Empathy Is Not Endorsement | Dylan Marron | TED

311,199 views ・ 2018-05-18

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Larisza Tobing Reviewer: Ade Indarta
00:12
Hi.
0
12476
1150
Hai!
00:14
I've received hate online.
1
14848
3223
Aku pernah menerima ujaran kebencian di internet.
00:18
A lot of it.
2
18373
1166
Sangat banyak.
00:19
And it comes with the territory of my work.
3
19563
2640
dan itu berasal dari bidang pekerjaanku.
00:22
I'm a digital creator,
4
22227
1555
Aku seorang kreator digital.
00:23
I make things specifically for the internet.
5
23806
2854
Secara spesifik, aku membuat bermacam hal untuk internet.
00:27
Like, a few years ago, I made a video series called "Every Single Word"
6
27292
3795
Beberapa tahun lalu, aku membuat seri video berjudul "Setiap Kata".
00:31
where I edited down popular films
7
31111
2118
di mana aku menyunting film-film populer
00:33
to only the words spoken by people of color,
8
33253
2848
menjadi hanya bagian dialog yang diucapkan non kulit putih,
00:36
as a way to empirically and accessibly talk about the issue of representation
9
36125
4344
sebagai cara yang empiris & mudah diakses untuk berbicara tentang isu representasi
00:40
in Hollywood.
10
40493
1150
di Hollywood.
00:42
Then, later, as transphobic bathroom bill
11
42076
3406
Lalu saat undang-undang toilet yang transfobik
00:45
started gaining media attention around the United States,
12
45506
3539
mulai mendapat perhatian media di Amerika Serikat,
00:49
I hosted and produced an interview series
13
49069
2620
Saya membawakan dan membuat serangkaian wawancara
00:51
called "Sitting in Bathrooms with Trans People"
14
51713
2769
yaitu, "Duduk di dalam Toilet dengan Orang Transgender"
00:54
where I did exactly that.
15
54506
1666
di mana memang itulah yang kulakukan
00:56
(Laughter)
16
56196
1167
(Tertawa)
00:57
And then --
17
57387
1191
Lalu --
00:58
Sure, I'll take applause.
18
58602
1467
Tentu, silakan tepuk tangan.
01:00
(Applause)
19
60093
1905
(Tepuk tangan)
01:02
Thank you.
20
62022
1150
Terima kasih.
01:03
And then, are you familiar with those unboxing videos on YouTube
21
63924
3881
Apakah kalian familiar dengan video unboxing di YouTube
01:07
where YouTubers open up the latest electronic gadgets?
22
67829
3567
di mana para YouTuber membuka kotak alat elektronik terbaru?
01:11
Great, so I satirized those in a weekly series,
23
71797
2994
Bagus, jadi aku memparodikan mereka dalam seri mingguan,
01:14
where instead I unboxed intangible ideologies
24
74815
3453
di mana aku justru meng-unbox ideologi-ideologi abstrak
01:18
like police brutality, masculinity and the mistreatment of Native Americans.
25
78292
5426
seperti kebrutalan polisi, maskulinitas, dan ketidakadilan terhadap suku Indian.
01:23
(Laughter)
26
83742
1250
(Tertawa)
01:25
My work --
27
85016
1182
Karyaku --
01:26
Thanks.
28
86222
1151
Terima kasih.
01:27
One person applauding, God bless.
29
87397
1753
Satu orang tepuk tangan, Terima kasih
01:29
(Laughter)
30
89174
2420
(Tertawa)
01:31
Mom, hi.
31
91618
1167
Mom, hai.
01:33
(Laughter)
32
93332
2008
(Tertawa)
01:35
So, my work became popular.
33
95364
2792
Karyaku menjadi terkenal.
01:38
Very popular.
34
98180
1152
Sangat terkenal.
01:39
I got millions of views, a ton of great press
35
99356
3181
Aku mendapat jutaan penayangan, banyak liputan bagus
01:42
and a slew of new followers.
36
102561
1867
dan beberapa follower baru.
01:44
But the flip side of success on the internet
37
104744
3039
tapi sisi lain dari kesuksesan di internet adalah
01:47
is internet hate.
38
107807
1563
ujaran kebencian di internet.
01:49
I was called everything.
39
109966
1572
Aku dapat banyak celaan.
01:51
From "beta" to "snowflake" and, of course, the ever-popular "cuck."
40
111562
5793
Dari "beta" ke "keping salju" dan tentunya yang paling populer "cuck".
01:57
Don't worry, I will break these terms down for you.
41
117379
2655
Jangan khawatir, akan kujelaskan untuk kalian.
02:00
(Laughter)
42
120058
1170
(Terkekeh)
02:01
So, "beta," for those of you unfamiliar,
43
121252
2484
Jadi, "beta", bagi kalian yang tak kenal kata itu,
02:03
is shorthand online lingo for "beta male."
44
123760
3253
adalah istilah singkat online untuk "pria beta".
02:07
But let's be real, I wear pearl earrings
45
127434
2342
tapi ayolah, aku memakai anting mutiara
02:09
and my fashion aesthetic is rich-white-woman-running-errands,
46
129800
3285
dan estetika pakaianku adalah wanita-kulit-putih-yang-kerja,
02:13
so I'm not angling to be an alpha.
47
133109
2087
jadi, aku tidak mau menjadi alfa.
02:15
(Applause)
48
135220
2563
(Tepuk tangan dan tertawa)
02:17
Doesn't totally work.
49
137807
1334
Tidak begitu cocok.
02:20
(Laughter)
50
140128
1129
(Terkekeh)
02:21
Now, "snowflake" is a put-down for people who are sensitive
51
141281
3328
"Keping salju" (snowflake) adalah ejekan untuk orang sensitif
02:24
and believe themselves to be unique,
52
144633
2031
dan percaya bahwa mereka unik.
02:26
and I'm a millennial and an only child, so, duh!
53
146688
3762
Aku seorang millenial, dan anak tunggal, jadi, ya iyalah!
02:30
(Laughter)
54
150474
2508
(Tertawa)
02:33
But my favorite, favorite, favorite is "cuck."
55
153006
3735
Tapi yang benar-benar favoritku adalah "cuck".
02:37
It's a slur, short for "cuckold,"
56
157196
2365
Itu adalah hinaan yang kependekan dari "cuckold",
02:39
for men who have been cheated on by their wives.
57
159585
2730
untuk pria yang diselingkuhi istrinya.
02:42
But friends, I am so gay,
58
162339
2231
Tapi kawan, aku ini begitu gay,
02:44
that if I had a wife, I would encourage her to cheat on me.
59
164594
3864
jadi kalaupun aku punya istri, aku akan mendorongnya untuk selingkuh.
02:48
(Laughter)
60
168482
2206
(Tertawa)
02:50
Thank you.
61
170712
1150
Terima kasih.
02:52
Let's take a look at some of this negativity in action.
62
172514
3835
Mari kita lihat bagaimana beberapa negativitas ini beraksi.
02:57
Sometimes it's direct.
63
177093
1532
Kadang, bentuknya blak-blakan.
02:58
Like Marcos, who wrote,
64
178649
1421
Seperti Marcos, yang menulis,
03:00
"You're everything I hate in a human being."
65
180094
2296
"Kau adalah semua yang kubenci dalam bentuk manusia".
03:02
Thank you, Marcos.
66
182823
1200
Terima kasih, Marcos!
03:04
Others are more concise.
67
184395
1881
Yang lainnya lebih pendek.
03:06
Like Donovan, who wrote, "gaywad fagggggg."
68
186300
3495
Seperti Donovan, yang menulis "homo banciiiii".
03:09
Now, I do need to point out, Donovan is not wrong, OK?
69
189819
4663
Sekarang, harus kukatakan, Donovan tidak salah, ok?
03:14
In fact, he's right on both counts, so credit where credit is due.
70
194506
4055
Malah, kedua perkataannya benar, jadi, kerja bagus.
03:18
Thank you, Donovan.
71
198585
1152
Terima kasih, Donovan.
03:19
Others write to me with questions, like Brian, who asked,
72
199761
3231
Yang lainnya bertanya padaku, seperti Brian, yang bertanya,
03:23
"Were you born a bitch or did you just learn to be one over time?"
73
203016
4117
"Apa kau terlahir sebagai keparat, atau belajar jadi keparat seiring waktu?"
03:27
But my favorite thing about this
74
207157
2341
Hal yang kusukai dari ini adalah
03:29
is that once Brian was done typing, his finger must have slipped
75
209522
3706
saat Brian selesai mengetik, jarinya mungkin salah tekan,
03:33
because then he sent me the thumbs-up emoji.
76
213252
3487
karena setelahnya dia memberiku emoji jempol,
03:36
(Laughter)
77
216763
1270
(Tertawa)
03:38
So, babe, thumbs up to you, too.
78
218057
2503
Jadi, jempol untukmu juga, sayang.
03:41
(Laughter)
79
221176
1904
(Terkekeh)
03:43
It's fun to talk about these messages now.
80
223477
2973
Menyenangkan untuk membicarakan pesan-pesan ini pada saat ini.
03:46
Right?
81
226474
1151
Iya, kan?
03:47
And it's cathartic to laugh at them.
82
227649
2474
Dan rasanya melegakan untuk menertawakannya.
03:50
But I can tell you that it really does not feel good to receive them.
83
230147
5266
Tapi bisa kukatakan, rasanya sangat tak enak untuk mendapatkan ujaran-ujaran itu.
03:56
At first, I would screenshot their comments
84
236683
2547
Pertama, aku akan ambil screenshot komentar mereka
03:59
and make fun of their typos,
85
239254
1680
dan mengejek ejaan salah mereka,
04:00
but this soon felt elitist and ultimately unhelpful.
86
240958
4014
tapi ini dengan cepat terasa elitis dan akhirnya tak berguna.
04:05
So over time, I developed an unexpected coping mechanism.
87
245427
3866
Jadi, seiring waktu, aku membangun mekanisme cara mengatasi yang tak terduga.
04:09
Because most of these messages I received were through social media,
88
249807
3215
Karena kebanyakan pesan yang kuterima ini dari media sosial,
04:13
I could often click on the profile picture of the person who sent them
89
253046
3520
aku seringnya bisa melihat foto profil si pengirim
04:16
and learn everything about them.
90
256590
2389
dan mempelajari banyak hal tentang mereka.
04:19
I could see pictures they were tagged in,
91
259003
1968
Aku melihat foto di mana mereka ditandai,
04:20
posts they'd written, memes they'd shared,
92
260995
2135
unggahan mereka, meme yang mereka bagikan,
04:23
and somehow, seeing that it was a human on the other side of the screen
93
263154
3820
dan entah bagaimana, melihat bahwa ada manusia di sisi komputer yang lain
04:26
made me feel a little better.
94
266998
1643
membuatku merasa agak lebih baik.
04:28
Not to justify what they wrote, right?
95
268665
2809
Bukannya membenarkan tulisan mereka, oke?
04:31
But just to provide context.
96
271498
1867
Tapi hanya memberi konteks.
04:34
Still, that didn't feel like enough.
97
274538
2817
Tapi itu masih tak terasa cukup.
04:37
So, I called some of them --
98
277379
3000
Jadi, aku menelepon beberapa dari mereka --
04:40
only the ones I felt safe talking to --
99
280403
2523
hanya pengirim yang kurasa aman dihubungi --
04:42
with a simple opening question:
100
282950
2603
dengan satu pertanyaan pembuka sederhana:
04:45
"Why did you write that?"
101
285577
1534
"Kenapa kau menulisnya?"
04:47
The first person I spoke to was Josh.
102
287958
2516
Orang pertama yang kuajak bicara adalah Josh.
04:50
He had written to tell me that I was a moron,
103
290498
2345
Dia menulis bahwa aku orang bodoh,
04:52
I was a reason this country was dividing itself,
104
292867
2464
akulah alasan negara ini terpecah,
04:55
and he added at the end that being gay was a sin.
105
295355
3932
dan ia menambahkan di akhir bahwa menjadi gay adalah dosa.
05:00
I was so nervous for our first conversation.
106
300079
3278
Aku begitu gugup saat percakapan pertama kami.
05:03
This wasn't a comments section.
107
303381
1651
Kami tak berbincang di komentar.
05:05
So I couldn't use tools like muting or blocking.
108
305056
3172
Jadi aku tak bisa memakai fitur mute atau blokir.
05:08
Of course, I guess, I could have hung up on him.
109
308252
3432
Tentu, kurasa aku bisa saja menutup telepon.
05:12
But I didn't want to.
110
312157
1547
Tapi aku tidak mau.
05:13
Because I liked talking to him.
111
313728
2212
Karena aku suka bicara padanya.
05:15
Because I liked him.
112
315964
1334
Karena aku menyukainya.
05:18
Here's a clip of one of our conversations.
113
318022
2800
Ini klip dari salah satu percakapan kami.
05:21
(Audio) Dylan Marron: Josh, you said
114
321458
1762
(Audio) Dylan Marron: Josh, kau bilang
05:23
you're about to graduate high school, right?
115
323244
2365
kau akan segera lulus sekolah, kan?
05:25
Josh: Mmm-hmm.
116
325633
1151
Josh: Mmm-hmm.
05:26
DM: How is high school for you?
117
326808
1507
DM: Bagaimana masa-masa SMA-mu?
05:28
Josh: Am I allowed to use the H-E-double-hockey-stick word?
118
328339
2778
Josh: bolehkah aku memakai kata kasar?
DM: Oh, yeah. Kau boleh mengatakannya.
05:31
DM: Oh, yeah. You're allowed to.
119
331141
1690
05:32
Josh: It was hell.
120
332855
1341
Josh: Seperti neraka.
05:34
DM: Really?
121
334220
1150
DM: Benarkah?
05:35
Josh: And it's still hell right now, even though it's only two weeks left.
122
335394
3492
Josh: Dan masih begitu sekarang, meski hanya tersisa dua minggu lagi.
05:38
I'm a little bit bigger -- I don't like to use the word "fat,"
123
338910
2979
Aku agak sedikit lebar -- aku tak suka memakai kata "gendut"
05:41
but I am a little bit bigger than a lot of my classmates
124
341913
2639
tapi aku memang agak lebih lebar dari kebanyakan temanku
05:44
and they seem to judge me before they even got to know me.
125
344576
3938
dan mereka kelihatannya menghakimiku sebelum mereka bahkan mengenalku.
05:48
DM: That's awful.
126
348538
1269
DM: Itu mengerikan.
05:50
I mean, I also just want to let you know, Josh,
127
350173
2396
Maksudku, aku hanya mau memberitahumu, Josh,
05:52
I was bullied in high school, too.
128
352593
2658
Aku juga ditindas di sekolah.
05:57
So did our common ground of being bullied in high school
129
357140
3326
Jadi, apa kesamaan di mana kami sama-sama ditindas di sekolah
06:00
erase what he wrote me?
130
360490
1533
menghapus apa yang ia tulis?
06:02
No.
131
362585
1167
Tidak.
06:03
And did our single phone conversation
132
363776
3127
Dan apa satu percakapan telepon kami
06:06
radically heal a politically divided country
133
366927
2881
benar-benar mengatasi negara yang terpecah secara politis
06:09
and cure systemic injustice?
134
369832
2301
dan menghilangkan ketidakadilan sistemik?
06:12
No, absolutely not, right?
135
372157
2594
Tidak, sama sekali tidak, kan?
06:15
But did our conversation humanize us to each other
136
375466
2865
Tapi apa itu memanusiakan kami satu sama lain
06:18
more than profile pictures and posts ever could?
137
378355
3181
lebih dari yang bisa dilakukan gambar profil dan tulisan?
06:21
Absolutely.
138
381927
1150
Tentu saja.
06:23
I didn't stop there.
139
383411
1546
Aku tak berhenti di situ.
06:24
Because some of the hate I received was from "my side."
140
384981
3802
Karena beberapa kebencian yang kuterima berasal dari "pihakku".
06:29
So when Matthew, a queer liberal artist like me
141
389123
3923
Jadi saat Matthew, seniman liberal LGBT sepertiku,
06:33
publicly wrote that I represented some of the worst aspects of liberalism,
142
393070
4756
secara publik menulis bahwa aku menggambarkan aspek terburuk liberalisme,
06:37
I wanted to ask him this.
143
397850
1667
Aku mau menanyakan padanya.
06:40
DM: You tagged me in this post.
144
400483
1782
DM: Kau menandaiku di tulisan ini.
06:42
Did you want me to see it?
145
402289
1806
Apa kau mau aku melihatnya?
06:44
Matthew (Laughing): I honestly didn't think that you would.
146
404119
2789
Matthew (Tertawa): jujur, kukira kau tak akan melihatnya.
06:46
DM: Have you ever been publicly dragged?
147
406932
2521
DM: Pernahkah kau dikritik secara publik?
06:49
Matthew: I have been.
148
409870
1162
Matthew: Pernah.
06:51
And I just said, "No, I don't care."
149
411056
2681
Dan aku cuma bilang, "Aku tak peduli."
06:53
DM: And did you not care?
150
413761
1246
DM: Dan benarkah begitu?
06:55
Matthew: But it was hard.
151
415031
1222
Matthew: Tapi sulit!
06:56
DM: Did you not care?
152
416277
1206
DM: Dan apa kau peduli?
06:57
Matthew: Oh, I cared, yes.
153
417507
1733
Matthew: Oh, aku peduli, ya.
07:00
DM: At the end of these conversations,
154
420652
1810
DM: Di akhir percakapan ini,
07:02
there's often a moment of reflection.
155
422486
2476
sering ada momen refleksi.
07:04
A reconsideration.
156
424986
1270
Sebuah pertimbangan ulang.
07:06
And that's exactly what happened
157
426280
1968
Dan memang itulah yang terjadi
07:08
at the end of my call with a guy named Doug
158
428272
2146
di ujung percakapanku dengan pria bernama Doug
07:10
who had written that I was a talentless propaganda hack.
159
430442
3572
yang menulis bahwa aku pecundang propaganda tak berbakat.
07:14
(Audio) Did the conversation we just had --
160
434831
2040
(Audio) Apa percakapan kita barusan --
07:16
does it, like, make you feel differently about how you write online?
161
436895
3349
apa itu membuatmu merasa berbeda tentang caramu menulis di internet?
07:20
Doug: Yeah! You know, when I said this to you,
162
440268
2227
Doug: Yeah! Kau tahu, waktu kukatakan ini padamu,
07:22
when I said you were a "talentless hack,"
163
442519
1953
saat kubilang kau "pecundang tak berbakat"
07:24
I had never conversed with you in my life, really.
164
444496
2337
aku belum pernah bicara denganmu dalam hidupku.
07:26
I didn't really know anything really about you.
165
446857
2214
Aku tak begitu tahu apapun tentangmu.
Dan kupikir seringkali,
07:29
And I think that a lot of times,
166
449095
1743
07:30
that's what the comment sections really are,
167
450862
2061
sebenarnya memang itulah bagian komentar.
07:32
it's really a way to get your anger at the world out
168
452947
4119
Itu caramu melampiaskan amarahmu pada dunia
07:37
on random profiles of strangers, pretty much.
169
457090
3428
ke profil acak orang asing, kurang lebih.
07:40
DM (Laughing): Yeah, right.
170
460542
1500
DM (Tertawa) : Yeah, benar. Benar.
07:42
Doug: But it definitely has made me rethink
171
462966
2634
Doug: Tapi itu memang telah membuatku memikirkan kembali
07:45
the way that I interact with people online.
172
465624
3588
caraku berinteraksi dengan orang di internet.
07:50
DM: So I've collected these conversations and many others
173
470934
2857
DM: Aku mengumpulkan percakapan ini dan juga dari yang lain
07:53
for my podcast "Conversations with People Who Hate Me."
174
473815
3548
untuk podcast-ku "Percakapan dengan Orang-Orang yang Membenciku".
07:57
(Laughter)
175
477387
1150
(Tertawa)
07:59
Before I started this project,
176
479776
1849
Sebelum aku memulai proyek ini,
08:01
I thought that the real way to bring about change
177
481649
3190
Kupikir cara nyata untuk membawa perubahan
08:04
was to shut down opposing viewpoints
178
484863
2897
adalah untuk mengakhiri sudut pandang berlawanan
08:07
through epically worded video essays and comments and posts,
179
487784
4119
melalui video esai dan komentar dan tulisan yang dirangkai dengan epik,
08:11
but I soon learned those were only cheered on
180
491927
2507
tapi dengan cepat kusadari itu hanya didukung
08:14
by the people who already agreed with me.
181
494458
2547
oleh orang-orang yang memang sependapat denganku.
08:17
Sometimes -- bless you.
182
497355
1436
Kadang -- diberkatilah kau.
08:18
Sometimes, the most subversive thing you could do --
183
498815
3048
Kadang, hal paling subversif yang bisa kau lakukan --
08:21
yeah, clap for him.
184
501887
1341
yeah, tepuk tangan untuknya.
08:23
(Laughter)
185
503252
2733
(Tertawa)
08:27
Sometimes, the most subversive thing you could do
186
507069
2730
Kadang, hal paling subversif yang bisa kau lakukan
08:29
was to actually speak with the people you disagreed with,
187
509823
3516
adalah bicara langsung dengan orang yang bertentangan denganmu,
08:33
and not simply at them.
188
513363
1533
dan bukan hanya tak langsung.
08:35
Now in every one of my calls,
189
515777
1475
Di tiap percakapan teleponku,
08:37
I always ask my guests to tell me about themselves.
190
517276
3660
aku selalu meminta tamuku untuk memperkenalkan diri mereka.
08:40
And it's their answer to this question that allows me to empathize with them.
191
520960
4396
Dan jawaban mereka memungkinkanku untuk berempati dengan mereka.
08:45
And empathy, it turns out,
192
525950
1554
Dan rupanya empati
08:47
is a key ingredient in getting these conversations off the ground,
193
527528
3540
adalah bahan utama dalam membuat percakapan ini berjalan sukses,
08:51
but it can feel very vulnerable
194
531092
2341
tapi ini bisa membuatmu merasa sangat lemah
08:53
to be empathizing with someone you profoundly disagree with.
195
533457
3691
untuk berempati dengan orang yang sangat bertentangan denganmu.
08:57
So I established a helpful mantra for myself.
196
537839
2857
Jadi aku membuat mantra berguna untuk diriku.
09:01
Empathy is not endorsement.
197
541300
2372
Empati bukan persetujuan.
09:04
Empathizing with someone you profoundly disagree with
198
544735
2755
Berempati dengan orang yang sangat bertentangan denganmu
09:07
does not suddenly compromise your own deeply held beliefs
199
547514
3627
tidak tiba-tiba berkompromi dengan keyakinan yang kau pegang teguh
09:11
and endorse theirs.
200
551165
1158
dan mendukung keyakinan mereka.
09:12
Empathizing with someone who, for example, believes that being gay is a sin
201
552347
4325
Berempati dengan orang yang, contohnya, percaya bahwa menjadi gay adalah dosa
09:16
doesn't mean that I'm suddenly going to drop everything,
202
556696
2667
tak berarti aku tiba-tiba mengabaikan semuanya,
mengepak koper dan membeli tiket ke neraka, kan?
09:19
pack my bags and grab my one-way ticket to hell, right?
203
559387
3033
09:22
It just means that I'm acknowledging
204
562775
1993
Itu hanya berarti aku mengakui
09:24
the humanity of someone who was raised to think very differently from me.
205
564792
3894
kemanusiaan seseorang yang dididik untuk berpikir berbeda dariku.
09:29
I also want to be super clear about something.
206
569617
2468
Aku juga ingin sangat menjelaskan sesuatu.
09:32
This is not a prescription for activism.
207
572109
2667
Ini bukan resep aktvisme. Ya, kan?
09:35
I understand that some people don't feel safe
208
575498
2390
Aku paham bahwa beberapa orang tak merasa aman
09:37
talking to their detractors
209
577912
1348
berbicara dengan pencela mereka
09:39
and others feel so marginalized
210
579284
1999
dan orang lain merasa begitu terpinggirkan
09:41
that they justifiably don't feel that they have any empathy to give.
211
581307
3822
sehingga mereka tentunya tak merasa punya empati untuk diberikan.
09:45
I totally get that.
212
585153
1380
Aku sangat memahaminya.
09:46
This is just what I feel well-suited to do.
213
586557
2785
Ini hanya apa yang kurasa cocok dilakukan.
09:49
You know, I've reached out to a lot of people for this podcast.
214
589787
2983
Kau tahu, aku sudah menghubungi banyak orang untuk podcast ini.
09:52
And some have politely declined,
215
592794
1886
Dan beberapa sudah menolak dengan sopan,
09:54
others have read my message and ignored it,
216
594704
2008
ada yang baca pesanku dan mengabaikannya,
09:56
some have blocked me automatically when I sent the invitation
217
596736
3396
beberapa langsung memblokirku saat kukirim undangan
10:00
and one guy actually agreed to do it
218
600156
1786
dan satu pria sebenarnya setuju
10:01
and then, five minutes into the call,
219
601966
1762
dan lalu baru 5 menit telepon,
10:03
hung up on me.
220
603752
1150
menutup teleponku.
10:05
I'm also aware that this talk will appear on the internet.
221
605522
3590
Aku juga sadar diskusi ini akan muncul di internet.
10:09
And with the internet comes comment sections,
222
609556
2109
Dan internet hadir dengan bagian komentar,
10:11
and with comment sections inevitably comes hate.
223
611689
3263
dan bagian komentar mau tak mau ada ujaran kebencian.
10:15
So as you are watching this talk,
224
615358
1983
Jadi selagi kalian menonton diskusi ini,
10:17
you can feel free to call me whatever you'd like.
225
617365
2450
silakan sebut aku apapun yang kalian suka.
10:19
You can call me a "gaywad," a "snowflake," a "cuck," a "beta,"
226
619839
5064
Kalian bisa menyebutku "homo", "keping salju", "cuck", "beta",
10:24
or "everything wrong with liberalism."
227
624927
2261
atau "semua hal yang salah dengan liberalisme".
10:27
But just know that if you do, I may ask you to talk.
228
627590
3490
Tapi kalau kalian melakukannya, aku mungkin memintamu berbicara.
10:31
And if you refuse or block me automatically
229
631717
3428
Dan kalau kalian menolak atau langsung memblokirku,
10:35
or agree and hang up on me,
230
635169
2265
atau setuju tapi menutup teleponku,
10:37
then maybe, babe, the snowflake is you.
231
637458
3000
berarti mungkin, sayang, kalianlah keping saljunya.
10:40
Thank you so much.
232
640778
1198
Terima kasih banyak.
10:42
(Applause)
233
642000
2056
(Tepuk tangan)
10:44
(Cheering)
234
644080
1356
(Sorakan)
10:45
(Applause)
235
645460
5905
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7