02:12
It's remarkable, right,
that this idea works at all,
41
132040
3016
這個想法竟然奏效,實在出人意表,
02:15
because it's counter to the lesson
most of us were taught as a child:
42
135080
3856
因為它違反我們當中大部分
自小被教導的道理:
02:18
never get in a car with a stranger.
43
138960
2320
永遠不要進到陌生人的車裡。
02:21
And yet, BlaBlaCar transports
more than four million people
44
141680
5136
然而 BlaBlaCar 的每月載客量
已經超過四百萬人。
02:26
every single month.
45
146840
1240
02:28
To put that in context,
that's more passengers
46
148880
2336
具體地說,這比歐洲之星
和捷藍航空的載客量還多。
02:31
than the Eurostar
or JetBlue airlines carry.
47
151240
3480
02:35
BlaBlaCar is a beautiful illustration
of how technology is enabling
48
155360
4136
BlaBlaCar 絕佳體現出
科技如何讓全球數百萬人
改弦易轍互相信任。
02:39
millions of people across the world
to take a trust leap.
49
159520
3600
02:43
A trust leap happens when we take the risk
to do something new or different
50
163560
6256
信任大躍進在於我們承擔風險,
做點全新或跟以前做法不同的事情。
02:49
to the way that we've always done it.
51
169840
2040
02:52
Let's try to visualize this together.
52
172440
2560
讓我們一起想像這是甚麼回事。
02:55
OK. I want you to close your eyes.
53
175360
3160
我想請你們閉上眼睛。
02:59
There is a man staring at me
with his eyes wide open.
54
179320
3056
那邊有個人張開眼睛看著我,
03:02
I'm on this big red circle. I can see.
55
182400
2456
站在這紅色大圓圈上的我都看到了,
03:04
So close your eyes.
56
184880
1416
所以請你們閉上眼睛。
03:06
(Laughter) (Applause)
57
186320
2856
(笑聲)(拍手)
03:09
I'll do it with you.
58
189200
1256
我會與你們一起想像。
03:10
And I want you to imagine
there exists a gap
59
190480
3016
我要你們想像和某個
不熟悉的事物之間有一條間隙。
03:13
between you and something unknown.
60
193520
2560
03:16
That unknown can be
someone you've just met.
61
196760
2856
這個不熟悉的事物可能是你剛遇到的人。
03:19
It can be a place you've never been to.
62
199640
2096
這可以是你不曾去過的地方。
03:21
It can be something
you've never tried before.
63
201760
3376
這可以是你不曾嘗試過的事物。
03:25
You got it?
64
205160
1216
這樣懂嗎?
03:26
OK. You can open your eyes now.
65
206400
2096
好的,你們可以張開眼睛了。
03:28
For you to leap from a place of certainty,
66
208520
3336
要你們從明確的地方大跳躍出去,
03:31
to take a chance on that someone
or something unknown,
67
211880
3576
嘗試跟不熟悉的人和事一起,
03:35
you need a force to pull you over the gap,
68
215480
3336
你需要一股力量
將你拉起越過那一條間隙,
03:38
and that remarkable force is trust.
69
218840
2840
而那股意想不到的力量就是信任。
03:42
Trust is an elusive concept,
70
222560
3616
信任是難以捉摸的概念,
03:46
and yet we depend on it
for our lives to function.
71
226200
3376
但我們必須有信任才可活出人生。
03:49
I trust my children
72
229600
2256
當我的子女說會在晚上關燈時,
我信任他們。
03:51
when they say they're going
to turn the lights out at night.
73
231880
2856
03:54
I trusted the pilot
who flew me here to keep me safe.
74
234760
3216
我信任飛機機師安全地接載我過來。
03:58
It's a word we use a lot,
75
238000
2816
我們經常用到這個詞語,
04:00
without always thinking
about what it really means
76
240840
2416
卻沒有常常思考它真正的涵義,
04:03
and how it works in different
contexts of our lives.
77
243280
3376
也沒有思考它如何
在人生的不同情境活出來。
04:06
There are, in fact,
hundreds of definitions of trust,
78
246680
3616
其實信任的定義數以百計,
04:10
and most can be reduced
to some kind of risk assessment
79
250320
4576
當中大多數都可簡化為
某種對事情順利或然率的風險評估。
04:14
of how likely it is
that things will go right.
80
254920
2760
04:18
But I don't like this definition of trust,
81
258120
2576
但我不喜歡這樣對信任所下的定義,
04:20
because it makes trust
sound rational and predictable,
82
260720
4296
因為這使信任聽起來
理性且可以預測;
04:25
and it doesn't really get
to the human essence
83
265040
2576
這樣的定義也捕捉不到人的本質,
04:27
of what it enables us to do
84
267640
1936
捕捉不到信任可以讓我們做到的事,
04:29
and how it empowers us
85
269600
1976
以及信任如何讓我們能夠
與其他人聯繫起來。
04:31
to connect with other people.
86
271600
2096
04:33
So I define trust a little differently.
87
273720
2056
因此我對信任所下的定義有些不同,
04:35
I define trust as a confident
relationship to the unknown.
88
275800
5440
我把信任定義為與未知的事物
建立起充滿信心的關係。
04:41
Now, when you view trust
through this lens,
89
281920
2096
當你透過這塊鏡片看待信任,
04:44
it starts to explain
why it has the unique capacity
90
284040
3656
才能夠解釋
為何信任有一種特別的能力
04:47
to enable us to cope with uncertainty,
91
287720
3096
讓我們應付不確定的事物,
04:50
to place our faith in strangers,
92
290840
3016
讓我們信任陌生人,
04:53
to keep moving forward.
93
293880
1880
讓我們持續往前走。
04:56
Human beings are remarkable
94
296400
2776
人類進行信任大躍進時
表現非常出色。
04:59
at taking trust leaps.
95
299200
1680
05:01
Do you remember the first time
you put your credit card details
96
301400
2976
你還記得第一次
將信用卡資料輸入到網站上嗎?
05:04
into a website?
97
304400
1216
05:05
That's a trust leap.
98
305640
1336
那就是信任大躍進。
05:07
I distinctly remember telling my dad
99
307000
2936
我還清楚記得曾經告訴父親,
05:09
that I wanted to buy a navy blue
secondhand Peugeot on eBay,
100
309960
5256
我想在 eBay 上買一台
海軍藍色的二手寶獅汽車,
05:15
and he rightfully pointed out
101
315240
1656
我父親直接點出
賣家的名字叫做「隱形巫師」,
05:16
that the seller's name
was "Invisible Wizard"
102
316920
2376
05:19
and that this probably
was not such a good idea.
103
319320
3096
所以不應該跟他買車。
05:22
(Laughter)
104
322440
1696
(笑聲)
05:24
So my work, my research
focuses on how technology
105
324160
3416
我專注研究科技如何轉變
05:27
is transforming
the social glue of society,
106
327600
2656
社會凝聚力和人與人之間的信任,
05:30
trust between people,
107
330280
1656
05:31
and it's a fascinating area to study,
108
331960
2256
這個研究領域非常地吸引人,
05:34
because there's still
so much we do not know.
109
334240
3376
因為這領域還有很多
我們未知的事物。
05:37
For instance, do men and women
trust differently in digital environments?
110
337640
5096
譬如,數位環境中的信任感
是否存在男女之別?
05:42
Does the way we build trust
face-to-face translate online?
111
342760
4896
我們面對面建立信任的方式
同樣適用在網路上嗎?
05:47
Does trust transfer?
112
347680
1936
信任可以移轉嗎﹖
05:49
So if you trust finding a mate on Tinder,
113
349640
2696
如果你信任在 Tinder 上找到伴侶,
05:52
are you more likely
to trust finding a ride on BlaBlaCar?
114
352360
3360
那麼會否更傾向信任
在 BlaBlaCar 上找到人共乘嗎?
05:56
But from studying hundreds
of networks and marketplaces,
115
356440
3256
研究數百個網路和市場的結果顯示,
05:59
there is a common pattern
that people follow,
116
359720
2816
大家都會遵循一個共同模式,
06:02
and I call it "climbing the trust stack."
117
362560
2656
我稱之為「爬上信任層疊」。
06:05
Let me use BlaBlaCar
as an example to bring it to life.
118
365240
3200
就讓我用 BlaBlaCar 作例子
去生動地形容這概念。
06:09
On the first level,
119
369080
1296
在第一個層次,你要信任這個想法。
06:10
you have to trust the idea.
