Empathy Is Not Endorsement | Dylan Marron | TED

317,330 views ・ 2018-05-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: janice zhu 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Hi.
0
12476
1150
嗨。
00:14
I've received hate online.
1
14848
3223
我在网上收到了仇恨的情绪。
00:18
A lot of it.
2
18373
1166
很多很多。
00:19
And it comes with the territory of my work.
3
19563
2640
这跟我的工作领域有关。
00:22
I'm a digital creator,
4
22227
1555
我是一名数字创作者,
00:23
I make things specifically for the internet.
5
23806
2854
专门制作网络作品。
00:27
Like, a few years ago, I made a video series called "Every Single Word"
6
27292
3795
大概几年前,我制作了一个 视频系列,名叫“每字每句“,
00:31
where I edited down popular films
7
31111
2118
是把流行影片剪辑成
00:33
to only the words spoken by people of color,
8
33253
2848
只有非白人演员说台词的短视频,
00:36
as a way to empirically and accessibly talk about the issue of representation
9
36125
4344
以此来直观实际地讨论 好莱坞的有色群体代表
00:40
in Hollywood.
10
40493
1150
这一话题。
00:42
Then, later, as transphobic bathroom bill
11
42076
3406
后来,由于“跨性别厕所令”
00:45
started gaining media attention around the United States,
12
45506
3539
开始在全美范围引发媒体关注,
00:49
I hosted and produced an interview series
13
49069
2620
我主持并制作了一个访谈系列,
00:51
called "Sitting in Bathrooms with Trans People"
14
51713
2769
名叫“与跨性别人士共厕“,
00:54
where I did exactly that.
15
54506
1666
真的是坐在厕所里访谈。
00:56
(Laughter)
16
56196
1167
(笑声)
00:57
And then --
17
57387
1191
然后——
00:58
Sure, I'll take applause.
18
58602
1467
没错,此处应有掌声。
01:00
(Applause)
19
60093
1905
(鼓掌)
01:02
Thank you.
20
62022
1150
谢谢。
01:03
And then, are you familiar with those unboxing videos on YouTube
21
63924
3881
对了,你们看过 YouTube上的拆箱视频吧?
01:07
where YouTubers open up the latest electronic gadgets?
22
67829
3567
那些YouTube博主直播拆开 最新电子产品包装盒。
01:11
Great, so I satirized those in a weekly series,
23
71797
2994
好的,那为了讽刺他们, 我又做了一个周播系列,
01:14
where instead I unboxed intangible ideologies
24
74815
3453
不过我拆箱的是无形的意识形态,
01:18
like police brutality, masculinity and the mistreatment of Native Americans.
25
78292
5426
比如警察暴行,男性气概 和对美洲原住民的虐待。
01:23
(Laughter)
26
83742
1250
(笑声)
01:25
My work --
27
85016
1182
我的作品——
01:26
Thanks.
28
86222
1151
谢谢。
01:27
One person applauding, God bless.
29
87397
1753
谢天谢地,有一个人鼓掌了。
01:29
(Laughter)
30
89174
2420
(笑声)
01:31
Mom, hi.
31
91618
1167
嗨,是你啊,老妈。
01:33
(Laughter)
32
93332
2008
(笑声)
01:35
So, my work became popular.
33
95364
2792
于是我的作品火起来了,
01:38
Very popular.
34
98180
1152
非常火。
01:39
I got millions of views, a ton of great press
35
99356
3181
有数百万浏览量,大量媒体报导,
01:42
and a slew of new followers.
36
102561
1867
我还多了一群新的追随者。
01:44
But the flip side of success on the internet
37
104744
3039
但是在网上成功的另一面
01:47
is internet hate.
38
107807
1563
是网络仇恨。
01:49
I was called everything.
39
109966
1572
我被冠以各种称号。
01:51
From "beta" to "snowflake" and, of course, the ever-popular "cuck."
40
111562
5793
“贝塔“、" 雪片人“, 当然,还有一直很流行的“绿帽侠”。
01:57
Don't worry, I will break these terms down for you.
