How we can eliminate child sexual abuse material from the internet | Julie Cordua

111,697 views ・ 2019-11-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jiasi Hao 校对人员: psjmz mz
00:12
[This talk contains mature content]
0
12836
2548
【该演讲包含成人内容】
00:17
Five years ago,
1
17741
1620
五年前,
00:19
I received a phone call that would change my life.
2
19385
3254
我接到了一个改变我人生的电话。
00:23
I remember so vividly that day.
3
23795
2666
我至今还能清晰的记起那天,
00:27
It was about this time of year,
4
27245
1901
大概是那年的这个时候,
00:29
and I was sitting in my office.
5
29170
1958
我正在办公室坐着。
00:31
I remember the sun streaming through the window.
6
31692
3066
我记得阳光透过窗户照射进来,
00:35
And my phone rang.
7
35592
1320
然后电话响了,
00:37
And I picked it up,
8
37565
1187
我接起电话,
00:39
and it was two federal agents, asking for my help
9
39594
3978
是两个联邦调查局特工, 想要我帮助他们
00:43
in identifying a little girl
10
43596
2706
确认一个
00:46
featured in hundreds of child sexual abuse images they had found online.
11
46326
5367
出现在网络数百张儿童 性侵图片中的小女孩身份。
00:53
They had just started working the case,
12
53145
2576
他们刚开始调查这个案件,
00:55
but what they knew
13
55745
2870
但他们知道
00:58
was that her abuse had been broadcast to the world for years
14
58639
4823
这个女孩被性侵的过程已 通过儿童性侵主题的暗网
01:03
on dark web sites dedicated to the sexual abuse of children.
15
63486
5149
散播到世界各地多年。
01:09
And her abuser was incredibly technologically sophisticated:
16
69605
4385
她的施虐者技术非常老道:
01:14
new images and new videos every few weeks,
17
74014
4588
每几周都有新的照片和视频流出,
01:18
but very few clues as to who she was
18
78626
4049
但几乎没法找到线索 来确认小女孩是谁,
01:22
or where she was.
19
82699
1676
或是她在哪。
01:25
And so they called us,
20
85324
1386
于是他们打电话给我,
01:26
because they had heard we were a new nonprofit
21
86734
2690
因为他们听说我们是个 新的专注于搭建技术
01:29
building technology to fight child sexual abuse.
22
89448
3458
来阻止儿童性侵的非营利组织。
01:33
But we were only two years old,
23
93596
2287
但是我们只成立了两年,
01:35
and we had only worked on child sex trafficking.
24
95907
3132
还仅仅在与儿童性交易抗争。
01:39
And I had to tell them
25
99944
2123
所以我只能告诉他们
01:42
we had nothing.
26
102091
1197
我们无能为力。
01:44
We had nothing that could help them stop this abuse.
27
104280
3955
我们没有任何办法 来帮助他们阻止这场性侵。
01:49
It took those agents another year
28
109263
3574
那些特工又用了一年
01:52
to ultimately find that child.
29
112861
3001
才终于找到了那个孩子。
01:56
And by the time she was rescued,
30
116853
2275
然而等到她被获救时,
01:59
hundreds of images and videos documenting her rape had gone viral,
31
119152
6488
那些记录她被强暴的 上百图像和视频早已被大肆传播,
02:05
from the dark web
32
125664
1691
从那个暗网
02:07
to peer-to-peer networks, private chat rooms
33
127379
3017
传到P2P网络上,私人聊天室中,
02:10
and to the websites you and I use
34
130420
3220
以及你我每天都在使用
02:13
every single day.
35
133664
2602
的互联网上。
02:17
And today, as she struggles to recover,
36
137216
3815
现在,当她在努力康复的时候,
02:21
she lives with the fact that thousands around the world
37
141055
4139
同时也要接受一个事实:
世界上有成千上万的网民仍会 继续看她被性侵的内容。
02:25
continue to watch her abuse.
38
145218
3088
02:29
I have come to learn in the last five years
39
149994
2428
在这五年中,我逐渐了解到,
02:32
that this case is far from unique.
40
152446
2517
这样的儿童性侵案件绝不罕见。
02:36
How did we get here as a society?
41
156119
3843
我们的社会怎么变成了这样?
02:41
In the late 1980s, child pornography --
42
161490
3759
在1980年末,儿童色情片,
02:45
or what it actually is, child sexual abuse material --
43
165273
5253
或从本质上说,儿童性侵的内容
02:50
was nearly eliminated.
44
170550
1851
几乎已经销声匿迹了。
02:53
New laws and increased prosecutions made it simply too risky
45
173209
4504
新出台的法律和增加的诉讼
使得通过邮件进行此类交易风险过高,
02:57
to trade it through the mail.
46
177737
1572
03:00
And then came the internet, and the market exploded.
47
180233
4145
但随后由于互联网的出现,这一市场 又死灰复燃,开始呈爆炸式增长。
03:05
The amount of content in circulation today
48
185310
3356
如今在网上流通的内容量
03:08
is massive and growing.
49
188690
2844
巨大且增长迅速。
03:12
This is a truly global problem,
50
192421
3244
这是一个切实的全球性问题,
03:15
but if we just look at the US:
51
195689
1833
但倘若我们仅聚焦美国:
03:17
in the US alone last year,
52
197546
2711
去年,仅在美国就有
03:20
more than 45 million images and videos of child sexual abuse material
53
200281
5274
超过4500万儿童性侵 的图像和视频内容
03:25
were reported to the National Center for Missing and Exploited Children,
54
205579
3678
被举报至国家失踪与受虐儿童中心,
03:29
and that is nearly double the amount the year prior.
55
209281
4381
且较前一年,这数字几乎翻倍。
03:34
And the details behind these numbers are hard to contemplate,
56
214627
5286
我们更是难以想象 这些数字背后的细节真相:
03:39
with more than 60 percent of the images featuring children younger than 12,
57
219937
5720
超过60%的图像 拍摄的是不到12岁的孩子,
03:45
and most of them including extreme acts of sexual violence.
58
225681
4502
而且大多包含极端性暴力行为。
03:50
Abusers are cheered on in chat rooms dedicated to the abuse of children,
59
230850
5300
虐待者在专门讨论虐待儿童 的聊天室里颇受欢迎,
03:56
where they gain rank and notoriety
60
236174
2483
随着更强的侵犯 和更多受害者的出现,
03:58
with more abuse and more victims.
61
238681
2906
他们在那里的排名和地位就更高。
04:02
In this market,
62
242243
2595
在这个市场中,
04:04
the currency has become the content itself.
63
244862
3958
内容本身就是货币。
04:10
It's clear that abusers have been quick to leverage new technologies,
64
250023
3806
显然,施暴者 一直在快速掌握新技术,
04:13
but our response as a society has not.
65
253853
3015
但是我们作为一个社会整体 的回应却严重滞后。
04:17
These abusers don't read user agreements of websites,
66
257671
4171
这些施暴者不会阅读 网站的用户协议,
04:21
and the content doesn't honor geographic boundaries.
67
261866
3802
而且内容也不分国界。
04:26
And they win when we look at one piece of the puzzle at a time,
68
266656
6113
当我们每次只关注一小块拼图时, 那些施暴者就赢了,
04:32
which is exactly how our response today is designed.
69
272793
4017
而这正是今天我们对策的设计原理。
04:36
Law enforcement works in one jurisdiction.
70
276834
3487
执法工作仅在一个司法管辖区进行,
04:40
Companies look at just their platform.
71
280345
3414
企业只专注于他们自己的平台,
04:43
And whatever data they learn along the way
72
283783
2704
不论他们收集到什么数据
04:46
is rarely shared.
73
286511
2002
都几乎很少分享。
04:49
It is so clear that this disconnected approach is not working.
74
289402
5601
很明显这种彼此隔离的方法 根本不起作用。
04:55
We have to redesign our response to this epidemic
75
295643
4110
我们必须为数字化时代下 儿童性侵的大范围蔓延
04:59
for the digital age.
76
299777
1522
重新制定对策。
05:01
And that's exactly what we're doing at Thorn.
77
301702
2942
这正是我们索恩 (Thorn) 公司所做的。
05:05
We're building the technology to connect these dots,
78
305311
3617
我们建造连接那些端点的技术,
05:08
to arm everyone on the front lines --
79
308952
2322
武装前线的每个用户——
05:11
law enforcement, NGOs and companies --
80
311298
2824
执法机构,非政府组织和企业,
05:14
with the tools they need to ultimately eliminate
81
314146
3509
为他们装备最终消灭
05:17
child sexual abuse material from the internet.
82
317679
2493
网上儿童性侵内容所需的工具。
05:21
Let's talk for a minute --
83
321571
1271
我来详细解释一下。
05:22
(Applause)
84
322866
1519
(掌声)
05:24
Thank you.
85
324409
1304
谢谢。
05:25
(Applause)
86
325737
2340
(掌声)
05:29
Let's talk for a minute about what those dots are.
87
329800
2517
让我们谈谈那些端点是什么。
05:33
As you can imagine, this content is horrific.
88
333323
3211
可以想像,这些内容 令人不悦且恐怖。
05:36
If you don't have to look at it, you don't want to look at it.
89
336558
3848
如果没必要看到这个内容, 那你肯定不会想要看。
05:40
And so, most companies or law enforcement agencies
90
340430
4969
于是,大部分持有此内容 的企业或执法机构
05:45
that have this content
91
345423
1663
都可以将每个文件
05:47
can translate every file into a unique string of numbers.
92
347110
3452
转化为唯一的数字字符串,
05:50
This is called a "hash."
93
350586
1474
我们称之为“哈希”。
05:52
It's essentially a fingerprint
94
352084
2143
它本质上是
05:54
for each file or each video.
95
354251
2398
每一个文件或视频 的特定“数字指纹”。
05:56
And what this allows them to do is use the information in investigations
96
356673
4613
这允许他们使用调查中的信息,
06:01
or for a company to remove the content from their platform,
97
361310
3027
或者从自家平台上移除这一内容,
06:04
without having to relook at every image and every video each time.
98
364361
5174
而无需每次重复观看 每一个图像和视频。
06:10
The problem today, though,
99
370196
2151
不过当今的问题是,
06:12
is that there are hundreds of millions of these hashes
100
372371
3751
现在有上亿哈希值
06:16
sitting in siloed databases all around the world.
101
376146
3610
散落在世界各地独立的数据库中。
06:20
In a silo,
102
380214
1151
在一个数据库中,
06:21
it might work for the one agency that has control over it,
103
381389
3076
它可能对一个 拥有控制权的代理商有效,
06:24
but not connecting this data means we don't know how many are unique.
104
384489
4130
但是无法连接这些数据,这意味着 我们无从知晓有多少哈希是唯一的。
06:28
We don't know which ones represent children who have already been rescued
105
388643
3516
我们不知道哪些代表 “已经被救出的孩子”,
06:32
or need to be identified still.
106
392183
2889
哪些代表仍旧“需要辨识身份”。
06:35
So our first, most basic premise is that all of this data
107
395096
4170
因此我们第一个最基础的假定是,
06:39
must be connected.
108
399290
2403
所有数据都必须连接起来。
06:42
There are two ways where this data, combined with software on a global scale,
109
402318
6169
在全球范围内,有两个方法 可以将数据和软件结合起来,
06:48
can have transformative impact in this space.
110
408511
3408
从而在这个领域产生变革性影响。
06:52
The first is with law enforcement:
111
412464
2622
第一个方法是与执法机构合作:
06:55
helping them identify new victims faster,
112
415110
3631
帮助他们更快辨识新受害者身份,
06:58
stopping abuse
113
418765
1216
停止性侵行为,
07:00
and stopping those producing this content.
114
420005
2904
并阻止施虐者制作此类媒体内容。
07:03
The second is with companies:
115
423441
2666
第二个方法是和公司合作:
07:06
using it as clues to identify the hundreds of millions of files
116
426131
3621
在今天的内容流通中使用它 来作为识别数百万文件
07:09
in circulation today,
117
429776
1594
的线索,
07:11
pulling it down
118
431394
1187
并在这些文件
07:12
and then stopping the upload of new material before it ever goes viral.
119
432605
6818
能被大肆传播前 阻止这些新文件的上传。
07:21
Four years ago,
120
441694
1646
四年前,
07:23
when that case ended,
121
443364
1539
那个案件结案时,
07:26
our team sat there, and we just felt this, um ...
122
446300
3739
我们整个团队有一种……
07:31
... deep sense of failure, is the way I can put it,
123
451635
3338
深深的挫败感,可以这么说,
07:34
because we watched that whole year
124
454997
3651
因为在联邦特工 找寻这女孩的下落时,
07:38
while they looked for her.
125
458672
1320
我们也关注了 这个案件一整年。
07:40
And we saw every place in the investigation
126
460016
3967
我们看了每个被调查的地方,
07:44
where, if the technology would have existed,
127
464007
2388
那时如果相关技术已经存在,
07:46
they would have found her faster.
128
466419
2304
他们本可以更快的找到她。
07:49
And so we walked away from that
129
469684
1936
于是我们从那个案件回归工作,
07:51
and we went and we did the only thing we knew how to do:
130
471644
2955
做了一件我们知道如何去做的事:
07:54
we began to build software.
131
474623
2634
我们开始开发软件技术。
07:57
So we've started with law enforcement.
132
477689
2252
我们从执法机构入手。
07:59
Our dream was an alarm bell on the desks of officers all around the world
133
479965
4421
我们的梦想就是在世界上每个警官 的桌面上放置一个“警铃”,
08:04
so that if anyone dare post a new victim online,
134
484410
4544
如果哪个人敢在网上 发布新受害者的媒体材料,
08:08
someone would start looking for them immediately.
135
488978
3489
那么某个警官 就能立刻开始寻找他们。
08:13
I obviously can't talk about the details of that software,
136
493324
2957
显然我无法介绍我们软件的细节,
08:16
but today it's at work in 38 countries,
137
496305
2609
但是截止到今天, 它已运用于38个国家,
08:18
having reduced the time it takes to get to a child
138
498938
2974
令警方找到孩子的所用时间
08:21
by more than 65 percent.
139
501936
2330
缩短超过65%。
08:24
(Applause)
140
504290
4370
(掌声)
08:33
And now we're embarking on that second horizon:
141
513442
3015
现在,我们开启了第二阶段:
08:36
building the software to help companies identify and remove this content.
142
516481
5665
开发软件以帮助企业 识别和移除此类媒体内容。
08:43
Let's talk for a minute about these companies.
143
523193
2532
让我们说一下这些企业。
08:46
So, I told you -- 45 million images and videos in the US alone last year.
144
526270
5232
我刚才说了,去年光在美国就有 4500万个儿童性侵的图像和视频。
08:52
Those come from just 12 companies.
145
532280
3887
它们仅仅来自于12个企业平台。
08:57
Twelve companies, 45 million files of child sexual abuse material.
146
537883
6428
12个企业, 4500万儿童性侵的媒体内容。
09:04
These come from those companies that have the money
147
544335
2800
这些还只是那些有足够资金
09:07
to build the infrastructure that it takes to pull this content down.
148
547159
4557
建立基础设施 来移除这些内容的公司。
09:11
But there are hundreds of other companies,
149
551740
2411
但是成百上千的其他企业,
09:14
small- to medium-size companies around the world,
150
554175
2666
尤其是全球范围的中小型公司,
09:16
that need to do this work,
151
556865
2054
需要在这方面下功夫,
09:18
but they either: 1) can't imagine that their platform would be used for abuse,
152
558943
5425
但是他们要么无法想象 自己的企业平台会被利用,
09:24
or 2) don't have the money to spend on something that is not driving revenue.
153
564392
5845
要么没有资金去支持无利润业务。
09:30
So we went ahead and built it for them,
154
570932
3289
所以我们主动去帮他们搭建。
09:34
and this system now gets smarter with the more companies that participate.
155
574245
4969
现在,随着更多公司的加入, 我们的系统正变得更加智能。
09:39
Let me give you an example.
156
579965
1725
举个例子,
09:42
Our first partner, Imgur -- if you haven't heard of this company,
157
582459
3878
我们第一个合作伙伴,Imgur, 你可能没有听说过这个公司,
09:46
it's one of the most visited websites in the US --
158
586361
3142
它是美国访问量最高的网站之一,
09:49
millions of pieces of user-generated content uploaded every single day,
159
589527
5008
每天有用户生产 的数百万内容被上传,
09:54
in a mission to make the internet a more fun place.
160
594559
2858
目的是为了让互联网 变成一个更加有趣的地方。
09:58
They partnered with us first.
161
598012
1852
他们最早和我们合作。
09:59
Within 20 minutes of going live on our system,
162
599888
3343
在开始使用我们系统的20分钟内,
10:03
someone tried to upload a known piece of abuse material.
163
603255
3572
有人尝试上传一个已知 的儿童性侵内容。
10:06
They were able to stop it, they pull it down,
164
606851
2108
Imgur因此能够 及时阻止,移除内容,
10:08
they report it to the National Center for Missing and Exploited Children.
165
608983
3466
并向国家失踪与受虐儿童中心报告。
10:12
But they went a step further,
166
612473
1908
但是他们更进一步,
10:14
and they went and inspected the account of the person who had uploaded it.
167
614405
4133
找到并审查了内容发布人的账号,
10:19
Hundreds more pieces of child sexual abuse material
168
619086
4711
发现了其他上百个我们没看过的
10:23
that we had never seen.
169
623821
1818
儿童性侵媒体内容。
10:26
And this is where we start to see exponential impact.
170
626152
3532
我们由此才开始看到 这个软件产生的指数级影响。
10:29
We pull that material down,
171
629708
1768
我们移除内容,
10:31
it gets reported to the National Center for Missing and Exploited Children
172
631500
3550
并且将其报告给 国家失踪与受虐儿童中心,
10:35
and then those hashes go back into the system
173
635074
2511
然后那些哈希再返回到系统,
10:37
and benefit every other company on it.
174
637609
2464
令每个使用该软件的企业受益。
10:40
And when the millions of hashes we have lead to millions more and, in real time,
175
640097
4784
当数百万的哈希值指向更多内容时,
10:44
companies around the world are identifying and pulling this content down,
176
644905
4538
全世界的企业就能实时 识别并移除此类内容,
10:49
we will have dramatically increased the speed at which we are removing
177
649467
4561
我们从全球的网络上 移除儿童性侵媒体内容
10:54
child sexual abuse material from the internet around the world.
178
654052
4294
的速度将会大大提升。
10:58
(Applause)
179
658370
5472
(掌声)
11:06
But this is why it can't just be about software and data,
180
666208
3220
但这也是我们为何不能局限于 软件和数据的原因,
11:09
it has to be about scale.
181
669452
1772
它必须能够大规模应用。
11:11
We have to activate thousands of officers,
182
671248
3513
如果科技能让我们在世界范围内 超越那些加害者,
11:14
hundreds of companies around the world
183
674785
2377
并拆除那些使儿童性虐待
11:17
if technology will allow us to outrun the perpetrators
184
677186
3608
正常化的社区。
11:20
and dismantle the communities that are normalizing child sexual abuse
185
680818
4125
我们就必须充分动员 世界范围内数千名警官,
11:24
around the world today.
186
684967
1552
以及数百家企业。
11:27
And the time to do this is now.
187
687064
2650
现在就是一个契机。
11:30
We can no longer say we don't know the impact this is having on our children.
188
690288
5797
我们不能再说 我们不知道这对孩子们的影响。
11:36
The first generation of children whose abuse has gone viral
189
696688
4458
第一代受到侵犯的媒体资料 被大肆传播的孩子们
11:41
are now young adults.
190
701170
1710
已经长大成人。
11:43
The Canadian Centre for Child Protection
191
703451
2585
加拿大儿童保护中心
11:46
just did a recent study of these young adults
192
706060
2696
最近针对这些年轻人做了一个研究,
11:48
to understand the unique trauma they try to recover from,
193
708780
4636
以了解他们在自知所受 的侵犯将持续被传播时,
11:53
knowing that their abuse lives on.
194
713440
2823
需要尝试客服的独特创伤。
11:57
Eighty percent of these young adults have thought about suicide.
195
717213
4846
80%的这些年轻人有过自杀的想法,
12:02
More than 60 percent have attempted suicide.
196
722566
4062
超过60%曾尝试自杀。
12:07
And most of them live with the fear every single day
197
727572
5217
他们的大部分人 每天都生活在恐惧中:
12:12
that as they walk down the street or they interview for a job
198
732813
4463
当他们走上街头, 或参加一个面试,
12:17
or they go to school
199
737300
2290
或是去学校,
12:19
or they meet someone online,
200
739614
2425
或是在网上碰见的某个人,
12:22
that that person has seen their abuse.
201
742063
3658
这些人碰巧看过他们 被侵犯的网络内容。
12:26
And the reality came true for more than 30 percent of them.
202
746547
4905
而他们中有超过30%人, 噩梦成为现实。
12:32
They had been recognized from their abuse material online.
203
752256
4586
他们因为网上性侵的内容被认出。
12:38
This is not going to be easy,
204
758022
3276
这条路不简单,
12:41
but it is not impossible.
205
761322
2843
但并不是不可能。
12:44
Now it's going to take the will,
206
764189
2676
现在需要展现
12:46
the will of our society
207
766889
1589
我们社会的决心,
12:48
to look at something that is really hard to look at,
208
768502
3554
去着手解决非常难以直面的问题,
12:52
to take something out of the darkness
209
772080
2343
在黑暗中创造希望,
12:54
so these kids have a voice;
210
774447
2095
让那些孩子的声音能被听见;
12:58
the will of companies to take action and make sure that their platforms
211
778110
4946
去展现企业们的决心,采取 一切措施并确保他们的平台
13:03
are not complicit in the abuse of a child;
212
783080
3313
不与儿童侵犯者共谋;
13:07
the will of governments to invest with their law enforcement
213
787205
3951
去展现政府部门的决心, 投资执法部门破案设施,
13:11
for the tools they need to investigate a digital first crime,
214
791180
5094
来调查数字先行的犯罪,
13:16
even when the victims cannot speak for themselves.
215
796298
4083
即便受害者无法为自己申辩。
13:21
This audacious commitment is part of that will.
216
801746
3698
这大胆的承诺是展现决心的一部分。
13:26
It's a declaration of war against one of humanity's darkest evils.
217
806269
5407
这是一场对抗人性 阴暗邪恶的宣战。
13:32
But what I hang on to
218
812263
1940
但是我所坚持的
13:34
is that it's actually an investment in a future
219
814227
3449
是一个对未来的投资,
13:37
where every child can simply be a kid.
220
817700
3074
在那里,每个孩子 都可以保留单纯的本性。
13:41
Thank you.
221
821357
1194
谢谢。
13:42
(Applause)
222
822896
6144
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog