Bruce Bueno de Mesquita predicts Iran's future

143,369 views ・ 2009-04-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Weiyu Chen 校对人员: dahong zhang
00:18
What I'm going to try to do is explain to you
0
18330
3000
我将很快的向大家解释一下
00:21
quickly how to predict,
1
21330
2000
我们怎样预测未来
00:23
and illustrate it with some predictions
2
23330
2000
并且向大家展示一下
00:25
about what Iran is going to do in the next couple of years.
3
25330
5000
我们对未来几年伊朗局势所做出的一些预测
00:30
In order to predict effectively,
4
30330
3000
为了做出准确的预测
00:33
we need to use science.
5
33330
3000
我们需要利用科学
00:36
And the reason that we need to use science
6
36330
3000
而利用科学的原因是
00:39
is because then we can reproduce what we're doing;
7
39330
2000
我们可以重复验证所得到的结果
00:41
it's not just wisdom or guesswork.
8
41330
3000
这就不是智者的预言或者瞎猜
00:44
And if we can predict,
9
44330
3000
如果我们可以预测未来
00:47
then we can engineer the future.
10
47330
2000
我们就可以操纵未来
00:49
So if you are concerned to influence energy policy,
11
49330
4000
换言之,当你想去左右国家能源政策的时候
00:53
or you are concerned to influence national security policy,
12
53330
5000
或者,当你想去影响国防政策
00:58
or health policy, or education,
13
58330
3000
医疗政策或教育政策的时候
01:01
science -- and a particular branch of science -- is a way to do it,
14
61330
4000
科学,其中一门科学将会为你指明未来
01:05
not the way we've been doing it,
15
65330
2000
并不是靠我们所使用的方法
01:07
which is seat-of-the-pants wisdom.
16
67330
2000
凭借经验或直觉去预言
01:09
Now before I get into how to do it
17
69330
2000
现在,在我进入主题之前
01:11
let me give you a little truth in advertising,
18
71330
3000
我先给大家一些事先声明,
01:14
because I'm not engaged in the business of magic.
19
74330
3000
我不是算命的
01:17
There are lots of thing that the approach I take can predict,
20
77330
4000
有一些东西我可以预测
01:21
and there are some that it can't.
21
81330
2000
有一些我不能
01:23
It can predict complex negotiations
22
83330
3000
我可以预测一些大型谈判
01:26
or situations involving coercion --
23
86330
3000
牵涉强制力的一些情景
01:29
that is in essence everything that has to do with politics,
24
89330
4000
总的来说,那就是所有和政治有关的事情
01:33
much of what has to do with business,
25
93330
2000
也包括一部份商业方面的
01:35
but sorry, if you're looking to speculate in the stock market,
26
95330
6000
但如果你想在股市抄底,那实在不好意思
01:41
I don't predict stock markets -- OK,
27
101330
2000
我确实不能预测股票市场,不过,好吧
01:43
it's not going up any time really soon.
28
103330
3000
反正最近是绝对不可能涨上去的
01:46
But I'm not engaged in doing that.
29
106330
3000
但那是我不会预测的
01:49
I'm not engaged in predicting random number generators.
30
109330
3000
我也不会去预测随机生成的数字
01:52
I actually get phone calls from people
31
112330
2000
有人曾今打电话问我
01:54
who want to know what lottery numbers are going to win.
32
114330
3000
下期中奖彩票号码是多少
01:57
I don't have a clue.
33
117330
3000
那我爱莫能助。
02:00
I engage in the use of game theory, game theory is a branch of mathematics
34
120330
4000
我所研究的是博弈论的应用,博弈论是数学的一个分支
02:04
and that means, sorry, that even in the study of politics,
35
124330
4000
也就是说,对不起(文科生们),数学已经进入了
02:08
math has come into the picture.
36
128330
3000
政治学的研究领域
02:11
We can no longer pretend that we just speculate about politics,
37
131330
4000
我们现在不能被动的盲目的去推测政治
02:15
we need to look at this in a rigorous way.
38
135330
3000
我们应该采取科学严谨的方法。
02:18
Now, what is game theory about?
39
138330
3000
那,到底什么是博弈论?
02:21
It assumes that people are looking out for what's good for them.
40
141330
5000
博弈论有一个假设,那就是人人为己
02:26
That doesn't seem terribly shocking --
41
146330
2000
这并不是一个让人吃惊的假设
02:28
although it's controversial for a lot of people --
42
148330
2000
尽管有很多人认为人人都是自私自利
02:30
that we are self-interested.
43
150330
4000
是有争议的命题
02:34
In order to look out for what's best for them
44
154330
2000
为了设法得到对自己最好的东西
02:36
or what they think is best for them,
45
156330
2000
或者是他们所认定的对自己最好的东西
02:38
people have values -- they identify what they want, and what they don't want.