41
117379
2655
别担心,我会一个一个解释。
02:00
(Laughter)
42
120058
1170
(笑声)
02:01
So, "beta," for those of you unfamiliar,
43
121252
2484
“贝塔”,如果你不了解这个词的话,
02:03
is shorthand online lingo for "beta male."
44
123760
3253
它是网络词汇“贝塔男” (性格温和,带点阴柔美的男性)的缩写。
02:07
But let's be real, I wear pearl earrings
45
127434
2342
不过说真的,我戴着珍珠耳环,
02:09
and my fashion aesthetic is rich-white-woman-running-errands,
46
129800
3285
而我的时尚观是白富美上班族,
02:13
so I'm not angling to be an alpha.
47
133109
2087
压根儿没想成为阿尔法女 (比男性更出色的女性,类似女汉子)。
02:15
(Applause)
48
135220
2563
(鼓掌)
02:17
Doesn't totally work.
49
137807
1334
完全没可能嘛。
02:20
(Laughter)
50
140128
1129
(笑声)
02:21
Now, "snowflake" is a put-down for people who are sensitive
51
141281
3328
再来说“雪片人”, 它是形容一个人很敏感,
02:24
and believe themselves to be unique,
52
144633
2031
觉得自己很特殊,
02:26
and I'm a millennial and an only child, so, duh!
53
146688
3762
而我是千禧一代(80年以后出生), 又是独生子,所以,还真说对了!
02:30
(Laughter)
54
150474
2508
(笑声)
02:33
But my favorite, favorite, favorite is "cuck."
55
153006
3735
但是我最、最、最爱的 还是绿帽侠“cuck"。
02:37
It's a slur, short for "cuckold,"
56
157196
2365
它是被戴绿帽的人 "cuckold"的简读,
02:39
for men who have been cheated on by their wives.
57
159585
2730
指被自己妻子背叛的男人。
02:42
But friends, I am so gay,
58
162339
2231
可是朋友们呐,我是同性恋,
02:44
that if I had a wife, I would encourage her to cheat on me.
59
164594
3864
就算真有妻子, 我也会鼓励她出轨。
02:48
(Laughter)
60
168482
2206
(笑声)
02:50
Thank you.
61
170712
1150
谢谢。
02:52
Let's take a look at some of this negativity in action.
62
172514
3835
让我们回到正题,看几个负面评论。
02:57
Sometimes it's direct.
63
177093
1532
有时评论很直接。
02:58
Like Marcos, who wrote,
64
178649
1421
像马科斯,他写道,
“你身上具有一切我讨厌的人类特征。”
03:00
"You're everything I hate in a human being."
65
180094
2296
03:02
Thank you, Marcos.
66
182823
1200
马科斯,谢谢哈。
03:04
Others are more concise.
67
184395
1881
有些就更简洁些。
03:06
Like Donovan, who wrote, "gaywad fagggggg."
68
186300
3495
像多诺万,他写的是, “土里土气的基佬。“
03:09
Now, I do need to point out, Donovan is not wrong, OK?
69
189819
4663
对了,我有必要说下, 多诺万并没有错。
03:14
In fact, he's right on both counts, so credit where credit is due.
70
194506
4055
实际上他两点都说对了, 得给予他认可。
03:18
Thank you, Donovan.
71
198585
1152
多诺万,也谢谢你啦。
03:19
Others write to me with questions, like Brian, who asked,
72
199761
3231
还有人问问题,像布莱恩,他问,
03:23
"Were you born a bitch or did you just learn to be one over time?"
73
203016
4117
“你是天生的婊子还是后天学成的?”
03:27
But my favorite thing about this
74
207157
2341
不过我最喜欢的就是
03:29
is that once Brian was done typing, his finger must have slipped
75
209522
3706
布莱恩打完字肯定手滑了,
03:33
because then he sent me the thumbs-up emoji.
76
213252
3487
因为他接着发了一个“赞”的表情。
03:36
(Laughter)
77
216763
1270
(笑声)
03:38
So, babe, thumbs up to you, too.
78
218057
2503
所以,亲,我也给你个赞吧。
03:41
(Laughter)
79
221176
1904
(笑声)
03:43
It's fun to talk about these messages now.
80
223477
2973
这些网友留言说起来很好玩。
03:46
Right?
81
226474
1151
对吧?
03:47
And it's cathartic to laugh at them.
82
227649
2474
调侃这些留言也是一种宣泄。
03:50
But I can tell you that it really does not feel good to receive them.
83
230147
5266
但是我可以告诉大家 接到它们的滋味可真不好受。
03:56
At first, I would screenshot their comments
84
236683
2547
一开始,我会截屏网友的评论
03:59
and make fun of their typos,
85
239254
1680
然后取笑他们的拼写错误,
04:00
but this soon felt elitist and ultimately unhelpful.
86
240958
4014
不过很快我就觉得自己太“高高在上”, 而且最终这也没啥用。
04:05
So over time, I developed an unexpected coping mechanism.
87
245427
3866
所以逐渐地,我研究出 一套新奇的应付机制。
04:09
Because most of these messages I received were through social media,
88
249807
3215
因为多数我收到的留言 都是通过社交媒体,
04:13
I could often click on the profile picture of the person who sent them
89
253046
3520
我经常可以点开 发送人的个人资料图片,
04:16
and learn everything about them.
90
256590
2389
了解他们的所有信息。
04:19
I could see pictures they were tagged in,
91
259003
1968
我能看见标记了他们的图片,
04:20
posts they'd written, memes they'd shared,
92
260995
2135
他们写的帖子,分享的谜因,
04:23
and somehow, seeing that it was a human on the other side of the screen
93
263154
3820
知道屏幕另一边有一个人存在
04:26
made me feel a little better.
94
266998
1643
多少能让我感觉好一些。
04:28
Not to justify what they wrote, right?
95
268665
2809
不是去证实他们 写的对不对,可以理解吧?
04:31
But just to provide context.
96
271498
1867
只是去了解下背景。
04:34
Still, that didn't feel like enough.
97
274538
2817
但是,感觉还缺点什么。
04:37
So, I called some of them --
98
277379
3000
所以,我给其中一些人打电话——
04:40
only the ones I felt safe talking to --
99
280403
2523
只打给那些我觉得能交谈的人——
04:42
with a simple opening question:
100
282950
2603
用一个简单的问题开场:
04:45
"Why did you write that?"
101
285577
1534
“你为什么要写那个(评论)?”
04:47
The first person I spoke to was Josh.
102
287958
2516
我第一个对话的人是乔什。
04:50
He had written to tell me that I was a moron,
103
290498
2345
他写信说我是一个白痴,
04:52
I was a reason this country was dividing itself,
104
292867
2464
说我是这个国家分裂的原因,
04:55
and he added at the end that being gay was a sin.
105
295355
3932
结尾他又补充说 同性恋是一种罪恶。
05:00
I was so nervous for our first conversation.
106
300079
3278
第一次对话我紧张极了。
05:03
This wasn't a comments section.
107
303381
1651
这可不是网友评论部分,
05:05
So I couldn't use tools like muting or blocking.
108
305056
3172
所以我不能静音或屏蔽。
05:08
Of course, I guess, I could have hung up on him.
109
308252
3432
当然,我想, 我本来也可以挂断的。
05:12
But I didn't want to.
110
312157
1547
但是我不想。
05:13
Because I liked talking to him.
111
313728
2212
因为我喜欢跟他说话。
05:15
Because I liked him.
112
315964
1334
说实话我挺喜欢他的。
05:18
Here's a clip of one of our conversations.
113
318022
2800
给大家听一个对话片段。
05:21
(Audio) Dylan Marron: Josh, you said
114
321458
1762
(音频)迪伦·马龙: 乔什,你说
你快高中毕业了,是吧?
05:23
you're about to graduate high school, right?
115
323244
2365
05:25
Josh: Mmm-hmm.
116
325633
1151
乔什:是啊。
05:26
DM: How is high school for you?
117
326808
1507
迪伦·马龙: 那你的高中怎么样?
05:28
Josh: Am I allowed to use the H-E-double-hockey-stick word?
118
328339
2778
乔什:我可以说H-E-L-L 这样骂人的话吗?
迪伦·马龙:行,说吧。
05:31
DM: Oh, yeah. You're allowed to.
119
331141
1690
05:32
Josh: It was hell.
120
332855
1341
乔什:简直就是地狱。
05:34
DM: Really?
121
334220
1150
迪伦·马龙:真的吗?
05:35
Josh: And it's still hell right now, even though it's only two weeks left.
122
335394
3492
乔什:虽然只有两周就毕业了, 但我现在还感觉跟在地狱似的。
05:38
I'm a little bit bigger -- I don't like to use the word "fat,"
123
338910
2979
我体型比较大—— 我不喜欢用“胖”这个词,
05:41
but I am a little bit bigger than a lot of my classmates
124
341913
2639
我只是比很多同学都大了一圈儿,
05:44
and they seem to judge me before they even got to know me.
125
344576
3938
可是他们甚至还不认识我呢, 就对我指指点点。
05:48
DM: That's awful.
126
348538
1269
迪伦·马龙:真不像话。
05:50
I mean, I also just want to let you know, Josh,
127
350173
2396
我是说,我也想跟你说,乔什,
05:52
I was bullied in high school, too.
128
352593
2658
我在高中也被人欺负过。 (音频结束)
05:57
So did our common ground of being bullied in high school
129
357140
3326
那么在高中被人欺负 这个共同点会不会抹掉
06:00
erase what he wrote me?
130
360490
1533
他写给我的那些东西?
06:02
No.
131
362585
1167
不会。
06:03
And did our single phone conversation
132
363776
3127
我们这一通电话交流
06:06
radically heal a politically divided country
133
366927
2881
会不会从根本上拯救 一个政治分裂的国家,
06:09
and cure systemic injustice?
134
369832
2301
并消除系统性的不公正?
06:12
No, absolutely not, right?
135
372157
2594
不会,完全不会,对吧?
06:15
But did our conversation humanize us to each other
136
375466
2865
但是我们的对话 是不是比个人资料图片和发帖
06:18
more than profile pictures and posts ever could?
137
378355
3181
都更能拉近彼此的距离?
06:21
Absolutely.
138
381927
1150
当然。
06:23
I didn't stop there.
139
383411
1546
我没有就此止步。
06:24
Because some of the hate I received was from "my side."
140
384981
3802
因为我收到的一些仇恨 来自于“我方“。
06:29
So when Matthew, a queer liberal artist like me
141
389123
3923
所以当马修,一个跟我一样的 奇特自由派艺术家
06:33
publicly wrote that I represented some of the worst aspects of liberalism,
142
393070
4756
公开的说,我代表了 自由主义最糟糕的一些方面,
06:37
I wanted to ask him this.
143
397850
1667
我就想问他下面这个问题。
06:40
DM: You tagged me in this post.
144
400483
1782
(音频)迪伦·马龙: 在这个帖子里你标记了我。
06:42
Did you want me to see it?
145
402289
1806
是想让我看到吗?
06:44
Matthew (Laughing): I honestly didn't think that you would.
146
404119
2789
马修(笑):坦白说 我没想过你会看。
06:46
DM: Have you ever been publicly dragged?
147
406932
2521
迪伦·马龙:你有没有 被公开标记过?
06:49
Matthew: I have been.
148
409870
1162
马修:有过。
06:51
And I just said, "No, I don't care."
149
411056
2681
然后我就说,“我不在乎。”
06:53
DM: And did you not care?
150
413761
1246
迪伦·马龙:你不在乎?
马修:但是挺难的。
06:55
Matthew: But it was hard.
151
415031
1222
迪伦·马龙:真的就不在乎?
06:56
DM: Did you not care?
152
416277
1206
06:57
Matthew: Oh, I cared, yes.
153
417507
1733
马修:哎,其实我还是很在乎的。 (音频结束)
07:00
DM: At the end of these conversations,
154
420652
1810
在这些对话结尾,
07:02
there's often a moment of reflection.
155
422486
2476
经常会有一段反思的时间。
07:04
A reconsideration.
156
424986
1270
重新思考。
07:06
And that's exactly what happened
157
426280
1968
我在和一个叫道格的家伙 通话快结束时
07:08
at the end of my call with a guy named Doug
158
428272
2146
就发生了这样的事,
07:10
who had written that I was a talentless propaganda hack.
159
430442
3572
他说我是一个 毫无天分的宣传黑客。
07:14
(Audio) Did the conversation we just had --
160
434831
2040
(音频)迪伦·马龙: 我们刚才的对话——
07:16
does it, like, make you feel differently about how you write online?
161
436895
3349
有没有让你感觉 和在网上写评论不一样?
07:20
Doug: Yeah! You know, when I said this to you,
162
440268
2227
道格:嗯!你知道吗, 当我跟你在网上对话,
07:22
when I said you were a "talentless hack,"
163
442519
1953
当我说你是一个 “毫无天分的黑客”时,
我其实从没在 现实生活中和你交流过。
07:24
I had never conversed with you in my life, really.
164
444496
2337
07:26
I didn't really know anything really about you.
165
446857
2214
我其实并不真正了解你。
我想来想去,
07:29
And I think that a lot of times,
166
449095
1743
07:30
that's what the comment sections really are,
167
450862
2061
这就是评论的本质吧,
07:32
it's really a way to get your anger at the world out
168
452947
4119
一种把自己对世界的愤怒 发泄在陌生人身上的方式,
07:37
on random profiles of strangers, pretty much.
169
457090
3428
真的,几乎可以这么说。
07:40
DM (Laughing): Yeah, right.
170
460542
1500
迪伦·马龙(笑): 哈哈,是啊。
07:42
Doug: But it definitely has made me rethink
171
462966
2634
道格:但是它绝对 开始让我重新思考
07:45
the way that I interact with people online.
172
465624
3588
与人在网上互动的方式。 (音频结束)
07:50
DM: So I've collected these conversations and many others
173
470934
2857
迪伦·马龙:所以我把这些 还有很多这样的交谈
07:53
for my podcast "Conversations with People Who Hate Me."
174
473815
3548
汇总制作成播客 “和仇恨我的人对话。“
07:57
(Laughter)
175
477387
1150
(笑声)
07:59
Before I started this project,
176
479776
1849
在开始这个项目前,
08:01
I thought that the real way to bring about change
177
481649
3190
我以为带来改变的真正方法
08:04
was to shut down opposing viewpoints
178
484863
2897
是通过精心措辞的 视频文章、评论和帖子
08:07
through epically worded video essays and comments and posts,
179
487784
4119
来阻止对立观点,
08:11
but I soon learned those were only cheered on
180
491927
2507
不过我很快就意识到这些只会
08:14
by the people who already agreed with me.
181
494458
2547
让已经支持我的人欢呼。
08:17
Sometimes -- bless you.
182
497355
1436
有时——祝福你。
08:18
Sometimes, the most subversive thing you could do --
183
498815
3048
有时,你能做的 最颠覆的事就是——
08:21
yeah, clap for him.
184
501887
1341
对啊,鼓励他一下吧。
08:23
(Laughter)
185
503252
2733
(笑声)
08:27
Sometimes, the most subversive thing you could do
186
507069
2730
有时,你能做的最颠覆的事
08:29
was to actually speak with the people you disagreed with,
187
509823
3516
就是和那些与你有分歧的人交谈,
08:33
and not simply at them.
188
513363
1533
而不仅仅是去嘲讽他们。
08:35
Now in every one of my calls,
189
515777
1475
现在,在每一次通话中,
08:37
I always ask my guests to tell me about themselves.
190
517276
3660
我总会请嘉宾介绍一下自己。
08:40
And it's their answer to this question that allows me to empathize with them.
191
520960
4396
他们对这个问题的答案 让我能够同情下他们。
08:45
And empathy, it turns out,
192
525950
1554
事实证明,同情
08:47
is a key ingredient in getting these conversations off the ground,
193
527528
3540
是让交流顺利开始的关键因素,
08:51
but it can feel very vulnerable
194
531092
2341
但是去同情一个
08:53
to be empathizing with someone you profoundly disagree with.
195
533457
3691
和你有严重分歧的人 会使人变得很脆弱。
08:57
So I established a helpful mantra for myself.
196
537839
2857
所以我给自己设立了 一条有用的原则。
09:01
Empathy is not endorsement.
197
541300
2372
同情不是认可。
09:04
Empathizing with someone you profoundly disagree with
198
544735
2755
同情一个你极其反对的人
09:07
does not suddenly compromise your own deeply held beliefs
199
547514
3627
并不会突然地就违背你深信的观念,
09:11
and endorse theirs.
200
551165
1158
而去认可他们的观念。
09:12
Empathizing with someone who, for example, believes that being gay is a sin
201
552347
4325
比如,同情一个认为 同性恋是一种罪恶的人,
09:16
doesn't mean that I'm suddenly going to drop everything,
202
556696
2667
并不意味着我忽然 就要放下自己的一切,
09:19
pack my bags and grab my one-way ticket to hell, right?
203
559387
3033
非要抢一张去地狱的单程票,对吗?
09:22
It just means that I'm acknowledging
204
562775
1993
它只是意味着我认可
09:24
the humanity of someone who was raised to think very differently from me.
205
564792
3894
有这样一类人,他们被塑造成为 与我想法截然不同的人。
09:29
I also want to be super clear about something.
206
569617
2468
我也想彻底明白一些事。
09:32
This is not a prescription for activism.
207
572109
2667
这不是行动派的解决方案。
09:35
I understand that some people don't feel safe
208
575498
2390
我理解有些人
09:37
talking to their detractors
209
577912
1348
觉得与自己的反对者交谈不安全,
09:39
and others feel so marginalized
210
579284
1999
而另一些人会觉得自己被严重排挤,
09:41
that they justifiably don't feel that they have any empathy to give.
211
581307
3822
以至于他们有理由觉得 自己没有什么同情要给予。
09:45
I totally get that.
212
585153
1380
我完全理解。
09:46
This is just what I feel well-suited to do.
213
586557
2785
这只是我觉得适合做的事情。
09:49
You know, I've reached out to a lot of people for this podcast.
214
589787
2983
你们知道吗, 我联系了很多人来这档播客。
09:52
And some have politely declined,
215
592794
1886
有些人礼貌的拒绝了,
09:54
others have read my message and ignored it,
216
594704
2008
有些人已经读了我的信息, 但是没有理会,
09:56
some have blocked me automatically when I sent the invitation
217
596736
3396
还有些人在我发邀请时 已经自动把我屏蔽,
10:00
and one guy actually agreed to do it
218
600156
1786
最后有一个家伙居然同意了,
10:01
and then, five minutes into the call,
219
601966
1762
然而,通话五分钟后,
10:03
hung up on me.
220
603752
1150
他挂断了。
10:05
I'm also aware that this talk will appear on the internet.
221
605522
3590
我也知道这个演讲会被放到网上。
10:09
And with the internet comes comment sections,
222
609556
2109
放到网上就会有评论,
10:11
and with comment sections inevitably comes hate.
223
611689
3263
有评论就会有仇恨。
10:15
So as you are watching this talk,
224
615358
1983
所以在你观看这个演讲时,
10:17
you can feel free to call me whatever you'd like.
225
617365
2450
你可以随便称呼我。
10:19
You can call me a "gaywad," a "snowflake," a "cuck," a "beta,"
226
619839
5064
你可以叫我“同性恋“、”雪片人“、 ”绿帽侠“、”贝塔男“,
10:24
or "everything wrong with liberalism."
227
624927
2261
或是“自由主义的一切过错”。
10:27
But just know that if you do, I may ask you to talk.
228
627590
3490
但是记住了,如果你这样做了, 我可能就会请你来谈谈。
10:31
And if you refuse or block me automatically
229
631717
3428
如果你拒绝或是自动屏蔽,
10:35
or agree and hang up on me,
230
635169
2265
或者是同意了又挂断我电话,
10:37
then maybe, babe, the snowflake is you.
231
637458
3000
那么,亲,你可能才是 那个“雪片人”哟。
10:40
Thank you so much.
232
640778
1198
非常感谢。
(鼓掌)
10:42
(Applause)
233
642000
2056
10:44
(Cheering)
234
644080
1356
(欢呼)
10:45
(Applause)
235
645460
5905
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog