How I made friends with reality | Emily Levine

253,258 views ・ 2018-06-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:12
I'm going to first tell you something that in my grandmother
0
12758
3742
我要先告訴各位一件事, 如果我祖母還在,
00:16
would've elicited a five-oy alarm:
1
16524
2737
她要是聽到這件事 肯定會發出五個「喲」的獨特感嘆:
00:19
"Oy-oy-oy-oy-oy."
2
19286
1262
「喲~喲~喲~喲~喲。」
00:20
(Laughter)
3
20572
1150
(笑聲)
00:21
And here it is ... are you ready?
4
21746
3285
這件事就是…… 你們準備好了嗎?
00:25
OK.
5
25522
1150
好。
00:27
I have stage IV lung cancer.
6
27730
3736
我有第四期肺癌。
00:32
Oh, I know, "poor me."
7
32269
1302
喔,我知道,「我好可憐。」
00:33
I don't feel that way.
8
33595
1242
我沒有那樣的感覺。
00:34
I'm so OK with it.
9
34861
2051
我覺得還好。
00:37
And granted, I have certain advantages --
10
37380
2139
沒錯,我有一些優勢——
00:39
not everybody can take so cavalier an attitude.
11
39543
2657
不是每個人都能 採取無憂無慮的態度。
00:42
I don't have young children.
12
42224
1524
我沒有年紀還小的孩子。
00:44
I have a grown daughter who's brilliant and happy and wonderful.
13
44355
3688
我有個女兒,已經成年, 她很聰明、快樂,且美好。
00:48
I don't have huge financial stress.
14
48674
3022
我沒有很大的財務壓力。
00:52
My cancer isn't that aggressive.
15
52711
2010
我的癌症沒有那麼具侵略性。
00:54
It's kind of like the Democratic leadership --
16
54745
2220
就有點像是民主黨在領導——
00:56
(Laughter)
17
56989
3683
(笑聲)
01:00
not convinced it can win.
18
60696
1866
不太肯定它能贏。
01:02
It's basically just sitting there,
19
62586
1650
基本上,它就是坐在那裡,
01:04
waiting for Goldman Sachs to give it some money.
20
64260
2336
等著高盛集團給它一些錢。
01:06
(Laughter)
21
66620
1015
(笑聲)
01:07
(Applause)
22
67659
4889
(掌聲)
01:12
Oh, and the best thing of all --
23
72572
2833
喔,還有,當中最棒的是——
01:15
I have a major accomplishment under my belt.
24
75429
3468
我已經有了一個重大的成就。
01:18
Yes.
25
78921
1151
是的。
01:20
I didn't even know it until someone tweeted me a year ago.
26
80096
3904
連我自己也不知道, 直到一年前有人發推特訊息給我。
01:24
And here's what they said:
27
84024
2222
以下是他們說的:
01:26
"You are responsible
28
86270
2221
「你要為美國男性
01:28
for the pussification of the American male."
29
88515
3059
被娘娘腔化負起責任。」
01:32
(Laughter)
30
92039
1830
(笑聲)
01:33
(Applause)
31
93893
3851
(掌聲)
01:37
Not that I can take all the credit, but ...
32
97768
2802
我不敢說功勞全是我的,但……
01:40
(Laughter)
33
100594
4238
(笑聲)
01:44
But what if you don't have my advantages?
34
104856
3929
但,如果你沒有我這樣的優勢呢?
01:48
The only advice I can give you is to do what I did:
35
108809
3674
我能給予你的唯一忠告, 就是做我所做的:
01:52
make friends with reality.
36
112507
2696
和現實交朋友。
01:55
You couldn't have a worse relationship with reality than I did.
37
115634
3772
你和現實的關係不可能比我還糟。
02:00
From the get-go,
38
120003
2488
從一開始,
02:02
I wasn't even attracted to reality.
39
122515
2322
我甚至不太被現實吸引。
02:05
If they'd had Tinder when I met reality,
40
125376
2707
若在我遇見現實時就有 Tinder (常用在一夜情的社交軟體),
02:08
I would have swiped left
41
128107
1190
我就會立馬拒絕它,
02:09
and the whole thing would have been over.
42
129321
1993
我們的關係就此結束。
02:11
(Laughter)
43
131338
1666
(笑聲)
02:13
And reality and I --
44
133028
1989
而現實和我——
02:15
we don't share the same values, the same goals --
45
135041
3395
我們沒有相同的價值觀、 相同的目標——
02:18
(Laughter)
46
138460
1007
(笑聲)
02:19
To be honest, I don't have goals;
47
139491
2699
老實說,我沒有目標;
02:22
I have fantasies.
48
142214
1601
我有幻想。
02:24
They're exactly like goals but without the hard work.
49
144388
3690
它們就像目標一樣,只是不用努力。
02:28
(Laughter)
50
148102
1950
(笑聲)
02:30
(Applause)
51
150076
1429
(掌聲)
02:31
I'm not a big fan of hard work,
52
151529
3246
我不太癡迷「努力」,
02:34
but you know reality --
53
154799
1898
但,你知道現實——
02:36
it's either push, push, push, push, push
54
156721
2969
它就是不斷推、推、推、推、推,
02:39
through its agent, the executive brain function --
55
159714
4313
透過它的代理人,大腦執行功能——
邁向死亡的「好呀」之一:
02:44
one of the "yays" of dying:
56
164051
1545
02:45
my executive brain function won't have me to kick around anymore.
57
165620
3623
我的大腦執行功能不再讓我健在了。
02:49
(Laughter)
58
169267
4046
(笑聲)
02:53
But something happened
59
173337
3305
但發生了一件事,
02:56
that made me realize
60
176666
4205
讓我了解到,
03:00
that reality may not be reality.
61
180895
4334
現實可能不是現實。
03:05
So what happened was,
62
185566
1522
發生的事情就是,
03:07
because I basically wanted reality to leave me alone --
63
187112
4460
因為我基本上希望現實走開 別管我,丟下我一個人就好——
03:11
but I wanted to be left alone in a nice house
64
191596
2993
但我希望被丟在一間很好的房子裡,
03:14
with a Wolf range and Sub-Zero refrigerator ...
65
194613
3766
裡面有頂級的廚具和冰箱……
03:18
private yoga lessons --
66
198403
2351
私人瑜伽課——
03:20
I ended up with a development deal at Disney.
67
200778
3725
我最後得到的是迪士尼的開發協議。
03:24
And one day I found myself in my new office
68
204527
3459
有天我發現我自己 坐在我的新辦公室裡,
03:28
on Two Dopey Drive --
69
208010
2315
位在 Dopey Drive 2號 (迪士尼路名)——
03:30
(Laughter)
70
210349
2990
(笑聲)
03:33
which reality thought I should be proud of ...
71
213363
3080
現實認為我應該要以為此傲……
03:36
(Laughter)
72
216467
1150
(笑聲)
03:37
And I'm staring at the present they sent me to celebrate my arrival --
73
217641
4406
我盯著他們為了慶祝我的到來 而為我準備的禮物——
03:42
not the Lalique vase or the grand piano I've heard of other people getting,
74
222071
5094
不是我常聽有人得到的 Lalique 花瓶或大鋼琴,
03:47
but a three-foot-tall, stuffed Mickey Mouse
75
227189
3357
而是三英呎高的填充米老鼠,
03:50
(Laughter)
76
230570
1015
(笑聲)
03:51
with a catalog, in case I wanted to order some more stuff
77
231609
2858
附上一份型錄, 以免我還想訂購更多
03:54
that didn't jibe with my aesthetic.
78
234491
2004
和我美感不搭的東西。
03:56
(Laughter)
79
236519
1037
(笑聲)
03:57
And when I looked up in the catalog
80
237580
1746
當我翻閱著型錄
03:59
to see how much this three-foot-high mouse cost,
81
239350
4358
看看這隻三英呎高的老鼠要多少錢時,
04:03
here's how it was described ...
82
243732
2824
我看到它被這樣描述……
04:07
"Life-sized."
83
247603
2328
「實體大小」。
04:09
(Laughter)
84
249955
4838
(笑聲)
04:14
And that's when I knew.
85
254817
1659
就在那時,我懂了。
04:16
Reality wasn't "reality."
86
256878
2395
現實並不是「現實」。
04:19
Reality was an imposter.
87
259297
1958
現實是個冒名頂替者。
04:21
So I dived into quantum physics and chaos theory
88
261937
4501
所以,我埋頭去讀 量子物理和混沌理論,
04:26
to try to find actual reality,
89
266462
2146
試圖找出真正的現實,
04:28
and I've just finished a movie --
90
268632
1645
且我剛完成一部電影——
04:30
yes, finally finished --
91
270301
2200
是的,終於完成了——
04:32
about all that,
92
272525
1178
內容就是那些東西,
04:33
so I won't go into it here,
93
273727
1305
在這裡我不打算談它,
04:35
and anyway, it wasn't until after we shot the movie,
94
275056
2466
總之,一直到我們 拍了那部電影之後,
04:37
when I broke my leg and then it didn't heal,
95
277546
2062
我弄斷了我的腳,它卻沒有復元,
04:39
so then they had to do another surgery a year later,
96
279632
2441
一年之後他們得要再做另一個手術,
04:42
and then that took a year --
97
282097
1371
那花了一年——
04:43
two years in a wheelchair,
98
283492
1257
共兩年坐在輪椅上,
04:44
and that's when I came into contact with actual reality:
99
284773
5950
那時我才接觸到了真正的現實:
04:50
limits.
100
290747
1365
限制。
04:52
Those very limits I'd spent my whole life denying
101
292598
3030
我一生都在否認、推開、
04:55
and pushing past and ignoring
102
295652
2313
忽視的那些限制,
04:59
were real,
103
299466
1567
都是真的,
05:01
and I had to deal with them,
104
301057
2337
而我得要處理它們,
05:03
and they took imagination, creativity and my entire skill set.
105
303418
5691
我用上了想像力、創意, 和我所有的技能,才搞定它們。
05:09
It turned out I was great at actual reality.
106
309461
4381
結果發現,我很擅長真正的現實。
05:14
I didn't just come to terms with it,
107
314289
1715
我並不是只順從忍受它,
05:16
I fell in love.
108
316028
1594
我陷入愛河。
05:17
And I should've known,
109
317646
1461
我早該知道的,
05:19
given my equally shaky relationship with the zeitgeist ...
110
319131
3982
畢竟我和時代精神的關係 也是一樣不穩固……
05:24
I'll just say, if anyone is in the market for a Betamax --
111
324167
4196
姑且這樣說,如果有人 想買 Beta 錄影帶——
05:28
(Laughter)
112
328387
1994
(笑聲)
05:30
I should have known that the moment I fell in love with reality,
113
330784
3848
我早該知道我愛上現實的那一刻,
05:34
the rest of the country would decide to go in the opposite direction.
114
334656
3283
全國其他人就會決定要朝反方向走。
05:37
(Laughter)
115
337963
2309
(笑聲)
05:40
But I'm not here to talk about Trump or the alt-right or climate-change deniers
116
340296
4545
但我不是要來談川普、另類右派, 或否認氣候變遷的人,
05:44
or even the makers of this thing,
117
344865
2390
或甚至這個東西的製造者,
05:47
which I would have called a box,
118
347279
1866
我會把這個東西稱為盒子,
05:49
except that right here, it says,
119
349169
2885
可是就在這裡,寫著:
05:52
"This is not a box."
120
352078
2687
「這不是盒子。」
05:54
(Laughter)
121
354789
4516
(笑聲)
05:59
They're gaslighting me.
122
359329
2138
這對我來說真是精神虐待。
06:01
(Laughter)
123
361491
1662
(笑聲)
06:03
(Applause)
124
363177
2636
(掌聲)
06:06
But what I do want to talk about
125
366701
4731
但我想要談的,
06:11
is a personal challenge to reality
126
371456
5118
向現實做個人挑戰,
06:16
that I take personally,
127
376598
2647
我認為是針對我,
06:19
and I want to preface it by saying that I absolutely love science.
128
379269
6677
我想要先加一段序言: 我真的很愛科學。
06:26
I have this --
129
386316
1381
我有這種——
06:27
not a scientist myself --
130
387721
1964
我並不是科學家——
06:29
but an uncanny ability to understand everything about science,
131
389709
4818
但有一種不尋常的能力, 可以了解科學的一切,
06:34
except the actual science --
132
394551
1883
除了真正的科學——
06:36
(Laughter)
133
396458
1001
(笑聲)
06:37
which is math.
134
397483
1198
也就是數學。
06:38
But the most outlandish concepts make sense to me.
135
398705
4275
但最古怪的概念對我來說是合理的。
06:44
The string theory;
136
404968
1389
弦理論;
06:46
the idea that all of reality emanates from the vibrations of these teeny --
137
406381
4168
概念是,所有的現實都來自 這些小東西的震動——
06:50
I call it "The Big Twang."
138
410573
1912
我稱之為「大撥弦聲」。
06:52
(Laughter)
139
412509
1259
(笑聲)
06:54
Wave-particle duality:
140
414405
1997
波粒二象性:
06:56
the idea that one thing can manifest as two things ...
141
416426
3641
概念是,一樣東西可以 呈現成兩樣東西……
07:00
you know?
142
420091
1151
你們知道嗎?
07:01
That a photon can manifest as a wave and a particle
143
421266
3822
一個光子可以呈現成 一個波以及一個粒子,
07:05
coincided with my deepest intuitions
144
425112
2361
正好符合我最深的直覺,
07:07
that people are good and bad,
145
427497
1683
人是好的也是壞的,
07:09
ideas are right and wrong.
146
429204
2090
想法是對的也是錯的。
07:11
Freud was right about penis envy
147
431318
2280
佛洛依德對於 陰莖嫉妒的看法是對的,
07:13
and he was wrong about who has it.
148
433622
2580
但對於誰會嫉妒則是錯的。
07:16
(Laughter)
149
436226
3589
(笑聲)
07:19
(Applause)
150
439839
2524
(掌聲)
07:22
Thank you.
151
442387
1243
謝謝。
07:23
(Applause)
152
443654
1007
(掌聲)
07:24
And then there's this slight variation on that,
153
444685
3391
接著,還有個稍微不同的版本,
07:28
which is reality looks like two things,
154
448100
2683
就是現實看起來像是兩樣東西,
07:30
but it turns out to be the interaction of those two things,
155
450807
4158
但結果卻是那兩樣東西的交互作用,
07:34
like space -- time,
156
454989
2148
比如空間——時間,
07:37
mass -- energy
157
457161
1641
質量——能量,
07:38
and life and death.
158
458826
3250
還有生——死。
07:42
So I don't understand --
159
462444
1529
所以,我不了解——
07:43
I simply just don't understand
160
463997
3070
我就是不了解
07:47
the mindset of people who are out to "defeat death" and "overcome death."
161
467091
4365
想要去「打敗死亡」 和「克服死亡」的人是什麼心態。
07:51
How do you do that?
162
471480
1592
怎麼辦得到?
07:53
How do you defeat death without killing off life?
163
473096
2836
你要如何打敗死亡但不要殺死生命?
07:56
It doesn't make sense to me.
164
476539
2215
這對我來說並不合理。
07:58
I also have to say,
165
478778
1932
我也得要說,
08:00
I find it incredibly ungrateful.
166
480734
3768
我覺得這樣很忘恩負義。
08:04
I mean, you're given this extraordinary gift --
167
484526
2765
我是指,得到了這樣非凡的禮物——
08:07
life --
168
487315
1386
生命——
08:08
but it's as if you had asked Santa for a Rolls-Royce Silver Shadow
169
488725
4658
但就好像你向聖誕老人許願要 勞斯萊斯 Silver Shadow 車
08:13
and you had gotten a salad spinner instead.
170
493407
2712
卻得到了一個沙拉脫水器。
08:16
You know, it's the beef --
171
496672
2348
你知道的,牢騷在於——
08:19
the beef with it is that it comes with an expiration date.
172
499044
3821
牢騷在於它也帶有有效期限。
08:22
Death is the deal breaker.
173
502889
1794
死亡是交易中不能通融的條件。
08:25
I don't get that.
174
505954
1151
我不懂。
08:27
I don't understand --
175
507129
1151
我不了解——
08:28
to me, it's disrespectful.
176
508304
1644
對我來說,那是失禮的。
08:29
It's disrespectful to nature.
177
509972
1883
對大自然的失禮。
08:32
The idea that we're going to dominate nature,
178
512404
2473
認為我們要支配大自然,
08:34
we're going to master nature,
179
514901
2182
我們要掌管大自然,
08:37
nature is too weak to withstand our intellect --
180
517107
3880
大自然太弱,無法承受 我們的智慧——
08:41
no, I don't think so.
181
521884
2796
不,我不這麼認為。
08:45
I think if you've actually read quantum physics as I have --
182
525055
3420
我認為,如果你有真的 跟我一樣去讀量子物理——
08:48
well, I read an email from someone who'd read it, but --
183
528499
2872
嗯嗯,我讀了一封電子郵件, 寄件者有讀過它,但——
08:51
(Laughter)
184
531395
3873
(笑聲)
08:55
You have to understand
185
535292
1247
你得要了解,
08:56
that we don't live in Newton's clockwork universe anymore.
186
536563
3833
我們不再生活在 牛頓的規律宇宙中了。
09:00
We live in a banana peel universe,
187
540420
3205
我們生活在一個香蕉皮的宇宙中,
09:03
and we won't ever be able to know everything
188
543649
3680
我們不可能知道一切,
09:07
or control everything
189
547353
1646
或控制一切,
09:09
or predict everything.
190
549023
1483
或預測一切。
09:10
Nature is like a self-driving car.
191
550530
2207
大自然就像自動駕駛的車。
09:12
The best we can be is like the old woman in that joke --
192
552761
3333
我們能做到最好的狀況就是 像那個笑話中的老女人——
09:16
I don't know if you've heard it.
193
556118
1822
不知道你們是否有聽過那笑話。
09:18
An old woman is driving
194
558252
2323
一個老女人在開車,
09:20
with her middle-aged daughter in the passenger seat,
195
560599
4229
乘客座位上的是她的中年女兒,
09:24
and the mother goes right through a red light.
196
564852
2399
媽媽直接闖過一個紅燈。
09:27
And the daughter doesn't want to say anything that makes it sound like,
197
567275
4176
女兒並不想說出聽起來像這樣的話:
09:31
"You're too old to drive,"
198
571475
1694
「你太老了,不該開車。」
09:33
so she didn't say anything.
199
573193
1811
所以她什麼也沒說。
09:35
And then the mother goes through a second red light,
200
575028
2724
接著,媽媽闖了第二個紅燈,
09:37
and the daughter, as tactfully as possible,
201
577776
2374
女兒盡可能圓融地說:
09:40
says, "Mom, are you aware
202
580174
2155
「媽,你知不知道
09:42
that you just went through two red lights?"
203
582353
2238
你剛闖了兩個紅燈?」
09:44
And the mother says, "Oh, am I driving?"
204
584615
1995
媽媽說:「喔,我在開車嗎?」
09:46
(Laughter)
205
586634
4181
(笑聲)
09:50
(Applause)
206
590839
4364
(掌聲)
09:55
So ...
207
595227
1357
所以……
09:58
and now, I'm going to take a mental leap,
208
598004
4152
我要做一個精神上的跳躍, 這對我來說很容易,
10:02
which is easy for me because I'm the Evel Knievel of mental leaps;
209
602180
3889
因為我是精神跳躍的 埃芙爾克尼芙爾(特技演員);
10:06
my license plate says,
210
606093
1795
我的牌照上寫著:
10:07
"Cogito, ergo zoom."
211
607912
2640
「我思,故我跑得很快。」
10:11
I hope you're willing to come with me on this,
212
611072
3367
我希望你們願意 跟我一起來想想這件事,
10:14
but my real problem with the mindset that is so out to defeat death
213
614463
5620
但這種心態讓我覺得煩擾的 地方在於:去打敗死亡,
10:20
is if you're anti-death,
214
620107
3760
就好像你是「反死亡」的,
10:23
which to me translates as anti-life,
215
623891
2397
對我來說,等同你也反生命,
10:26
which to me translates as anti-nature,
216
626312
3861
對我來說,等同你也反大自然,
10:30
it also translates to me as anti-woman,
217
630197
3131
對我來說,等同你也反女性,
10:33
because women have long been identified with nature.
218
633352
4306
因為長久以來女性一直 被認為等同於大自然。
10:37
And my source on this is Hannah Arendt,
219
637682
2242
這項資訊的來源是漢娜鄂蘭,
10:39
the German philosopher who wrote a book called "The Human Condition."
220
639948
3627
她是名德國哲學家, 寫了一本書叫做《人的境況》。
10:44
And in it, she says that classically,
221
644170
3439
在書中,她說,就古典主義來說,
10:47
work is associated with men.
222
647633
2666
工作和男性有關聯。
10:50
Work is what comes out of the head;
223
650323
2210
工作是從「頭」產生出來的;
10:52
it's what we invent,
224
652557
1276
工作是我們發明的東西,
10:53
it's what we create,
225
653857
1531
是我們創造的東西,
10:55
it's how we leave our mark upon the world.
226
655412
2640
是我們在這個世界上 留下痕跡的方式。
10:59
Whereas labor is associated with the body.
227
659434
4442
而勞務則是和身體有關。
11:03
It's associated with the people who perform labor
228
663900
2791
它和執行勞務的人有關,
11:06
or undergo labor.
229
666715
1628
或承受勞務的人。
11:08
So to me,
230
668915
2723
所以,對我來說,
11:11
the mindset that denies that,
231
671662
4128
否認這一點的心態,
11:15
that denies that we're in sync with the biorhythms,
232
675814
4313
否認我們和生物節律, 宇宙生物周期的
11:20
the cyclical rhythms of the universe,
233
680151
3087
循環節奏同步的心態,
11:23
does not create a hospitable environment for women
234
683262
5654
並不會為女性 或和勞務相關的人創造出
11:28
or for people associated with labor,
235
688940
2434
一個友好的環境,
11:31
which is to say,
236
691398
1514
所謂勞務相關的人
11:32
people that we associate as descendants of slaves,
237
692936
3419
就是我們認為 和奴隸後裔有關的人,
11:36
or people who perform manual labor.
238
696379
2347
或是進行人工勞務工作的人。
11:39
So here's how it looks from a banana-peel-universe point of view,
239
699838
5714
所以,從香蕉皮宇宙的觀點, 從我的心態,也就是我所謂的
11:45
from my mindset, which I call "Emily's universe."
240
705576
3335
「艾蜜莉的宇宙」, 所看到的樣子是這樣的。
11:49
First of all,
241
709808
1175
首先,
11:52
I am incredibly grateful for life,
242
712323
5245
我對於生命充滿感激,
11:57
but I don't want to be immortal.
243
717592
2067
但我不想要永生。
12:00
I have no interest in having my name live on after me.
244
720132
4018
我對於死後讓我的名字 流傳下去,並不感興趣。
12:04
In fact, I don't want it to,
245
724174
2179
事實上,我不希望如此,
12:06
because it's been my observation
246
726377
1654
因為我觀察發現,
12:08
that no matter how nice and how brilliant
247
728055
2725
不論你有多好、多聰明、
12:10
or how talented you are,
248
730804
1612
多有才華,
12:12
50 years after you die, they turn on you.
249
732440
2612
在你死後五十年, 他們都會反過來咬你一口。
12:15
(Laughter)
250
735076
1476
(笑聲)
12:16
And I have actual proof of that.
251
736576
2515
我有真正的證據證明這一點。
12:19
A headline from the Los Angeles Times:
252
739115
3232
洛杉磯時報的頭條寫著:
12:22
"Anne Frank: Not so nice after all."
253
742371
3131
「安妮法蘭克終究沒有那麼好。」 (二戰的受害人,安妮日記的作者)
12:25
(Laughter)
254
745526
5270
(笑聲)
12:30
Plus, I love being in sync
255
750820
3362
此外,我喜歡和宇宙的
12:34
with the cyclical rhythms of the universe.
256
754206
2519
循環節奏同步。
12:36
That's what's so extraordinary about life:
257
756749
2269
那就是生命的不凡之處:
12:39
it's a cycle of generation,
258
759042
2197
它是個循環:產生,
12:41
degeneration,
259
761263
1406
衰退,
12:42
regeneration.
260
762693
1599
再生。
12:44
"I" am just a collection of particles
261
764316
3898
「我」只是許多微粒的集合,
12:48
that is arranged into this pattern,
262
768238
2879
它們被排列成這個模式,
12:51
then will decompose and be available,
263
771141
2762
將來會被分解開,所有的構成成份
12:53
all of its constituent parts, to nature,
264
773927
2547
都會再次回到大自然中,可以再次
12:56
to reorganize into another pattern.
265
776498
2154
被用來組織成另一個模式。
12:59
To me, that is so exciting,
266
779779
2459
對我來說,這很讓人興奮,
13:02
and it makes me even more grateful to be part of that process.
267
782262
4408
這甚至讓我更感激, 能夠成為那過程的一部分。
13:07
You know,
268
787331
1720
你們知道的,
13:09
I look at death now from the point of view of a German biologist,
269
789075
6042
我現在從一位德國 生物學家的觀點來看待死亡,
13:15
Andreas Weber,
270
795141
1455
安德里亞斯韋伯,
13:16
who looks at it as part of the gift economy.
271
796620
3602
他把死亡看做是禮物經濟的一部分。
13:20
You're given this enormous gift, life,
272
800246
2778
你得到了這份大禮——生命,
13:23
you enrich it as best you can,
273
803048
2343
你就要盡可能活得充實,
13:25
and then you give it back.
274
805415
2060
因爲到底你還是得把它還回去的。
13:28
And, you know, Auntie Mame said, "Life is a banquet" --
275
808019
3333
你知道的,歡樂梅姑(電影) 說過:「人生是一場饗宴」——
13:31
well, I've eaten my fill.
276
811376
2111
嗯,我已經吃了我足夠的份。
13:34
I have had an enormous appetite for life,
277
814126
2271
我對於人生的胃口很大,
13:36
I've consumed life,
278
816421
1223
我吃完了生命,
13:37
but in death, I'm going to be consumed.
279
817668
2635
在死亡中,我將會被吃完。
13:40
I'm going into the ground just the way I am,
280
820327
3451
我將會以我的樣子回到土地中,
13:43
and there, I invite every microbe
281
823802
2951
在那裡,我邀請所有的微生物
13:46
and detritus-er
282
826777
1356
和岩屑,
13:48
and decomposer
283
828157
2150
和分解者,
13:50
to have their fill.
284
830331
1166
取用他們的份——
13:51
I think they'll find me delicious.
285
831521
2556
我想,他們會覺得我很可口。
13:54
(Laughter)
286
834101
1202
(笑聲)
13:55
I do.
287
835327
1250
真的。
13:57
So the best thing about my attitude, I think, is that it's real.
288
837584
5039
我想,關於我的態度, 最棒的一點就是,它是真實的。
14:02
You can see it.
289
842647
1326
你們可以看見它。
14:03
You can observe it.
290
843997
1151
你們可以觀察到它。
14:05
It actually happens.
291
845172
1466
它是真正發生的。
14:06
Well, maybe not my enriching the gift,
292
846662
3715
也許不是我充實了那份禮物,
14:10
I don't know about that --
293
850401
1755
我不確定那一點——
14:12
but my life has certainly been enriched by other people.
294
852180
3568
但我的生命肯定是 被其他人給充實了。
14:15
By TED,
295
855772
1205
包括 TED,
14:17
which introduced me to a whole network of people
296
857001
3159
它讓我認識了一大堆人,
14:20
who have enriched my life,
297
860184
2679
這些人充實了我的生命,
14:22
including Tricia McGillis, my website designer,
298
862887
3193
包括崔夏麥格里斯, 我的網站設計師,
14:26
who's working with my wonderful daughter
299
866104
2365
他和我那位很棒的女兒合作,
14:28
to take my website and turn it into something
300
868493
3538
把我的網站轉變成我只需要
14:32
where all I have to do is write a blog.
301
872055
1891
去寫網誌就夠了的地方。
14:33
I don't have to use the executive brain function ...
302
873970
2496
我不需要去使用大腦執行功能……
14:36
Ha, ha, ha, I win!
303
876490
3579
哈哈哈,我贏了!
14:40
(Laughter)
304
880093
1099
(笑聲)
14:41
And I am so grateful to you.
305
881216
2658
我也很感謝你們。
14:44
I don't want to say "the audience,"
306
884853
2520
我並不想用「觀眾」這個詞,
14:47
because I don't really see it as we're two separate things.
307
887397
4405
因為我並不覺得 我們是兩樣分開的東西。
14:51
I think of it in terms of quantum physics, again.
308
891826
5625
我再次用量子物理的角度來思考。
14:58
And, you know, quantum physicists are not exactly sure what happens
309
898001
5297
你們知道的,量子物理 並不能完全肯定
當波變成微粒時會發生什麼事。
15:03
when the wave becomes a particle.
310
903322
2598
15:05
There are different theories --
311
905944
1539
有不同的理論——
15:07
the collapse of the wave function,
312
907507
1621
波函數坍塌、
退相干——
15:09
decoherence --
313
909152
1151
但這些理論都有個共同點:
15:10
but they're all agreed on one thing:
314
910327
1716
現實透過交互作用才存在。
15:12
that reality comes into being through an interaction.
315
912067
3069
15:18
(Voice breaking) So do you.
316
918408
1413
(聲音斷續)各位也是。
15:20
And every audience I've ever had,
317
920628
2340
我曾經遇見的所有的觀眾也是,
15:22
past and present.
318
922992
1554
過去的和現在的都是。
15:25
Thank you so much for making my life real.
319
925508
3981
謝謝你們讓我的人生變真實。
15:29
(Applause)
320
929513
1112
(掌聲)
15:30
Thank you.
321
930649
1151
謝謝你們。
15:31
(Applause)
322
931824
1460
(掌聲)
15:33
Thank you.
323
933308
1169
謝謝你們。
15:34
(Applause)
324
934501
1053
(掌聲)
15:35
Thank you.
325
935578
1159
謝謝你們。
15:36
(Applause)
326
936761
1025
(掌聲)
15:37
Thank you.
327
937810
1181
謝謝你們。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog