請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Yanyan Hong
00:12
Hi.
0
12476
1150
嗨。
00:14
I've received hate online.
1
14848
3223
我在網上常常會收到仇恨。
00:18
A lot of it.
2
18373
1166
很多的仇恨。
00:19
And it comes
with the territory of my work.
3
19563
2640
這和我工作的領域有關。
00:22
I'm a digital creator,
4
22227
1555
我是數位創作者,
00:23
I make things specifically
for the internet.
5
23806
2854
我專門為網路製做東西。
00:27
Like, a few years ago, I made
a video series called "Every Single Word"
6
27292
3795
比如,幾年前,我做了一系列
影片,叫做《每一個字》,
00:31
where I edited down popular films
7
31111
2118
我把熱門電影拿來編輯,
00:33
to only the words
spoken by people of color,
8
33253
2848
縮減成由有色人種說出的幾個字,
00:36
as a way to empirically and accessibly
talk about the issue of representation
9
36125
4344
這是種憑經驗且可以獲得的方式,
目的是在談好萊塢的人種比例問題。
00:40
in Hollywood.
10
40493
1150
00:42
Then, later, as transphobic bathroom bill
11
42076
3406
後來,在跨性別恐懼的廁所法案
00:45
started gaining media attention
around the United States,
12
45506
3539
開始得到美國媒體的注意力,
00:49
I hosted and produced an interview series
13
49069
2620
我主持並製作了一系列的訪談,
00:51
called "Sitting in Bathrooms
with Trans People"
14
51713
2769
叫做《和變性人坐在廁所裡》,
00:54
where I did exactly that.
15
54506
1666
在節目中我真的這麼做。
00:56
(Laughter)
16
56196
1167
(笑聲)
00:57
And then --
17
57387
1191
接著──
00:58
Sure, I'll take applause.
18
58602
1467
當然,我接受掌聲。
01:00
(Applause)
19
60093
1905
(掌聲)
01:02
Thank you.
20
62022
1150
謝謝。
01:03
And then, are you familiar
with those unboxing videos on YouTube
21
63924
3881
接著,你們熟不熟悉在
YouTube 上的那些開箱影片,
01:07
where YouTubers open up
the latest electronic gadgets?
22
67829
3567
使用者會拆封他們買來的
最新電子小玩意兒?
01:11
Great, so I satirized those
in a weekly series,
23
71797
2994
好極了,所以我用
每週一集的節目來諷刺那些影片,
01:14
where instead I unboxed
intangible ideologies
24
74815
3453
在節目中,我針對無形的
意識型態做「閉箱」,
01:18
like police brutality, masculinity
and the mistreatment of Native Americans.
25
78292
5426
比如警察行兇、男子氣概,
以及對美國原住民的不當對待。
01:23
(Laughter)
26
83742
1250
(笑聲)
01:25
My work --
27
85016
1182
我的作品──
01:26
Thanks.
28
86222
1151
謝謝。
01:27
One person applauding, God bless.
29
87397
1753
有一個人鼓掌,上帝保祐。
01:29
(Laughter)
30
89174
2420
(笑聲)
01:31
Mom, hi.
31
91618
1167
老媽,嗨。
01:33
(Laughter)
32
93332
2008
(笑聲)
01:35
So, my work became popular.
33
95364
2792
所以,我的作品變熱門了。
01:38
Very popular.
34
98180
1152
非常熱門。
01:39
I got millions of views,
a ton of great press
35
99356
3181
我的點閱率上百萬,
一大堆好的新聞輿論,
01:42
and a slew of new followers.
36
102561
1867
還有許多新的粉絲。
01:44
But the flip side of success
on the internet
37
104744
3039
但在網路上,成功的另一面,
01:47
is internet hate.
38
107807
1563
就是網路仇恨。
01:49
I was called everything.
39
109966
1572
我得到各種稱號。
01:51
From "beta" to "snowflake"
and, of course, the ever-popular "cuck."
40
111562
5793
從「β」到「雪花」,當然,
還有最熱門的「綠帽」。
01:57
Don't worry, I will break
these terms down for you.
41
117379
2655
別擔心,我會為各位解說這些詞。
02:00
(Laughter)
42
120058
1170
(笑聲)
02:01
So, "beta," for those of you unfamiliar,
43
121252
2484
所以,「β」,如果你不熟悉,
02:03
is shorthand online lingo for "beta male."
44
123760
3253
是網路行話「β男(沒種男)」的簡稱。
02:07
But let's be real, I wear pearl earrings
45
127434
2342
但讓我們務實點,我戴珍珠耳環,
02:09
and my fashion aesthetic
is rich-white-woman-running-errands,
46
129800
3285
我的時尚美感是有錢白人女性跑腿,
02:13
so I'm not angling to be an alpha.
47
133109
2087
所以我沒有想走 α (王者)路線。
02:15
(Applause)
48
135220
2563
(掌聲)
02:17
Doesn't totally work.
49
137807
1334
想當也當不了。
02:20
(Laughter)
50
140128
1129
(笑聲)
02:21
Now, "snowflake" is a put-down
for people who are sensitive
51
141281
3328
「雪花」是個貶詞,
用在敏感且相信自己
獨一無二的人身上,
02:24
and believe themselves to be unique,
52
144633
2031
02:26
and I'm a millennial
and an only child, so, duh!
53
146688
3762
而我是千禧世代,
又是獨子,所以,咄!
02:30
(Laughter)
54
150474
2508
(笑聲)
02:33
But my favorite, favorite,
favorite is "cuck."
55
153006
3735
但我最愛最愛最愛的就是「綠帽」。
02:37
It's a slur, short for "cuckold,"
56
157196
2365
它是種侮辱,妻子不貞的意思,
02:39
for men who have been
cheated on by their wives.
57
159585
2730
指的是被妻子戴綠帽的男人。
02:42
But friends, I am so gay,
58
162339
2231
但朋友們,我這麼同性戀,
02:44
that if I had a wife, I would
encourage her to cheat on me.
59
164594
3864
如果我有個妻子,
我會鼓勵她對我不貞。
02:48
(Laughter)
60
168482
2206
(笑聲)
02:50
Thank you.
61
170712
1150
謝謝。
02:52
Let's take a look at some
of this negativity in action.
62
172514
3835
讓我們來看看一些負面的實例。
02:57
Sometimes it's direct.
63
177093
1532
有時候,是很直接的。
02:58
Like Marcos, who wrote,
64
178649
1421
像馬可,他寫:
03:00
"You're everything I hate
in a human being."
65
180094
2296
「你具有一切我痛恨的人類特質。」
03:02
Thank you, Marcos.
66
182823
1200
謝謝你,馬可。
03:04
Others are more concise.
67
184395
1881
其他人比較簡明。
03:06
Like Donovan, who wrote,
"gaywad fagggggg."
68
186300
3495
比如唐納文,他寫:
「同性戀,娘炮~~~」
03:09
Now, I do need to point out,
Donovan is not wrong, OK?
69
189819
4663
我必須要指出,
唐納文並沒有錯。好嗎?
03:14
In fact, he's right on both counts,
so credit where credit is due.
70
194506
4055
他兩點都說對了,
對該讚賞的人要加以稱許。
03:18
Thank you, Donovan.
71
198585
1152
謝謝你,唐納文。
03:19
Others write to me with questions,
like Brian, who asked,
72
199761
3231
其他人會寫問題給我,
像布萊恩,他問:
03:23
"Were you born a bitch or did you
just learn to be one over time?"
73
203016
4117
「你天生就是個賤人,
或是你是隨時間學來的?」
03:27
But my favorite thing about this
74
207157
2341
對這一則,我最喜歡的部分是,
03:29
is that once Brian was done typing,
his finger must have slipped
75
209522
3706
布萊恩打完字之後,
一定是手指滑了一下,
03:33
because then he sent me
the thumbs-up emoji.
76
213252
3487
因為他發了一個「讚」符號給我。
03:36
(Laughter)
77
216763
1270
(笑聲)
03:38
So, babe, thumbs up to you, too.
78
218057
2503
所以,寶貝,也給你一個讚。
03:41
(Laughter)
79
221176
1904
(笑聲)
03:43
It's fun to talk about these messages now.
80
223477
2973
現在談這些訊息是很有趣。
03:46
Right?
81
226474
1151
對嗎?
03:47
And it's cathartic to laugh at them.
82
227649
2474
笑笑它們有宣泄作用的。
03:50
But I can tell you that it really
does not feel good to receive them.
83
230147
5266
但我可以告訴各位,
收到的時候感覺並不好。
03:56
At first, I would screenshot
their comments
84
236683
2547
一開始,我會把
他們的訊息截圖下來,
03:59
and make fun of their typos,
85
239254
1680
嘲笑他們打錯的字,
04:00
but this soon felt elitist
and ultimately unhelpful.
86
240958
4014
但這做法很快就像自我感覺良好,
最終就變得沒幫助了。
04:05
So over time, I developed
an unexpected coping mechanism.
87
245427
3866
所以,隨時間過去,我想出了
一種未預期的因應機制。
04:09
Because most of these messages I received
were through social media,
88
249807
3215
因為我收到的這些訊息,
大多來自社交媒體,
04:13
I could often click on the profile picture
of the person who sent them
89
253046
3520
我通常可以點選發訊息的人
去看他們的資料,
04:16
and learn everything about them.
90
256590
2389
去了解他們的一切。
04:19
I could see pictures they were tagged in,
91
259003
1968
我可以看見有標註他們的照片、
04:20
posts they'd written, memes they'd shared,
92
260995
2135
他們發的文、他們分享的網路模因,
04:23
and somehow, seeing that it was
a human on the other side of the screen
93
263154
3820
不知怎麼的,知道
螢幕的另一端也是一個人類,
04:26
made me feel a little better.
94
266998
1643
會讓我感覺好一點。
04:28
Not to justify what they wrote, right?
95
268665
2809
這並不能將他們
寫的訊息正當化,對吧?
04:31
But just to provide context.
96
271498
1867
但能提供情境。
04:34
Still, that didn't feel like enough.
97
274538
2817
不過,那樣我仍然覺得不夠。
04:37
So, I called some of them --
98
277379
3000
所以,我打電話給其中一些人──
04:40
only the ones I felt safe talking to --
99
280403
2523
前提是我覺得跟他們
談話是安全的──
04:42
with a simple opening question:
100
282950
2603
我開場用的是一個簡單的問題:
04:45
"Why did you write that?"
101
285577
1534
「你為什麼要這樣寫?」
04:47
The first person I spoke to was Josh.
102
287958
2516
我交談的第一個對象是喬許。
04:50
He had written to tell me
that I was a moron,
103
290498
2345
他寫訊息來告訴我,說我是白痴,
04:52
I was a reason this country
was dividing itself,
104
292867
2464
說我是這個國家分裂的原因,
04:55
and he added at the end
that being gay was a sin.
105
295355
3932
他最後還補上一句,同性戀是原罪。
05:00
I was so nervous
for our first conversation.
106
300079
3278
對我們的第一次交談,我好緊張。
05:03
This wasn't a comments section.
107
303381
1651
這並不是留言。
05:05
So I couldn't use tools
like muting or blocking.
108
305056
3172
所以我無法使用工具,
像是靜音或是封鎖。
05:08
Of course, I guess,
I could have hung up on him.
109
308252
3432
當然,我想我可以掛斷通話。
05:12
But I didn't want to.
110
312157
1547
但我不想這麼做。
05:13
Because I liked talking to him.
111
313728
2212
因為我想要和他談談。
05:15
Because I liked him.
112
315964
1334
因為我喜歡他。
05:18
Here's a clip of one of our conversations.
113
318022
2800
這是我們其中一次交談的片段。
05:21
(Audio) Dylan Marron: Josh, you said
114
321458
1762
(語音)狄倫馬里昂:喬許,你說
05:23
you're about to graduate
high school, right?
115
323244
2365
你就要從高中畢業了,對吧?
05:25
Josh: Mmm-hmm.
116
325633
1151
喬許:嗯哼。
05:26
DM: How is high school for you?
117
326808
1507
狄:你覺得高中如何?
05:28
Josh: Am I allowed to use
the H-E-double-hockey-stick word?
118
328339
2778
喬許:我能使用「地獄」
這詞來形容嗎?
05:31
DM: Oh, yeah. You're allowed to.
119
331141
1690
狄:喔,可以,你可以用。
05:32
Josh: It was hell.
120
332855
1341
喬:高中和地獄一樣。
05:34
DM: Really?
121
334220
1150
狄:真的?
05:35
Josh: And it's still hell right now,
even though it's only two weeks left.
122
335394
3492
喬:現在還是地獄,
雖然只剩下兩週。
05:38
I'm a little bit bigger --
I don't like to use the word "fat,"
123
338910
2979
我比較大──我不想用「胖」這個字,
05:41
but I am a little bit bigger
than a lot of my classmates
124
341913
2639
但我比我的同學都大一點,
05:44
and they seem to judge me
before they even got to know me.
125
344576
3938
他們似乎會在了解我之前就評斷我。
05:48
DM: That's awful.
126
348538
1269
狄:那好糟。
05:50
I mean, I also just want
to let you know, Josh,
127
350173
2396
我的意思是,
我只想讓你知道,喬許,
05:52
I was bullied in high school, too.
128
352593
2658
我在高中也被霸凌過。
05:57
So did our common ground
of being bullied in high school
129
357140
3326
所以,我們都在高中被霸凌的共通點
06:00
erase what he wrote me?
130
360490
1533
能抹除他寫給我的訊息嗎?
06:02
No.
131
362585
1167
不能。
06:03
And did our single phone conversation
132
363776
3127
我們通過電話做一次交談,
06:06
radically heal a politically
divided country
133
366927
2881
能徹底治癒一個
在政治上分裂的國家,
06:09
and cure systemic injustice?
134
369832
2301
並治好體制上的不公正嗎?
06:12
No, absolutely not, right?
135
372157
2594
不能,絕對不能,是吧?
06:15
But did our conversation
humanize us to each other
136
375466
2865
但我們的交談是否比大頭照和貼文
06:18
more than profile pictures
and posts ever could?
137
378355
3181
更讓我們覺得彼此其實都是人?
06:21
Absolutely.
138
381927
1150
絕對是。
06:23
I didn't stop there.
139
383411
1546
我並沒有就這樣停下來。
06:24
Because some of the hate I received
was from "my side."
140
384981
3802
因為我收到的仇恨中,
有些是來自「我這一方」的。
06:29
So when Matthew,
a queer liberal artist like me
141
389123
3923
當馬修,像我一樣的
酷兒自由派藝術家,
06:33
publicly wrote that I represented
some of the worst aspects of liberalism,
142
393070
4756
公開寫說我代表的是
自由主義最糟的面向,
06:37
I wanted to ask him this.
143
397850
1667
我想要問他這件事。
06:40
DM: You tagged me in this post.
144
400483
1782
狄:你在這篇文章中標註了我。
06:42
Did you want me to see it?
145
402289
1806
你是想要我讀它嗎?
06:44
Matthew (Laughing): I honestly
didn't think that you would.
146
404119
2789
馬修(笑聲):老實說,
我不覺得你會來看。
06:46
DM: Have you ever been publicly dragged?
147
406932
2521
狄:你可曾被公開羞辱過嗎?
06:49
Matthew: I have been.
148
409870
1162
馬:有的。
06:51
And I just said, "No, I don't care."
149
411056
2681
我只會說:「不,我不在乎。」
06:53
DM: And did you not care?
150
413761
1246
狄:你不在乎嗎?
06:55
Matthew: But it was hard.
151
415031
1222
馬:但蠻艱難的。
06:56
DM: Did you not care?
152
416277
1206
狄:你不在乎嗎?
06:57
Matthew: Oh, I cared, yes.
153
417507
1733
馬:喔,我在乎,是的。
07:00
DM: At the end of these conversations,
154
420652
1810
狄:在這類對談的最後,
07:02
there's often a moment of reflection.
155
422486
2476
通常都會有反省的時刻。
07:04
A reconsideration.
156
424986
1270
做些重新考量。
07:06
And that's exactly what happened
157
426280
1968
後來這也的確發生了,
07:08
at the end of my call
with a guy named Doug
158
428272
2146
就發生在我和道格通話的最後,
07:10
who had written that I was
a talentless propaganda hack.
159
430442
3572
道格是寫說我是
沒才華的三流宣傳記者。
07:14
(Audio) Did the conversation
we just had --
160
434831
2040
(語音)我們剛剛的這段談話──
07:16
does it, like, make you feel differently
about how you write online?
161
436895
3349
它是否讓你對於在網路上
要如何發言有不同的感受?
07:20
Doug: Yeah! You know,
when I said this to you,
162
440268
2227
道:是啊!當我對你說這些話,
07:22
when I said you were a "talentless hack,"
163
442519
1953
當我說你是「沒才華的三流記者」,
07:24
I had never conversed
with you in my life, really.
164
444496
2337
我從來沒有和你真正交談過。
07:26
I didn't really know anything
really about you.
165
446857
2214
我其實對你完全一無所知。
07:29
And I think that a lot of times,
166
449095
1743
我想,很多時候,
07:30
that's what the comment
sections really are,
167
450862
2061
留言就是這樣子的,
07:32
it's really a way to get
your anger at the world out
168
452947
4119
它是一種把你對世界的
不滿發洩出來的方式,
07:37
on random profiles
of strangers, pretty much.
169
457090
3428
對隨機的陌生人發洩,
大致上是這樣。
07:40
DM (Laughing): Yeah, right.
170
460542
1500
狄(笑聲):是啊,對的。
07:42
Doug: But it definitely
has made me rethink
171
462966
2634
道:但這的確讓我重新思考,
07:45
the way that I interact
with people online.
172
465624
3588
思考我和大家在線上互動的方式。
07:50
DM: So I've collected these
conversations and many others
173
470934
2857
狄:所以,我收集了這些對談,
還有許多其他的,
07:53
for my podcast "Conversations
with People Who Hate Me."
174
473815
3548
給我的播客節目
《和恨我的人對談》使用。
07:57
(Laughter)
175
477387
1150
(笑聲)
07:59
Before I started this project,
176
479776
1849
在我開始這項計畫之前,
08:01
I thought that the real way
to bring about change
177
481649
3190
我以為,要帶來改變的真正方式,
08:04
was to shut down opposing viewpoints
178
484863
2897
是要讓相反的觀點都閉嘴,
08:07
through epically worded
video essays and comments and posts,
179
487784
4119
通過用史詩般措辭的視頻、
文章、評論和帖子,
08:11
but I soon learned
those were only cheered on
180
491927
2507
但我很快學到,那樣做只會取悅
08:14
by the people who already agreed with me.
181
494458
2547
本來就已經認同我的人。
08:17
Sometimes -- bless you.
182
497355
1436
有時──祝福你。
08:18
Sometimes, the most subversive
thing you could do --
183
498815
3048
有時,你所能做的最顛覆的事──
08:21
yeah, clap for him.
184
501887
1341
是啊,為他拍手。
08:23
(Laughter)
185
503252
2733
(笑聲)
08:27
Sometimes, the most subversive
thing you could do
186
507069
2730
有時,你所能做的最顛覆的事,
08:29
was to actually speak
with the people you disagreed with,
187
509823
3516
就是真的去和你不認同的人交談,
08:33
and not simply at them.
188
513363
1533
而不是僅僅去反駁他們。
08:35
Now in every one of my calls,
189
515777
1475
在我的每一次通話中,
08:37
I always ask my guests
to tell me about themselves.
190
517276
3660
我總是請來賓告訴我他們自己的事。
08:40
And it's their answer to this question
that allows me to empathize with them.
191
520960
4396
當他們開始回答這個問題時,
我就能夠同理他們。
08:45
And empathy, it turns out,
192
525950
1554
結果發現,同理心,
08:47
is a key ingredient in getting
these conversations off the ground,
193
527528
3540
就是讓這些對談能夠
順利進行的關鍵元素,
08:51
but it can feel very vulnerable
194
531092
2341
但去同情你非常不同意的人,
08:53
to be empathizing with someone
you profoundly disagree with.
195
533457
3691
感覺起來是很脆弱的。
08:57
So I established
a helpful mantra for myself.
196
537839
2857
所以我為自己打造一句有助的真言:
09:01
Empathy is not endorsement.
197
541300
2372
「同理並不代表認可」。
09:04
Empathizing with someone
you profoundly disagree with
198
544735
2755
同理你非常不同意的人,
09:07
does not suddenly compromise
your own deeply held beliefs
199
547514
3627
並不是突然妥協你自己深刻的信念,
改為認可他們。
09:11
and endorse theirs.
200
551165
1158
09:12
Empathizing with someone who, for example,
believes that being gay is a sin
201
552347
4325
比如,同理一個
相信同性戀是原罪的人,
09:16
doesn't mean that I'm suddenly
going to drop everything,
202
556696
2667
並不表示我突然就會拋下一切,
09:19
pack my bags and grab
my one-way ticket to hell, right?
203
559387
3033
打包東西,拿著通往地獄的
單程票準備出發,對吧?
09:22
It just means that I'm acknowledging
204
562775
1993
那只意味著,我承認
09:24
the humanity of someone who was raised
to think very differently from me.
205
564792
3894
和我有非常不同想法的人也是人。
09:29
I also want to be super clear
about something.
206
569617
2468
我也想要把一件事澄清清楚。
09:32
This is not a prescription for activism.
207
572109
2667
這並不是治療激進主義的處方。
09:35
I understand that
some people don't feel safe
208
575498
2390
我了解有些人覺得和誹謗他們的人
09:37
talking to their detractors
209
577912
1348
談話是不安全的,
09:39
and others feel so marginalized
210
579284
1999
其他人則覺得被邊緣化,
09:41
that they justifiably don't feel
that they have any empathy to give.
211
581307
3822
他們有正當理由可以認為
他們不用同理別人。
09:45
I totally get that.
212
585153
1380
我完全了解這心情。
09:46
This is just what I feel
well-suited to do.
213
586557
2785
這做法只是我個人覺得很適合做的。
09:49
You know, I've reached out
to a lot of people for this podcast.
214
589787
2983
我為了這個播客節目接觸了很多人。
09:52
And some have politely declined,
215
592794
1886
有些人很禮貌地拒絕了,
09:54
others have read my message
and ignored it,
216
594704
2008
其他人對我的訊息則是已讀不回,
09:56
some have blocked me automatically
when I sent the invitation
217
596736
3396
有些人收到我的邀請時
就自動把我封鎖,
10:00
and one guy actually agreed to do it
218
600156
1786
還有一個人,他同意要交談,
10:01
and then, five minutes into the call,
219
601966
1762
在通話的五分鐘之後,
10:03
hung up on me.
220
603752
1150
就把我掛斷了。
10:05
I'm also aware that this talk
will appear on the internet.
221
605522
3590
我也知道,這場演說
會被放在網路上。
10:09
And with the internet comes
comment sections,
222
609556
2109
而網路就會有留言功能,
10:11
and with comment sections
inevitably comes hate.
223
611689
3263
有留言功能,就免不了有仇恨。
10:15
So as you are watching this talk,
224
615358
1983
所以,如果你在看這場演說,
10:17
you can feel free to call me
whatever you'd like.
225
617365
2450
你想要怎麼說我都沒關係。
10:19
You can call me a "gaywad,"
a "snowflake," a "cuck," a "beta,"
226
619839
5064
你可以叫我「同性戀」、
「雪花」、「綠帽」、「β」,
10:24
or "everything wrong with liberalism."
227
624927
2261
或「自由主義所有不好的一切」。
10:27
But just know that if you do,
I may ask you to talk.
228
627590
3490
但要知道,如果你這麼做,
我可能會邀請你與我交談。
10:31
And if you refuse
or block me automatically
229
631717
3428
如果你拒絕或是自動把我封鎖,
10:35
or agree and hang up on me,
230
635169
2265
或是同意之後又把我掛斷,
10:37
then maybe, babe, the snowflake is you.
231
637458
3000
那麼,也許,寶貝,你才是雪花。
10:40
Thank you so much.
232
640778
1198
非常謝謝。
10:42
(Applause)
233
642000
2056
(掌聲)
10:44
(Cheering)
234
644080
1356
(歡呼)
10:45
(Applause)
235
645460
5905
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。