120
370400
2176
06:12
So you have to trust
121
372600
1216
你必須要信任
共乘這個想法是安全且值得一試。
06:13
the idea of ride-sharing
is safe and worth trying.
122
373840
3400
06:17
The second level is about having
confidence in the platform,
123
377640
4696
第二個層次關乎對這個平台的信心,
06:22
that BlaBlaCar will help you
if something goes wrong.
124
382360
4136
相信 BlaBlaCar 會在
發生狀況時幫助你。
06:26
And the third level is about
using little bits of information
125
386520
3656
第三個層次是用一點一點的資訊
06:30
to decide whether
the other person is trustworthy.
126
390200
3480
決定另一個人是否值得信任。
06:34
Now, the first time
we climb the trust stack,
127
394200
2616
當我們第一次爬上信任層疊,
06:36
it feels weird, even risky,
128
396840
3256
我們覺得奇怪,甚至感到危險,
06:40
but we get to a point
where these ideas seem totally normal.
129
400120
4976
但我們最後都會相信
這些都是看似完全正常的想法。
06:45
Our behaviors transform,
130
405120
2296
我們的行為往往轉變得很快。
06:47
often relatively quickly.
131
407440
1976
06:49
In other words, trust enables
change and innovation.
132
409440
4800
也就是說,信任促使改變和創新。
06:55
So an idea that intrigued me,
and I'd like you to consider,
133
415280
3416
我對某個想法很感興趣,
我也希望你們一起來思考:
06:58
is whether we can better understand
134
418720
2536
我們可否透過信任這鏡片更清楚知道
07:01
major waves of disruption and change
in individuals in society
135
421280
4176
個人和社會層面的主要轉折和轉變。
07:05
through the lens of trust.
136
425480
2056
07:07
Well, it turns out
that trust has only evolved
137
427560
3296
原來信任在整個人類歷史上
07:10
in three significant chapters
throughout the course of human history:
138
430880
4656
只有三個顯著的進化階段:
07:15
local, institutional
139
435560
2216
本地屬性、體制屬性,
07:17
and what we're now entering, distributed.
140
437800
2400
以及我們即將進入的分配屬性階段。
07:20
So for a long time,
141
440680
2336
在 19 世紀中葉前的
一段漫長時間,
07:23
until the mid-1800s,
142
443040
1256
07:24
trust was built
around tight-knit relationships.
143
444320
3936
信任是圍繞着緊密關係而建立。
07:28
So say I lived in a village
144
448280
2016
假設我跟前五排的觀眾
07:30
with the first five rows of this audience,
145
450320
2576
一起住在村莊裡,彼此認識,
07:32
and we all knew one another,
146
452920
1936
07:34
and say I wanted to borrow money.
147
454880
2896
並假設我要借錢。
07:37
The man who had his eyes wide open,
he might lend it to me,
148
457800
2976
剛剛睜眼的先生可能會借錢給我,
07:40
and if I didn't pay him back,
149
460800
2096
如果我沒有還他錢,
大家都會知道我信不過,
07:42
you'd all know I was dodgy.
150
462920
1656
07:44
I would get a bad reputation,
151
464600
1656
我的名聲就臭掉了,
以後你也不會想要跟我做生意。
07:46
and you would refuse
to do business with me in the future.
152
466280
3056
07:49
Trust was mostly local
and accountability-based.
153
469360
4216
信任大都具有本地屬性,
以問責為基礎。
07:53
In the mid-19th century,
154
473600
1336
在 19 世紀中葉,
社會經歷了巨大的轉變。
07:54
society went through
a tremendous amount of change.
155
474960
3416
07:58
People moved to fast-growing cities
such as London and San Francisco,
156
478400
3776
大家搬遷到倫敦或舊金山等
快速發展的城市,
08:02
and a local banker here
was replaced by large corporations
157
482200
4856
在個人層次上不認識我們的大集團
08:07
that didn't know us as individuals.
158
487080
2896
取代了本地銀行家。
08:10
We started to place our trust
159
490000
1976
我們開始信任權力機關的黑箱體制,
08:12
into black box systems of authority,
160
492000
3576
08:15
things like legal contracts
and regulation and insurance,
161
495600
4296
例如法律合同、監管規則和保險,
08:19
and less trust directly in other people.
162
499920
4016
較少直接信任其他人。
08:23
Trust became institutional
and commission-based.
163
503960
3856
信任變成具有體制屬性,
以委託為基礎。
08:27
It's widely talked about how trust
in institutions and many corporate brands
164
507840
4816
對體制及很多公司品牌的信任
08:32
has been steadily declining
and continues to do so.
165
512680
3736
眾所周知已經並將會持續下滑。
08:36
I am constantly stunned
by major breaches of trust:
166
516440
5616
我經常對重大的
破壞信任行為感到驚訝:
08:42
the News Corp phone hacking,
167
522080
2496
新聞集團電話竊聽案;
08:44
the Volkswagen emissions scandal,
168
524600
2816
福斯汽車廢氣排放醜聞;
08:47
the widespread abuse
in the Catholic Church,
169
527440
3335
鋪天蓋地的天主教教會性侵案;
08:50
the fact that only one measly banker
170
530799
3216
巨大的金融危機後只有
一個卑鄙小銀行家入獄;
08:54
went to jail after the great
financial crisis,
171
534039
3297
08:57
or more recently the Panama Papers
172
537360
2056
或者最近的巴拿馬文件
08:59
that revealed how the rich
can exploit offshore tax regimes.
173
539440
5136
揭示富人如何利用離岸公司避稅。
09:04
And the thing that really surprises me
174
544600
2456
使我感到無比驚訝的是,
09:07
is why do leaders find it so hard
175
547080
4016
當我們之間的信任被打破後,
09:11
to apologize, I mean sincerely apologize,
176
551120
3176
為何領袖認為誠懇道歉是如此艱難﹖
09:14
when our trust is broken?
177
554320
2160
09:17
It would be easy to conclude
that institutional trust isn't working
178
557360
4136
各位大可以總結,
對體制的信任失效,
09:21
because we are fed up
179
561520
1496
是因為我們對不誠實精英的
恣意妄為忍無可忍,
09:23
with the sheer audacity
of dishonest elites,
180
563040
2896
09:25
but what's happening now
181
565960
1976
但現在發生的事所涉及的層面,
09:27
runs deeper than the rampant questioning
of the size and structure of institutions.
182
567960
5616
並非不斷質疑
體制規模和結構所能觸及。
09:33
We're starting to realize
183
573600
2016
我們開始明白到,
09:35
that institutional trust
184
575640
1776
對體制的信任不是為數位時代而設。
09:37
wasn't designed for the digital age.
185
577440
2976
09:40
Conventions of how trust is built,
186
580440
3656
建立、經營、失去及修補
信任感的常規—
09:44
managed, lost and repaired --
187
584120
2336
09:46
in brands, leaders and entire systems --
188
586480
2496
無論是對品牌、領袖
或整個體系的信任─正被顛覆。
09:49
is being turned upside down.
189
589000
2000
09:51
Now, this is exciting,
190
591760
2096
這令人既興奮也害怕,
09:53
but it's frightening,
191
593880
1536
09:55
because it forces many of us
to have to rethink
192
595440
2696
因為這使我們重新思考
09:58
how trust is built and destroyed
with our customers, with our employees,
193
598160
4696
跟顧客、僱員甚至愛人的信任
是如何建立和摧毀。
10:02
even our loved ones.
194
602880
1480
10:05
The other day, I was talking to the CEO
of a leading international hotel brand,
195
605800
6176
日前我與一間國際頂尖飯店品牌的
執行長對談,
10:12
and as is often the case,
we got onto the topic of Airbnb.
196
612000
3240
正如一般情況,
我們聊到 Airbnb 這個話題。
10:15
And he admitted to me
that he was perplexed by their success.
197
615840
5096
他向我承認難以理解 Airbnb 的成功。
10:20
He was perplexed at how a company
198
620960
2136
他難以理解
10:23
that depends on the willingness
of strangers to trust one another
199
623120
4176
一間依靠陌生人願意互相信任的公司
10:27
could work so well across 191 countries.
200
627320
3960
竟可以在 191 個國家運作如此良好。
10:31
So I said to him
that I had a confession to make,
201
631920
3136
我跟他說我有事情要自白,
10:35
and he looked at me a bit strangely,
202
635080
1976
他就用很奇怪的眼光看著我,
10:37
and I said --
203
637080
1376
然後我說—
我相信很多人都會這樣做─
10:38
and I'm sure many of you
do this as well --
204
638480
2016
10:40
I don't always bother to hang my towels up
205
640520
2496
我在飯店用完毛巾都懶得掛起來,
10:43
when I'm finished in the hotel,
206
643040
2936
10:46
but I would never do this
as a guest on Airbnb.
207
646000
2640
但我身為 Airbnb 的顧客
卻永遠不會這樣做,
10:49
And the reason why I would never do this
as a guest on Airbnb
208
649560
3336
為什麼當 Airbnb 的顧客
永遠不會這樣做,
10:52
is because guests know
that they'll be rated by hosts,
209
652920
3656
是因為顧客知道房東會給他們評分,
10:56
and that those ratings
are likely to impact their ability
210
656600
3736
這些評分有可能影響到
他們日後能否進行交易。
11:00
to transact in the future.
211
660360
1680
11:02
It's a simple illustration of how
online trust will change our behaviors
212
662680
4216
這簡單的刻畫出線上的信任感
將會如何改變我們現實世界的行為,
11:06
in the real world,
213
666920
1296
11:08
make us more accountable
214
668240
2496
使我們以從未想像過的方式
變得更有責任感。
11:10
in ways we cannot yet even imagine.
215
670760
3440
11:14
I am not saying we do not need hotels
216
674880
3056
我並非要說我們不需要飯店
或是傳統形式的權威。
11:17
or traditional forms of authority.
217
677960
2336
11:20
But what we cannot deny
218
680320
2096
但我們無法否認,
11:22
is that the way trust
flows through society is changing,
219
682440
4256
信任在社會流通的方式已經改變了,
11:26
and it's creating this big shift
220
686720
2296
所創造出的巨大轉變,
11:29
away from the 20th century
221
689040
1856
就是由體制屬性信任
所界定的 20 世紀
11:30
that was defined by institutional trust
222
690920
2816
11:33
towards the 21st century
223
693760
2496
轉變為分配屬性信任
所推動的 21 世紀。
11:36
that will be fueled by distributed trust.
224
696280
2640
11:39
Trust is no longer top-down.
225
699480
4176
信任的流向不再是由上往下。
11:43
It's being unbundled and inverted.
226
703680
2096
它逐漸被鬆綁,流向也被倒轉過來。
11:45
It's no longer opaque and linear.
227
705800
2840
它不再是模糊或呈線性。
11:49
A new recipe for trust is emerging
228
709160
2976
構成信任的新方式逐漸形成,
11:52
that once again
is distributed amongst people
229
712160
3896
其本質回歸到人際分配模式,
11:56
and is accountability-based.
230
716080
2136
以問責為基礎。
11:58
And this shift is only going to accelerate
231
718240
3416
隨着區塊鍊
這種支撐比特幣的分帳技術冒起,
12:01
with the emergence of the blockchain,
232
721680
2736
12:04
the innovative ledger technology
underpinning Bitcoin.
233
724440
3640
轉變只會越來越快。
12:08
Now let's be honest,
234
728800
2936
老實說,理解區塊鏈如何運作
12:11
getting our heads around
the way blockchain works
235
731760
3456
12:15
is mind-blowing.
236
735240
1440
可令人頭昏腦脹。
12:17
And one of the reasons why
is it involves processing
237
737720
3256
其中一個原因是當中包含的步驟
12:21
some pretty complicated concepts
238
741000
2656
有很多非常複雜且名稱難懂的概念。
12:23
with terrible names.
239
743680
1496
12:25
I mean, cryptographic algorithms
and hash functions,
240
745200
4496
我說的是加密演算法和雜湊函數,
12:29
and people called miners,
who verify transactions --
241
749720
3056
以及驗證交易、被稱為礦工的人,
12:32
all that was created
by this mysterious person
242
752800
3576
這一切都是由一位或多位
12:36
or persons called Satoshi Nakamoto.
243
756400
2736
稱作「中本聰」的神秘人物
所創造出來。
12:39
Now, that is a massive trust leap
that hasn't happened yet.
244
759160
5656
這才是從未發生過的
超大型信任大躍進。
12:44
(Applause)
245
764840
3056
(掌聲)
12:47
But let's try to imagine this.
246
767920
1456
讓我們試著想像,
12:49
So "The Economist"
eloquently described the blockchain
247
769400
3696
《經濟學人》意味深長地將區塊鍊技術
12:53
as the great chain
of being sure about things.
248
773120
3656
形容為「確保萬物的巨大鎖鏈」。
12:56
The easiest way I can describe it
is imagine the blocks as spreadsheets,
249
776800
5056
用最簡單的方式形容,
就是把區塊鏈想像成試算表,
13:01
and they are filled with assets.
250
781880
2976
每個格子填滿著資產。
13:04
So that could be a property title.
251
784880
2416
這些資產可以是財產契據。
13:07
It could be a stock trade.
252
787320
2016
可以是股票交易。
13:09
It could be a creative asset,
such as the rights to a song.
253
789360
2960
可以是歌曲版權等創意資產。
13:12
Every time something moves
254
792960
3016
每次資產
從記錄的一處移至另一處時,
13:16
from one place on the register
to somewhere else,
255
796000
3816
13:19
that asset transfer is time-stamped
256
799840
3096
資產移轉就會被標記時間,
在區塊鏈上被公開記錄下來。
13:22
and publicly recorded on the blockchain.
257
802960
3416
13:26
It's that simple. Right.
258
806400
1880
就是這麼簡單的事情。
13:28
So the real implication of the blockchain
259
808720
3096
所以區塊鏈真正的意義
13:31
is that it removes the need
for any kind of third party,
260
811840
4136
就是移除對任何第三方的需求。
13:36
such as a lawyer,
261
816000
1336
例如律師和非政府授信的中介人,
13:37
or a trusted intermediary,
or maybe not a government intermediary
262
817360
3456
13:40
to facilitate the exchange.
263
820840
1816
讓交易更加方便。
13:42
So if we go back to the trust stack,
264
822680
2256
讓我們回到信任層疊,
13:44
you still have to trust the idea,
265
824960
2736
你還是要信任這樣的想法,
你也要信任這樣的平台,
13:47
you have to trust the platform,
266
827720
2296
13:50
but you don't have to trust
the other person
267
830040
2936
但你不需要以傳統的方式信任別人。
13:53
in the traditional sense.
268
833000
1936
13:54
The implications are huge.
269
834960
2496
這意義巨大,
13:57
In the same way the internet blew open
the doors to an age of information
270
837480
3696
就像互聯網打開了
通往資訊共享世代的大門,
14:01
available to everyone,
271
841200
1416
14:02
the blockchain will revolutionize
trust on a global scale.
272
842640
4320
區塊鍊將會以全球規模
徹底改變信任感。
14:08
Now, I've waited to the end
intentionally to mention Uber,
273
848240
3936
現在我等到快要結束
才打算談到 Uber,
14:12
because I recognize
that it is a contentious
274
852200
3456
因為我知道這是一個非常具爭議性
而且廣泛被過度使用的例子,
14:15
and widely overused example,
275
855680
2616
14:18
but in the context of a new era of trust,
it's a great case study.
276
858320
3240
但當我們談論信任的新時代,
這就是很棒的個案。
14:21
Now, we will see cases of abuse
of distributed trust.
277
861920
4736
我們會看到具分配屬性的信任
被濫用的個案。
14:26
We've already seen this,
and it can go horribly wrong.
278
866680
3656
我們已見識過,而且可以相當離譜。
14:30
I am not surprised that we are seeing
protests from taxi associations
279
870360
5176
我不驚訝於全球計程車協會抗議,
14:35
all around the world
280
875560
1336
14:36
trying to get governments to ban Uber
based on claims that it is unsafe.
281
876920
4880
聲稱 Uber 不安全而要求政府取締它,
14:42
I happened to be in London
the day that these protests took place,
282
882320
4376
在抗議發生的那天,我剛好在倫敦,
14:46
and I happened to notice a tweet
283
886720
1976
剛好注意到由英國商務大臣
夏國賢發出的一條推特。
14:48
from Matt Hancock, who is
a British minister for business.
284
888720
3616
14:52
And he wrote,
285
892360
1216
他寫道:
14:53
"Does anyone have details of this
#Uber app everyone's talking about?
286
893600
3976
「有沒有人知道大家在談論的
#Uber 應用程式詳細資訊?
14:57
(Laughter)
287
897600
1200
(笑聲)
14:59
I'd never heard of it until today."
288
899880
2640
我到今天才知道耶。」
15:03
Now, the taxi associations,
289
903560
3280
現在計程車協會
15:07
they legitimized the first layer
of the trust stack.
290
907800
2736
合理化信任層疊的第一層。
15:10
They legitimized the idea
that they were trying to eliminate,
291
910560
3336
他們合理化自己試圖要消滅的想法,
15:13
and sign-ups increased
by 850 percent in 24 hours.
292
913920
5136
Uber 的註冊人數
在 24 小時內增加了 8.5 倍。
15:19
Now, this is a really strong illustration
293
919080
3256
這強而有力地證明
15:22
of how once a trust shift has happened
around a behavior or an entire sector,
294
922360
5816
當圍繞一種行為
或是整個行業的信任移轉時,
15:28
you cannot reverse the story.
295
928200
2240
情況就會無法逆轉。
15:31
Every day, five million people
will take a trust leap
296
931120
3856
每天有五百萬人
進行信任大躍進搭乘 Uber。
15:35
and ride with Uber.
297
935000
1536
15:36
In China, on Didi,
the ride-sharing platform,
298
936560
3216
在中國,「滴滴出行」共乘平台
每天就錄得 1,100 萬次共乘。
15:39
11 million rides taken every day.
299
939800
2896
15:42
That's 127 rides per second,
300
942720
3616
即是每秒 127 次共乘,
顯示這是跨文化的現象。
15:46
showing that this is
a cross-cultural phenomenon.
301
946360
2816
15:49
And the fascinating thing is
that both drivers and passengers report
302
949200
4176
最棒的是,司機和乘客都表示,
15:53
that seeing a name
303
953400
2496
看到名字,看到別人的照片和評價,
15:55
and seeing someone's photo
and their rating
304
955920
2976
15:58
makes them feel safer,
305
958920
2256
讓他們覺得更加安心,
16:01
and as you may have experienced,
306
961200
1576
而大家可能也體驗過,
甚至比乘搭計程車時更有禮貌。
16:02
even behave a little more nicely
in the taxi cab.
307
962800
3960
16:07
Uber and Didi are early
but powerful examples
308
967360
3696
Uber 和滴滴出行
這些早期例子強而有力地展現,
16:11
of how technology
is creating trust between people
309
971080
3976
科技如何以從來不可能的方式和規模
16:15
in ways and on a scale
never possible before.
310
975080
3280
在人與人之間建立信任。
16:19
Today, many of us are comfortable
getting into cars driven by strangers.
311
979120
6056
如今我們大部分人
對搭乘陌生人開的車感到自在。
16:25
We meet up with someone
we swiped right to be matched with.
312
985200
4296
我們跟向右輕掃後配對的人見面。
16:29
We share our homes
with people we do not know.
313
989520
3936
我們把自己的家分享給陌生人。
16:33
This is just the beginning,
314
993480
2360
這只是起步而已,
16:36
because the real disruption happening
315
996440
2576
因為正在發生的真正轉折
與科技無關。
16:39
isn't technological.
316
999040
1936
16:41
It's the trust shift it creates,
317
1001000
2320
而是跟它造成的信任移轉有關。
16:43
and for my part, I want to help people
understand this new era of trust
318
1003880
5096
我就希望幫助人們
了解這新世代的信任感,
16:49
so that we can get it right
319
1009000
1656
這樣我們才能把事情做的正確,
16:50
and we can embrace
the opportunities to redesign systems
320
1010680
3896
我們就能擁抱機遇,重新設計制度,
16:54
that are more transparent,
inclusive and accountable.
321
1014600
4096
使它們更具透明度、廣納性和問責性。
16:58
Thank you very much.
322
1018720
1256
非常感謝大家。
17:00
(Applause)
323
1020000
2576
(掌聲)
17:02
Thank you.
324
1022600
1216
謝謝。
17:03
(Applause)
325
1023840
3708
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。