46
158330
4000
人们会通过他们不同的价值观,来识别他们所想要的和所憎恨的
02:42
And they have beliefs about what other people want,
47
162330
3000
而且,他们对别人想要什么,不想要什么
02:45
and what other people don't want, how much power other people have,
48
165330
3000
别人有多少势力,他们能拿走多少你想要的
02:48
how much those people could get in the way of whatever it is that you want.
49
168330
4000
保留他们自己的观点
02:52
And they face limitations, constraints,
50
172330
4000
他们会遇到一些条件限制,约束
02:56
they may be weak, they may be located in the wrong part of the world,
51
176330
3000
也许他们十分的不起眼,也许他们在不应在的一些地方
02:59
they may be Einstein, stuck away farming
52
179330
3000
他们可能是爱因斯坦,但是被可能被困在
03:02
someplace in a rural village in India not being noticed,
53
182330
4000
印度的某个村落在种田
03:06
as was the case for Ramanujan for a long time,
54
186330
3000
就像拉马努金一样
03:09
a great mathematician but nobody noticed.
55
189330
3000
一个很少人关注的印度天才数学家
03:12
Now who is rational?
56
192330
2000
那,谁是理性的
03:14
A lot of people are worried about what is rationality about?
57
194330
3000
很多人都在冥想到底什么是理性的
03:17
You know, what if people are rational?
58
197330
2000
人人都是理性的
03:19
Mother Theresa, she was rational.
59
199330
3000
特蕾莎修女,她是理性的
03:22
Terrorists, they're rational.
60
202330
4000
恐怖分子,他们也是理性
03:26
Pretty much everybody is rational.
61
206330
3000
绝大多数人都是理性的
03:29
I think there are only two exceptions that I'm aware of --
62
209330
3000
我只知道两种例外情况
03:32
two-year-olds, they are not rational,
63
212330
2000
两岁大的孩子,他们不是理性的
03:34
they have very fickle preferences,
64
214330
3000
他们想要的东西随时都在变
03:37
they switch what they think all the time,
65
217330
2000
他们的思维方式也在不停的变化
03:39
and schizophrenics are probably not rational,
66
219330
3000
精神分裂症患者也不是理性的
03:42
but pretty much everybody else is rational.
67
222330
2000
但除了以上两者以外,其他所有人都是理性的
03:44
That is, they are just trying to do
68
224330
2000
所谓理性,那就是人们试着去做
03:46
what they think is in their own best interest.
69
226330
5000
他们认为对他们自己最有利的事情
03:51
Now in order to work out what people are going to do
70
231330
2000
现在,为了预测人们将要做什么
03:53
to pursue their interests,
71
233330
2000
来获取他们的个人利益
03:55
we have to think about who has influence in the world.
72
235330
2000
我们研究那些有影响力的人物
03:57
If you're trying to influence corporations to change their behavior,
73
237330
5000
如果,你想去左右一些企业的行为
04:02
with regard to producing pollutants,
74
242330
3000
例如,减少他们污染物的排放量
04:05
one approach, the common approach,
75
245330
2000
有一个方法,一种常见的方法
04:07
is to exhort them to be better,
76
247330
2000
那就是给他们一些忠告
04:09
to explain to them what damage they're doing to the planet.
77
249330
3000
告诉他们这些污染物正在破坏我们的地球
04:12
And many of you may have noticed that doesn't have
78
252330
2000
你会发现这些手段的效果
04:14
as big an effect, as perhaps you would like it to have.
79
254330
4000
并没有你所想象中的那么大
04:18
But if you show them that it's in their interest,
80
258330
3000
但是,如果你告诉他们环保符合他们的利益
04:21
then they're responsive.
81
261330
2000
他们就会有所回应
04:23
So, we have to work out who influences problems.
82
263330
3000
所以,我们就应该找出谁是有影响力的人物。
04:26
If we're looking at Iran, the president of the United States
83
266330
2000
如果我们研究伊朗,我们就会发现
04:28
we would like to think, may have some influence --
84
268330
3000
美国总统会有一定的影响力
04:31
certainly the president in Iran has some influence --
85
271330
4000
当然伊朗的总统也有一定的影响力
04:35
but we make a mistake if we just pay attention
86
275330
3000
但我们会犯一个错误
04:38
to the person at the top of the power ladder
87
278330
3000
当我们只关心决策层的领导
04:41
because that person doesn't know much about Iran,
88
281330
3000
因为那个领导人不一定理解伊朗
04:44
or about energy policy,
89
284330
2000
抑或能源政策
04:46
or about health care,
90
286330
2000
或者医疗政策
04:48
or about any particular policy.
91
288330
2000
甚至有可能不了解任何的政策
04:50
That person surrounds himself or herself with advisers.
92
290330
5000
那个领导人的周围一定还有很多的顾问
04:55
If we're talking about national security problems,
93
295330
2000
若是我们在讨论国家安全问题
04:57
maybe it's the Secretary of State,
94
297330
2000
那个顾问可能是国务卿
04:59
maybe it's the Secretary of Defense,
95
299330
2000
可能是国防部长
05:01
the Director of National Intelligence,
96
301330
2000
情报部门的主任
05:03
maybe the ambassador to the United Nations, or somebody else
97
303330
2000
或者是驻联合国的大使,或是决策层自选的
05:05
who they think is going to know more about the particular problem.
98
305330
4000
一些相关问题专家。
05:09
But let's face it, the Secretary of State doesn't know much about Iran.
99
309330
3000
但现实是,国务卿也不一定十分了解伊朗
05:12
The secretary of defense doesn't know much about Iran.
100
312330
3000
国防部长不一定十分了解伊朗
05:15
Each of those people in turn
101
315330
3000
这些顾问们,同样的
05:18
has advisers who advise them,
102
318330
2000
他们也被更多的顾问所包围着
05:20
so they can advise the president.
103
320330
3000
这样他们才能向总统进谏
05:23
There are lots of people shaping decisions
104
323330
3000
所以,是许多人影响做出决策
05:26
and so if we want to predict correctly
105
326330
2000
也就是说,如果我们想正确的做出预测
05:28
we have to pay attention to everybody
106
328330
3000
我们必须关注影响决策结果
05:31
who is trying to shape the outcome,
107
331330
2000
的每一个人
05:33
not just the people at the pinnacle
108
333330
3000
并不仅仅是在决策机构
05:36
of the decision-making pyramid.
109
336330
4000
金字塔尖上的人
05:40
Unfortunately, a lot of times we don't do that.
110
340330
2000
但不幸的是,大多数时候我们没有这么做
05:42
There's a good reason that we don't do that,
111
342330
2000
我们有很好的理由不这样做,
05:44
and there's a good reason that using game theory and computers,
112
344330
3000
我们也有好的理由去利用博弈论和电脑
05:47
we can overcome the limitation
113
347330
3000
来克服仅仅关注在决策层的几个人
05:50
of just looking at a few people.
114
350330
2000
而做出预测的局限性
05:52
Imagine a problem with just five decision-makers.
115
352330
4000
让我们来假想一个仅有五个决策人的情况。
05:56
Imagine for example
116
356330
2000
比如说
05:58
that Sally over here,
117
358330
2000
Sally在那里
06:00
wants to know what Harry, and Jane,
118
360330
3000
她想知道Harry, Jane, George和Frank
06:03
and George and Frank are thinking,
119
363330
3000
在想些什么
06:06
and sends messages to those people.
120
366330
2000
她向其他人提供了一些信息
06:08
Sally's giving her opinion to them,
121
368330
2000
Sally在给其他人传达她的观点
06:10
and they're giving their opinion to Sally.
122
370330
3000
其他人把他们的观点告诉给她
06:13
But Sally also wants to know
123
373330
2000
但Sally还想知道
06:15
what Harry is saying to these three,
124
375330
3000
Harry在给其他三个人说了些什么
06:18
and what they're saying to Harry.
125
378330
2000
其他三个人有给Harry说了些什么
06:20
And Harry wants to know
126
380330
2000
然后Harry还想知道
06:22
what each of those people are saying to each other, and so on,
127
382330
3000
其他人有在说些什么,以此类推
06:25
and Sally would like to know what Harry thinks those people are saying.
128
385330
3000
Sally还想知道Harry认为其他人在说些什么
06:28
That's a complicated problem; that's a lot to know.
129
388330
3000
这就变成了一个很复杂的问题,太多的信息
06:31
With five decision-makers
130
391330
3000
当有五个决策人的时候
06:34
there are a lot of linkages --
131
394330
2000
就有很多的联系信息
06:36
120, as a matter of fact,
132
396330
2000
事实上有120个
06:38
if you remember your factorials.
133
398330
2000
如果你记得5的阶乘
06:40
Five factorial is 120.
134
400330
2000
5的阶乘是120
06:42
Now you may be surprised to know
135
402330
2000
但也许出乎你的意外
06:44
that smart people can keep 120 things straight
136
404330
3000
一个聪明的人可以在大脑里
06:47
in their head.
137
407330
2000
搞清楚120事情的来龙去脉
06:49
Suppose we double the number of influencers
138
409330
2000
但如果我们把决策人的数量翻一倍
06:51
from five to 10.
139
411330
2000
从五人到十人
06:53
Does that mean we've doubled the number of pieces of information
140
413330
4000
那我们是不是简单的关系的数量
06:57
we need to know, from 120 to 240?
141
417330
2000
也乘以2, 从120到240呢?
06:59
No. How about 10 times?
142
419330
2000
不?十倍?
07:01
To 1,200? No.
143
421330
3000
1200?不
07:04
We've increased it to 3.6 million.
144
424330
3000
我们事实上增加到了三百六十万条信息
07:07
Nobody can keep that straight in their head.
145
427330
2000
没人能够把这弄清楚
07:09
But computers,
146
429330
3000
但是电脑可以
07:12
they can. They don't need coffee breaks,
147
432330
3000
它们可以。它们不用停下来喝咖啡
07:15
they don't need vacations,
148
435330
3000
它们不会放假
07:18
they don't need to go to sleep at night,
149
438330
2000
它们晚上不用睡觉
07:20
they don't ask for raises either.
150
440330
3000
他们也不会要求加薪
07:23
They can keep this information straight
151
443330
2000
它们能够理清楚所有的信息
07:25
and that means that we can process the information.
152
445330
3000
也就是说,我们可以利用它们来处理信息
07:28
So I'm going to talk to you about how to process it,
153
448330
2000
接下来,我会告诉你们怎样来处理
07:30
and I'm going to give you some examples out of Iran,
154
450330
3000
然后我会向你们展示一下关于伊朗的一些预测
07:33
and you're going to be wondering,
155
453330
2000
你也许会纳闷儿了
07:35
"Why should we listen to this guy?
156
455330
2000
我们凭什么相信这个家伙?
07:37
Why should we believe what he's saying?"
157
457330
3000
为什么我们要听信他所说的?
07:40
So I'm going to show you a factoid.
158
460330
4000
所以,我先让你们看个数据
07:44
This is an assessment by the Central Intelligence Agency
159
464330
3000
这是中情局提供的一份评估报告
07:47
of the percentage of time
160
467330
2000
关于我所提到的这个模型
07:49
that the model I'm talking about
161
469330
2000
所做出的一些正确预测
07:51
is right in predicting things whose outcome is not yet known,
162
471330
3000
反而是提供数据的专家
07:54
when the experts who provided the data inputs
163
474330
4000
做出了错误的预测
07:58
got it wrong.
164
478330
2000
错误的预测
08:00
That's not my claim, that's a CIA claim -- you can read it,
165
480330
3000
我不是自卖自夸,这是中情局的东西,你可以读到的
08:03
it was declassified a while ago. You can read it in a volume edited by
166
483330
3000
这报告在前一阵子解的密。你可以在
08:06
H. Bradford Westerfield, Yale University Press.
167
486330
3000
H. Bradford Westerfield编撰的一本书里读到,耶鲁大学出版社
08:09
So, what do we need to know
168
489330
2000
所以,我们需要什么样的信息
08:11
in order to predict?
169
491330
2000
来做出预测呢?
08:13
You may be surprised to find out we don't need to know very much.
170
493330
3000
也许出乎你的意料之外,我们不需要太多的东西
08:16
We do need to know who has a stake
171
496330
3000
我们需要知道的是:哪些人有利害关系
08:19
in trying to shape the outcome of a decision.
172
499330
5000
并试图左右决策。
08:24
We need to know what they say they want,
173
504330
3000
我们需要知道,他们口头上说的目标是什么
08:27
not what they want in their heart of hearts,
174
507330
3000
不一定是他们真正心里所想的目标
08:30
not what they think they can get,
175
510330
2000
不一定是他们认为他们能够得到的
08:32
but what they say they want, because that is a strategically chosen position,
176
512330
3000
而是挂在嘴边的目的,因为那是一个策略性姿态
08:35
and we can work backwards from that
177
515330
2000
我们可以反过来推测,到底什么是
08:37
to draw inferences about important features of their decision-making.
178
517330
4000
真正的左右他们决策的重点。
08:41
We need to know how focused they are
179
521330
2000
我们还需要知道,对于面临的问题
08:43
on the problem at hand.
180
523330
2000
他们的关切程度有多少。
08:45
That is, how willing are they to drop what they're doing when the issue comes up,
181
525330
3000
也就是说,当争议出现时,他们有多情愿放弃手头的东西
08:48
and attend to it instead of something else that's on their plate --
182
528330
4000
并且注意这些而不是盘子里的其他东西
08:52
how big a deal is it to them?
183
532330
2000
这些东西对他们的重要程度是多少?
08:54
And how much clout could they bring to bear
184
534330
3000
我们还需知道 对这件事情到底他们能有多大的影响力
08:57
if they chose to engage on the issue?
185
537330
5000
如果他们选择介入议题。
09:02
If we know those things
186
542330
2000
如果我们了解到了这些
09:04
we can predict their behavior by assuming that everybody
187
544330
3000
我们假设决策人都十分关心
09:07
cares about two things on any decision.
188
547330
5000
决策的两个东西(“名“与“利”),从而预测他们会做出的决策。
09:12
They care about the outcome. They'd like an outcome as close to
189
552330
2000
他们重视结果,并尽可能的把最终决策
09:14
what they are interested in as possible.
190
554330
3000
拉向对自己有利的方向
09:17
They're careerists, they also care about getting credit --
191
557330
3000
这些决策人也是干事业的,他们关心自己的信誉
09:20
there's ego involvement,
192
560330
2000
成就感是一个因素
09:22
they want to be seen as important in shaping the outcome,
193
562330
4000
他们希望别人把他们看成促成决策结果的重要人物
09:26
or as important, if it's their druthers, to block an outcome.
194
566330
5000
或者,成为阻碍决策结果的产生的重要人物。
09:31
And so we have to figure out how they balance those two things.
195
571330
3000
所以,我们还要找到他们名利双收的平衡点
09:34
Different people trade off
196
574330
2000
对于最终决策和成就感
09:36
between standing by their outcome,
197
576330
3000
人人都有不一样的权衡
09:39
faithfully holding to it, going down in a blaze of glory,
198
579330
3000
有的人信守承诺,虔诚的追求荣光,
09:42
or giving it up, putting their finger in the wind,
199
582330
3000
有的不管如何,见风使舵,
09:45
and doing whatever they think is going to be a winning position.
200
585330
3000
朝着自认获利方向行动。
09:48
Most people fall in between, and if we can work out where they fall
201
588330
3000
有的人站在在中间。如果我们知道他们的态度
09:51
we can work out how to negotiate with them
202
591330
2000
我们就可以对他做相应的工作
09:53
to change their behavior.
203
593330
2000
来改变他的行为
09:55
So with just that little bit of input
204
595330
3000
所以,利用那些信息
09:58
we can work out what the choices are that people have,
205
598330
3000
我们可以找出决策者们有什么样的选择
10:01
what the chances are that they're willing to take,
206
601330
3000
他们愿意冒多大的风险
10:04
what they're after, what they value, what they want,
207
604330
3000
他们想要什么,他们的价值观,他们的目的
10:07
and what they believe about other people.
208
607330
3000
和他们认为别人想要什么
10:10
You might notice what we don't need to know:
209
610330
4000
你可能注意到了有一些信息是不重要的
10:14
there's no history in here.
210
614330
2000
我们不需要知道过去的历史
10:16
How they got to where they are
211
616330
2000
他们怎么回到今天这个地步
10:18
may be important in shaping the input information,
212
618330
2000
也许对他们做出决策很重要
10:20
but once we know where they are
213
620330
2000
但一旦我们知道他们到了今天局势
10:22
we're worried about where they're going to be headed in the future.
214
622330
3000
我们想知道的就是他们未来的发展方向
10:25
How they got there turns out not to be terribly critical in predicting.
215
625330
4000
所以,今天的形势是如何形成的,在预测中并不关键
10:29
I remind you of that 90 percent accuracy rate.
216
629330
4000
我再提醒下大家我们百分之九十的正确率
10:33
So where are we going to get this information?
217
633330
2000
那么,我们怎样获得相关信息呢?
10:35
We can get this information
218
635330
3000
我们通过各种渠道搜集信息
10:38
from the Internet, from The Economist,
219
638330
3000
互联网,经济学人杂志
10:41
The Financial Times, The New York Times,
220
641330
3000
金融时报,纽约时报
10:44
U.S. News and World Report, lots of sources like that,
221
644330
3000
美国新闻和世界报道,还有其他一些资源
10:47
or we can get it from asking experts
222
647330
2000
或者我们会直接去询问那些
10:49
who spend their lives studying places and problems,
223
649330
3000
花费了毕生精力来研究该地区和问题的专家
10:52
because those experts know this information.
224
652330
3000
因为他们有大量的信息
10:55
If they don't know, who are the people trying to influence the decision,
225
655330
3000
如果那些专家都不知道有哪些人在影响最终决策
10:58
how much clout do they have,
226
658330
2000
那些人有多大能耐
11:00
how much they care about this issue, and what do they say they want,
227
660330
3000
有多关心最终结果,那些人表面上的目的
11:03
are they experts? That's what it means to be an expert,
228
663330
3000
那他们还是什么“专家”。作为专家
11:06
that's the basic stuff an expert needs to know.
229
666330
4000
他们就应该知道这些基础问题的答案
11:10
Alright, lets turn to Iran.
230
670330
2000
好,现在我们转向伊朗
11:12
Let me make three important predictions --
231
672330
3000
我会做出三个重要的预测
11:15
you can check this out, time will tell.
232
675330
3000
我们走着瞧,时间会证明一切
11:18
What is Iran going to do about its nuclear weapons program?
233
678330
8000
伊朗的核武器计划是怎样的?
11:26
How secure is the theocratic regime in Iran?
234
686330
3000
伊朗政教合一的政权是否稳定?
11:29
What's its future?
235
689330
2000
它的未来怎样?
11:31
And everybody's best friend,
236
691330
3000
还有我们大家的朋友
11:34
Ahmadinejad. How are things going for him?
237
694330
3000
伊朗总统内贾德。 他的下场是怎样的?
11:37
How are things going to be working out for him in the next year or two?
238
697330
6000
他未来一两年的日子好过吗?
11:43
You take a look at this, this is not based on statistics.
239
703330
3000
你们可以看看这个,这些不是基于统计数字
11:46
I want to be very clear here. I'm not projecting some past data into the future.
240
706330
5000
我想明确这一点。我不是在用过去的数字来预测未来
11:51
I've taken inputs on positions and so forth,
241
711330
3000
我把各种有影响力的人物关于些问题所占的位置
11:54
run it through a computer model
242
714330
2000
输入一个电脑模型
11:56
that had simulated the dynamics of interaction,
243
716330
3000
并模拟真人动态互相影响的过程
11:59
and these are the simulated dynamics,
244
719330
2000
这就是整个模拟的动态过程
12:01
the predictions about the path of policy.
245
721330
3000
我们对伊朗核政策路线的预测
12:04
So you can see here on the vertical axis,
246
724330
3000
你先可以看到纵轴
12:07
I haven't shown it all the way down to zero,
247
727330
2000
我没有一直写到零
12:09
there are lots of other options, but here I'm just showing you the prediction,
248
729330
3000
这还有其他很多可能,但我仅仅展示了我们的预测
12:12
so I've narrowed the scale.
249
732330
2000
我也缩小了比例
12:14
Up at the top of the axis, "Build the Bomb."
250
734330
3000
在纵轴的最高处写着 :制造核弹
12:17
At 130, we start somewhere above 130,
251
737330
4000
在130这个位置,我们大概从130开始
12:21
between building a bomb, and making enough weapons-grade fuel
252
741330
3000
那是在制造一枚核弹
12:24
so that you could build a bomb.
253
744330
2000
和生产足够核武器原料之间
12:26
That's where, according to my analyses,
254
746330
3000
根据我的分析,那就是
12:29
the Iranians were at the beginning of this year.
255
749330
3000
伊朗人今年初所在的位置
12:32
And then the model makes predictions down the road.
256
752330
3000
现在,我们的模型开是进行预测了
12:35
At 115 they would only produce enough weapons grade fuel
257
755330
4000
在115,他们只会生产足够的核武器原料
12:39
to show that they know how, but they wouldn't build a weapon:
258
759330
2000
以展示他们懂得怎么造,但他们不会去造
12:41
they would build a research quantity.
259
761330
2000
他们会制造足够的原料用于科研
12:43
It would achieve some national pride,
260
763330
2000
这样可以震震国威
12:45
but not go ahead and build a weapon.
261
765330
3000
但不会去制造真正的核弹
12:48
And down at 100 they would build civilian nuclear energy,
262
768330
2000
在下面100的地方,他们会制造和原料以用于核能生产
12:50
which is what they say is their objective.
263
770330
4000
也就是他们口头上的目标
12:54
The yellow line shows us the most likely path.
264
774330
3000
黄线告诉我们他们最有可能的路线
12:57
The yellow line includes an analysis
265
777330
1000
这条黄线包括了
12:58
of 87 decision makers in Iran,
266
778330
3000
87个重要的伊朗决策人
13:01
and a vast number of outside influencers
267
781330
3000
和大量向伊朗施加压力
13:04
trying to pressure Iran into changing its behavior,
268
784330
3000
的外国势力
13:07
various players in the United States, and Egypt,
269
787330
3000
这包括: 美国,埃及
13:10
and Saudi Arabia, and Russia, European Union,
270
790330
2000
沙特阿拉伯,俄罗斯,欧盟
13:12
Japan, so on and so forth.
271
792330
2000
和日本,等等
13:14
The white line reproduces the analysis
272
794330
4000
白线所代表的
13:18
if the international environment
273
798330
2000
是将外国势力排除在外的伊朗政策走向
13:20
just left Iran to make its own internal decisions,
274
800330
3000
如果国外势力不向伊朗施加压力
13:23
under its own domestic political pressures.
275
803330
2000
让伊朗人自己做决定
13:25
That's not going to be happening,
276
805330
2000
虽然那不会发生
13:27
but you can see that the line comes down faster
277
807330
4000
但是你可以看到,线向下滑的更快了
13:31
if they're not put under international pressure,
278
811330
3000
若没有国际压力的情况下
13:34
if they're allowed to pursue their own devices.
279
814330
2000
而让他们自己发展
13:36
But in any event, by the end of this year,
280
816330
3000
但不管怎样,在今年底
13:39
beginning of next year, we get to a stable equilibrium outcome.
281
819330
3000
明年初,我们会有出现一个平衡
13:42
And that equilibrium is not what the United States would like,
282
822330
4000
这个平衡不是美国想要的,
13:46
but it's probably an equilibrium that the United States can live with,
283
826330
3000
不过这个平衡是美国可以忍受的,
13:49
and that a lot of others can live with.
284
829330
2000
很多人都可以忍受它。
13:51
And that is that Iran will achieve that nationalist pride
285
831330
4000
那就是,伊朗以制造足够的核武器原料
13:55
by making enough weapons-grade fuel, through research,
286
835330
4000
获得民族自豪感,
13:59
so that they could show that they know how to make weapons-grade fuel,
287
839330
4000
展示他们有能力制造武器级核燃料,
14:03
but not enough to actually build a bomb.
288
843330
5000
但不够制造一枚核弹。
14:08
How is this happening?
289
848330
2000
这是怎么会事?
14:10
Over here you can see this is the distribution
290
850330
4000
在这里,你可以看到
14:14
of power in favor of civilian nuclear energy today,
291
854330
5000
今天支持修建核电站的势力分布
14:19
this is what that power block is predicted to be like
292
859330
3000
也就是说,这就是在2010年末,2011年初
14:22
by the late parts of 2010, early parts of 2011.
293
862330
6000
这个可能性的支持者将会变成这样
14:28
Just about nobody supports research on weapons-grade fuel today,
294
868330
4000
虽然今天没有支持生产足够核武器原料
14:32
but by 2011 that gets to be a big block,
295
872330
3000
但在2011年,那一组人将变成最大的一块
14:35
and you put these two together, that's the controlling influence in Iran.
296
875330
4000
把这两块放在一起,他们便成了控制伊朗的主流力量
14:39
Out here today, there are a bunch of people --
297
879330
3000
在今天,有一群人
14:42
Ahmadinejad for example --
298
882330
2000
比如说,内贾德先生
14:44
who would like not only to build a bomb,
299
884330
2000
他们不仅想造一枚核弹
14:46
but test a bomb.
300
886330
2000
还想实验一枚核弹
14:48
That power disappears completely;
301
888330
2000
那一股势力在2011年
14:50
nobody supports that by 2011.
302
890330
3000
将会彻底的消失
14:53
These guys are all shrinking,
303
893330
2000
这些人在缩小
14:55
the power is all drifting out here,
304
895330
3000
这股势力将会移向那里
14:58
so the outcome is going to be the weapons-grade fuel.
305
898330
3000
所以结果将是他们会制造核武原料
15:01
Who are the winners and who are the losers in Iran?
306
901330
3000
那么在伊朗到底谁是赢家和输家呢?
15:04
Take a look at these guys, they're growing in power,
307
904330
3000
我们来看看这些人,他们的势力在增加
15:07
and by the way, this was done a while ago
308
907330
3000
顺便说一下,这个预测做了有一阵子了
15:10
before the current economic crisis,
309
910330
2000
在这次金融危机之前做的
15:12
and that's probably going to get steeper.
310
912330
2000
那就是说 这条线也许会变得更陡
15:14
These folks are the moneyed interests in Iran,
311
914330
2000
这条线代表的是金钱利益集团
15:16
the bankers, the oil people, the bazaaries.
312
916330
4000
银行家,石油集团,商人
15:20
They are growing in political clout,
313
920330
3000
他们的政治势力在扩大
15:23
as the mullahs are isolating themselves --
314
923330
3000
而毛拉(伊斯兰神学家)们在孤立自己
15:26
with the exception of one group of mullahs,
315
926330
2000
除了美国人不太了解的
15:28
who are not well known to Americans.
316
928330
2000
一类毛拉没有这样
15:30
That's this line here, growing in power,
317
930330
2000
他们就是这条线,他们的政治力量也在增长
15:32
these are what the Iranians call the quietists.
318
932330
4000
这就是伊朗人所谓的“安静者”们
15:36
These are the Ayatollahs, mostly based in Qom,
319
936330
3000
这些是在库姆(Qom)的阿亚图拉(伊斯兰教什叶派的最高宗教职衔),
15:39
who have great clout in the religious community,
320
939330
4000
他们在伊朗宗教团体很有势力
15:43
have been quiet on politics and are going to be getting louder,
321
943330
3000
他们现在虽然很安静,他们的声音变得越来越大
15:46
because they see Iran going in an unhealthy direction,
322
946330
2000
因为他们认为伊朗的发展方向不健康
15:48
a direction contrary
323
948330
2000
是与霍梅尼(伊朗1979革命精神领袖)构想
15:50
to what Khomeini had in mind.
324
950330
4000
的路线完全相反
15:54
Here is Mr. Ahmadinejad.
325
954330
2000
这条线是内贾德先生
15:56
Two things to notice: he's getting weaker,
326
956330
3000
注意两件事,一 他越来越弱
15:59
and while he gets a lot of attention in the United States,
327
959330
2000
他在美国确实吸引了很多的注意
16:01
he is not a major player in Iran.
328
961330
2000
但他在伊朗并不是一个主要人物
16:03
He is on the way down.
329
963330
2000
他已在下坡路上
16:05
OK, so I'd like you to take a little away from this.
330
965330
4000
好吧,这我们就说到这里
16:09
Everything is not predictable: the stock market
331
969330
2000
并不是所有的事情都可以被预测,股票市场
16:11
is, at least for me, not predictable,
332
971330
3000
至少对我来说,是不可预测的
16:14
but most complicated negotiations are predictable.
333
974330
5000
但是绝大多数的谈判是可以预测的
16:19
Again, whether we're talking health policy, education,
334
979330
4000
再说一次, 无论是说医疗政策,教育政策
16:23
environment, energy,
335
983330
3000
环境,能源政策
16:26
litigation, mergers,
336
986330
2000
诉讼,公司合并
16:28
all of these are complicated problems
337
988330
2000
所有这些复杂的问题
16:30
that are predictable,
338
990330
2000
都是可以预测的
16:32
that this sort of technology can be applied to.
339
992330
4000
都是适用这种技术的。
16:36
And the reason that being able to predict those things is important,
340
996330
5000
我们可以去预测这些事情是很重要的
16:41
is not just because you might run a hedge fund and make money off of it,
341
1001330
3000
不仅仅因为你可以开个对冲基金来挣一大笔钱
16:44
but because if you can predict what people will do,
342
1004330
3000
而是因为你可以去预测人类的行为
16:47
you can engineer what they will do.
343
1007330
3000
然后去操纵他们的行为
16:50
And if you engineer what they do you can change the world,
344
1010330
2000
如果你可以操纵行为,那你就可以改变世界
16:52
you can get a better result.
345
1012330
2000
你可以得到一个更好的结果
16:54
I would like to leave you with one thought, which is
346
1014330
3000
我最终想说的一点是
16:57
for me, the dominant theme of this gathering,
347
1017330
5000
对我来说,这次集会的宗旨就是
17:02
and is the dominant theme of this way of thinking about the world.
348
1022330
3000
也就是应该是我们看待这个世界的宗旨
17:05
When people say to you,
349
1025330
3000
当有人说
17:08
"That's impossible,"
350
1028330
2000
“这不可能”
17:10
you say back to them,
351
1030330
2000
你回应道
17:12
"When you say 'That's impossible,'
352
1032330
2000
“当你说‘不可能’的时候”
17:14
you're confused with,
353
1034330
2000
你其实在说
17:16
'I don't know how to do it.'"
354
1036330
3000
“我不知道怎样去做”
17:19
Thank you.
355
1039330
2000
谢谢
17:21
(Applause)
356
1041330
4000
鼓掌
17:25
Chris Anderson: One question for you.
357
1045330
2000
我有一个问题
17:27
That was fascinating.
358
1047330
3000
那太让人着迷了
17:30
I love that you put it out there.
359
1050330
3000
我很喜欢你刚才讲的
17:33
I got very nervous halfway through the talk though,
360
1053330
2000
你说到一半的时候,我变得很紧张
17:35
just panicking whether you'd included in your model, the possibility that
361
1055330
3000
在你的模型中, 你是否认为
17:38
putting this prediction out there might change the result.
362
1058330
4000
公布你的预测可能会改变未来结果
17:42
We've got 800 people in Tehran who watch TEDTalks.
363
1062330
3000
我们在德黑兰有800个人在观看TEDTalks
17:45
Bruce Bueno de Mesquita: I've thought about that,
364
1065330
2000
我想过这个问题
17:47
and since I've done a lot of work for the intelligence community,
365
1067330
4000
因为我和情报机构进行了大量的工作
17:51
they've also pondered that.
366
1071330
2000
他们也想过这个问题
17:53
It would be a good thing if
367
1073330
3000
如果人人都投入更多的注意力
17:56
people paid more attention, took seriously,
368
1076330
3000
更加的重视它
17:59
and engaged in the same sorts of calculations,
369
1079330
2000
进行同样的计算预测
18:01
because it would change things. But it would change things in two beneficial ways.
370
1081330
4000
我们可以改变很多的事情。 益处主要是两个方面的
18:05
It would hasten how quickly people arrive at an agreement,
371
1085330
6000
它可以催促人们达成一个协议
18:11
and so it would save everybody a lot of grief and time.
372
1091330
3000
所以大家都可以省很多不必要悲伤和时间
18:14
And, it would arrive at an agreement that everybody was happy with,
373
1094330
4000
然后,这个种协议是皆大欢喜的
18:18
without having to manipulate them so much --
374
1098330
3000
不用进行太多的操控
18:21
which is basically what I do, I manipulate them.
375
1101330
3000
那就是我所做的,操控结果
18:24
So it would be a good thing.
376
1104330
2000
所以,这是一个很好的东西
18:26
CA: So you're kind of trying to say, "People of Iran, this is your destiny, lets go there."
377
1106330
4000
那么,你就是在试着说:“伊朗的人们, 这就是你的命运, 大家就这样做吧."
18:30
BBM: Well, people of Iran, this is what many of you are going to evolve to want,
378
1110330
6000
我会说,伊朗的人们, 这就是你们期望达到的结果
18:36
and we could get there a lot sooner,
379
1116330
2000
我们可以更快的达成协议
18:38
and you would suffer a lot less trouble from economic sanctions,
380
1118330
3000
你们可以少受一点经济制裁
18:41
and we would suffer a lot less fear of the use of military force on our end,
381
1121330
6000
我们可以少一点军事行动的恐惧
18:47
and the world would be a better place.
382
1127330
2000
这个世界将会变得更加美好
18:49
CA: Here's hoping they hear it that way. Thank you very much Bruce.
383
1129330
3000
我们希望他们是这样认为的。谢谢你布鲁斯
18:52
BBM: Thank you.
384
1132330
2000
谢谢
18:54
(Applause)
385
1134330
5000
鼓掌
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog