아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: kj j
검토: InHyuk Song
00:18
What I'm going to try to do is explain to you
0
18330
3000
저는 여러분에게 몇 가지 예측을 가지고,
00:21
quickly how to predict,
1
21330
2000
향후 몇 년 동안 이란이 어떤 행동을 할 지,
00:23
and illustrate it with some predictions
2
23330
2000
신속하게 예견하는 법을
00:25
about what Iran is going to do in the next couple of years.
3
25330
5000
설명드리고자 합니다.
00:30
In order to predict effectively,
4
30330
3000
효과적인 예측을 하기 위해서
00:33
we need to use science.
5
33330
3000
우리는 과학을 사용할 필요가 있습니다.
00:36
And the reason that we need to use science
6
36330
3000
우리가 과학을 사용해야 하는 이유는
00:39
is because then we can reproduce what we're doing;
7
39330
2000
우리가 하고 있는 일을 재현할 수 있기 때문입니다.
00:41
it's not just wisdom or guesswork.
8
41330
3000
그저 대충 짐작하거나 혼자 머리를 굴리는 게 아니구요.
00:44
And if we can predict,
9
44330
3000
또한 우리가 예측할 수 있다면,
00:47
then we can engineer the future.
10
47330
2000
우리는 미래를 만들어낼 수 있습니다.
00:49
So if you are concerned to influence energy policy,
11
49330
4000
따라서 여러분들이 에너지 정책이나
00:53
or you are concerned to influence national security policy,
12
53330
5000
국가 안보 정책 또는 건강 정책, 교육, 과학에
00:58
or health policy, or education,
13
58330
3000
영향을 미치고 싶다면,
01:01
science -- and a particular branch of science -- is a way to do it,
14
61330
4000
우리가 지금까지 해왔던 방식인
01:05
not the way we've been doing it,
15
65330
2000
육감에 의지한 지혜가 아닌,
01:07
which is seat-of-the-pants wisdom.
16
67330
2000
특정 과학 분야가 그 해법입니다.
01:09
Now before I get into how to do it
17
69330
2000
이제 그 방법을 설명하기 전에
01:11
let me give you a little truth in advertising,
18
71330
3000
여러분에게 솔직히 털어놓을 게 있습니다.
01:14
because I'm not engaged in the business of magic.
19
74330
3000
제가 무슨 마술을 부리는 것이 아니기 때문에
01:17
There are lots of thing that the approach I take can predict,
20
77330
4000
제 접근법으로 예측할 수 있는 것이 많지만,
01:21
and there are some that it can't.
21
81330
2000
예측할 수 없는 것도 있습니다.
01:23
It can predict complex negotiations
22
83330
3000
이 접근법은 복잡한 협상이나
01:26
or situations involving coercion --
23
86330
3000
강압을 수반하는 상황도 예측할 수도 있는데,
01:29
that is in essence everything that has to do with politics,
24
89330
4000
이것은 본질적으로 모두 정치와 관계가 있고,
01:33
much of what has to do with business,
25
93330
2000
사업과도 큰 관계가 있습니다.
01:35
but sorry, if you're looking to speculate in the stock market,
26
95330
6000
주식시장 예측을 기대했다면, 죄송합니다.
01:41
I don't predict stock markets -- OK,
27
101330
2000
저는 주식시장을 예측하지는 않습니다. -- 좋아요.
01:43
it's not going up any time really soon.
28
103330
3000
빠른 시일 내에 상승하지는 않겠군요.
01:46
But I'm not engaged in doing that.
29
106330
3000
하지만 저는 이런 일에는 관여하지 않습니다.
01:49
I'm not engaged in predicting random number generators.
30
109330
3000
저는 무작위 숫자 생성을 예측하지도 않는데,
01:52
I actually get phone calls from people
31
112330
2000
실제로 어떤 로또 번호가 당첨이 될 지
01:54
who want to know what lottery numbers are going to win.
32
114330
3000
묻는 사람들의 전화를 받은 적도 있습니다.
01:57
I don't have a clue.
33
117330
3000
저는 전혀 모릅니다.
02:00
I engage in the use of game theory, game theory is a branch of mathematics
34
120330
4000
저는 수학의 한 분야인 게임이론을 사용하는 일에 종사합니다.
02:04
and that means, sorry, that even in the study of politics,
35
124330
4000
안타깝게도, 이는 정치학 연구에도
02:08
math has come into the picture.
36
128330
3000
수학이 중요해지고 있음을 의미합니다.
02:11
We can no longer pretend that we just speculate about politics,
37
131330
4000
더 이상 정치에 대해 그저 추측을 할 수는 없으며,
02:15
we need to look at this in a rigorous way.
38
135330
3000
철저한 방식으로 살펴볼 필요가 있습니다.
02:18
Now, what is game theory about?
39
138330
3000
자, 게임 이론이란 무엇일까요?
02:21
It assumes that people are looking out for what's good for them.
40
141330
5000
게임 이론은 사람들이 자신들에게 최선의 것을 추구한다고 가정합니다.
02:26
That doesn't seem terribly shocking --
41
146330
2000
많은 사람들에게 논란거리이기는 하지만,
02:28
although it's controversial for a lot of people --
42
148330
2000
우리가 이기적이라는 사실은
02:30
that we are self-interested.
43
150330
4000
그다지 충격적인 게 아닙니다.
02:34
In order to look out for what's best for them
44
154330
2000
자신들에게 최선인 것이나
02:36
or what they think is best for them,
45
156330
2000
또는 자신들이 보기에 최선이라 여기는 것을 찾기 위해
02:38
people have values -- they identify what they want, and what they don't want.
46
158330
4000
사람들은 가치관을 가집니다. 자신들이 원하는 것과 원하지 않는 것을 식별하죠.
02:42
And they have beliefs about what other people want,
47
162330
3000
또한 사람들은 다른 사람들이 무엇을 원하는지, 무엇을 원하지 않는지,
02:45
and what other people don't want, how much power other people have,
48
165330
3000
그리고 다른 사람들이 어느 정도의 힘이 있는지
02:48
how much those people could get in the way of whatever it is that you want.
49
168330
4000
그 사람들이 여러분이 원하는 것을 어느 정도나 방해할 수 있는지에 대한 생각이 있습니다.
02:52
And they face limitations, constraints,
50
172330
4000
그리고 사람들은 한계와 제약에 영향을 받습니다.
02:56
they may be weak, they may be located in the wrong part of the world,
51
176330
3000
그들은 약자일 수도 있고, 세상에서 어울리지 않는 곳에 태어나게 될지도 모릅니다.
02:59
they may be Einstein, stuck away farming
52
179330
3000
그들은 인도의 시골 마을 어딘가 농장에 처박힌
03:02
someplace in a rural village in India not being noticed,
53
182330
4000
아인슈타인이 될 수 있습니다.
03:06
as was the case for Ramanujan for a long time,
54
186330
3000
훌륭한 수학자였지만, 누구도 알아보지 못했던
03:09
a great mathematician but nobody noticed.
55
189330
3000
오래 전 라마누잔의 사례처럼 말이죠
03:12
Now who is rational?
56
192330
2000
이제 누가 합리적입니까?
03:14
A lot of people are worried about what is rationality about?
57
194330
3000
많은 사람들이 합리성이 무엇인지에 대해 우려합니다.
03:17
You know, what if people are rational?
58
197330
2000
사람들은 합리적입니다.
03:19
Mother Theresa, she was rational.
59
199330
3000
테레사 수녀, 그녀는 합리적이었습니다.
03:22
Terrorists, they're rational.
60
202330
4000
테러리스트, 그들도 합리적입니다.
03:26
Pretty much everybody is rational.
61
206330
3000
거의 모든 이들이 합리적입니다.
03:29
I think there are only two exceptions that I'm aware of --
62
209330
3000
제가 생각하기에 두가지 예외가 있습니다.
03:32
two-year-olds, they are not rational,
63
212330
2000
두 살 배기, 그들은 비합리적이며,
03:34
they have very fickle preferences,
64
214330
3000
매우 변덕스런 선호도를 가졌고,
03:37
they switch what they think all the time,
65
217330
2000
자신들의 생각을 매번 바꿉니다.
03:39
and schizophrenics are probably not rational,
66
219330
3000
그리고 정신분열증 환자도 비합리적일 것입니다.
03:42
but pretty much everybody else is rational.
67
222330
2000
그러나 그 밖에 거의 모든 이들이 합리적입니다.
03:44
That is, they are just trying to do
68
224330
2000
즉, 그들은 자신들에게 최선의 이익이라고
03:46
what they think is in their own best interest.
69
226330
5000
생각하는 것을 하고자 당연히 노력합니다.
03:51
Now in order to work out what people are going to do
70
231330
2000
이제 사람들이 자신들의 이익을 얻기 위해
03:53
to pursue their interests,
71
233330
2000
어떤 행동을 하는지 파악하기 위해서는
03:55
we have to think about who has influence in the world.
72
235330
2000
우리는 누가 세상에 영향력을 미치는지 생각해야 합니다.
03:57
If you're trying to influence corporations to change their behavior,
73
237330
5000
여러분이 오염물질을 배출하는 기업의 행동을 변화시키기 위해
04:02
with regard to producing pollutants,
74
242330
3000
영향력을 행사하려 한다면
04:05
one approach, the common approach,
75
245330
2000
공통적인 한 가지 접근법은
04:07
is to exhort them to be better,
76
247330
2000
그들에게 개선을 촉구하거나,
04:09
to explain to them what damage they're doing to the planet.
77
249330
3000
그들이 벌이는 일이 지구에 어떤 피해를 주는지 설명하는 것입니다.
04:12
And many of you may have noticed that doesn't have
78
252330
2000
여러분 중 많은 분이 이런 접근법이 여러분이
04:14
as big an effect, as perhaps you would like it to have.
79
254330
4000
원하는 만큼의 큰 효과는 없다는 사실을 알고 있을지도 모르겠지만,
04:18
But if you show them that it's in their interest,
80
258330
3000
여러분이 이것이 그들에게도 이익이라고 보여준다면
04:21
then they're responsive.
81
261330
2000
그들은 호응해줄 것입니다.
04:23
So, we have to work out who influences problems.
82
263330
3000
그래서, 우리는 누가 문제에 영향을 끼치는 지 알아내야 합니다.
04:26
If we're looking at Iran, the president of the United States
83
266330
2000
만약 우리가 이란을 조사한다면, 우리가 생각하기에
04:28
we would like to think, may have some influence --
84
268330
3000
상당한 영향력을 지녔을 사람은 미국 대통령이겠죠.
04:31
certainly the president in Iran has some influence --
85
271330
4000
이란 대통령은 당연히 이란에 상당한 영향력이 있겠죠.
04:35
but we make a mistake if we just pay attention
86
275330
3000
그런데 우리가 권력의 사다리 꼭대기에 있는 사람에게만
04:38
to the person at the top of the power ladder
87
278330
3000
주목한다면 실수하는 것입니다.
04:41
because that person doesn't know much about Iran,
88
281330
3000
왜냐하면 그 사람은 이란이나
04:44
or about energy policy,
89
284330
2000
에너지 정책, 의료 정책
04:46
or about health care,
90
286330
2000
그 밖에 다른 어떤 구체적 정책에
04:48
or about any particular policy.
91
288330
2000
대해서는 잘 모르기 때문입니다.
04:50
That person surrounds himself or herself with advisers.
92
290330
5000
대통령 주변은 조언자들로 둘러싸여 있습니다.
04:55
If we're talking about national security problems,
93
295330
2000
우리가 국가안보 문제에 대한 논의하고 있다면,
04:57
maybe it's the Secretary of State,
94
297330
2000
국무장관일 수도 있고,
04:59
maybe it's the Secretary of Defense,
95
299330
2000
국방장관,
05:01
the Director of National Intelligence,
96
301330
2000
또는 국가정보국장, 유엔 대사이거나
05:03
maybe the ambassador to the United Nations, or somebody else
97
303330
2000
다른 누군가 일수도 있습니다.
05:05
who they think is going to know more about the particular problem.
98
305330
4000
스스로가 특정 문제에 대해 더 알고 있다고 생각하는 사람들이죠.
05:09
But let's face it, the Secretary of State doesn't know much about Iran.
99
309330
3000
그러나 현실을 직시합시다. 국무장관은 이란에 대해 잘 모릅니다.
05:12
The secretary of defense doesn't know much about Iran.
100
312330
3000
국방장관 역시 이란에 대해 잘 모릅니다.
05:15
Each of those people in turn
101
315330
3000
이 사람들은 각자
05:18
has advisers who advise them,
102
318330
2000
자신들에게 조언해 줄 고문들이 있습니다.
05:20
so they can advise the president.
103
320330
3000
그래서 그들은 대통령에게 조언을 해줄 수 있습니다.
05:23
There are lots of people shaping decisions
104
323330
3000
많은 사람들이 의사결정에 관여하므로,
05:26
and so if we want to predict correctly
105
326330
2000
우리가 올바르게 예측하기를 원한다면,
05:28
we have to pay attention to everybody
106
328330
3000
의사결정 피라미드의
05:31
who is trying to shape the outcome,
107
331330
2000
정점에 사람뿐만 아니라
05:33
not just the people at the pinnacle
108
333330
3000
결과를 도출해내려 애쓰는
05:36
of the decision-making pyramid.
109
336330
4000
모든 이들에게 우리는 주목해야 합니다.
05:40
Unfortunately, a lot of times we don't do that.
110
340330
2000
불행하게도, 우리는 많은 경우 그렇게 하지 않습니다.
05:42
There's a good reason that we don't do that,
111
342330
2000
우리가 그렇게 하지 않는 데는 충분한 이유가 있고,
05:44
and there's a good reason that using game theory and computers,
112
344330
3000
게임이론과 컴퓨터를 사용하는 데도 충분한 이유가 있습니다.
05:47
we can overcome the limitation
113
347330
3000
소수의 사람들만을 고려함으로써 생기는
05:50
of just looking at a few people.
114
350330
2000
한계를 극복할 수 있습니다.
05:52
Imagine a problem with just five decision-makers.
115
352330
4000
5명의 의사결정자가 존재하는 문제를 생각해 보죠.
05:56
Imagine for example
116
356330
2000
예를 들어,
05:58
that Sally over here,
117
358330
2000
이쪽에 있는 샐리는
06:00
wants to know what Harry, and Jane,
118
360330
3000
해리, 제인, 조지 그리고 프랭크의 생각을
06:03
and George and Frank are thinking,
119
363330
3000
알고 싶어서
06:06
and sends messages to those people.
120
366330
2000
그들에게 메세지를 보냅니다.
06:08
Sally's giving her opinion to them,
121
368330
2000
샐리는 자신의 의견을 그들에게 보내고,
06:10
and they're giving their opinion to Sally.
122
370330
3000
그들도 자신들의 의견을 샐리에게 보냅니다.
06:13
But Sally also wants to know
123
373330
2000
그런데, 샐리는 해리가 다른 3명에게
06:15
what Harry is saying to these three,
124
375330
3000
무슨 말을 하는 지 알고 싶을 뿐만 아니라,
06:18
and what they're saying to Harry.
125
378330
2000
그들은 해리에게 무슨 말을 하는 지도 알고 싶습니다.
06:20
And Harry wants to know
126
380330
2000
또한, 해리도 이들이 각각
06:22
what each of those people are saying to each other, and so on,
127
382330
3000
서로에게 무슨 말을 하고 있는지 알고 싶어하고, 나머지 사람도 마찬가지입니다.
06:25
and Sally would like to know what Harry thinks those people are saying.
128
385330
3000
게다가 샐리는 해리가 다른 사람들의 말에 대해 어떤 생각을 하는지 알고 싶습니다.
06:28
That's a complicated problem; that's a lot to know.
129
388330
3000
이것은 복잡한 문제이며, 알아야 할 게 많습니다.
06:31
With five decision-makers
130
391330
3000
5명의 의사 결정자 간에는
06:34
there are a lot of linkages --
131
394330
2000
다수의 연결고리가 있습니다.
06:36
120, as a matter of fact,
132
396330
2000
실제로는 120가지입니다.
06:38
if you remember your factorials.
133
398330
2000
여러분이 계승(팩토리얼) 개념을 기억한다면,
06:40
Five factorial is 120.
134
400330
2000
5!은 120임을 계산할 수 있습니다.
06:42
Now you may be surprised to know
135
402330
2000
헌데, 똑똑한 이들은 이 120가지 경우 모두를
06:44
that smart people can keep 120 things straight
136
404330
3000
머릿속에서 계산할 수 있다는 사실을 알게 되시면
06:47
in their head.
137
407330
2000
놀라실지도 모르겠습니다.
06:49
Suppose we double the number of influencers
138
409330
2000
영향력을 행사하는 사람의 수를
06:51
from five to 10.
139
411330
2000
5명에서 10명으로, 2배로 늘려보겠습니다.
06:53
Does that mean we've doubled the number of pieces of information
140
413330
4000
이는 우리가 알아야 할 정보의 수가 120에서 240으로
06:57
we need to know, from 120 to 240?
141
417330
2000
2배가 되었음을 의미할까요?
06:59
No. How about 10 times?
142
419330
2000
아니죠. 그럼 10배는 어떻습니까?
07:01
To 1,200? No.
143
421330
3000
1,200가지인가요? 아닙니다.
07:04
We've increased it to 3.6 million.
144
424330
3000
360만 가지 경우로 증가합니다.
07:07
Nobody can keep that straight in their head.
145
427330
2000
이건 누구도 다 따라잡을 수 없는 숫자입니다.
07:09
But computers,
146
429330
3000
하지만, 컴퓨터는 다르죠.
07:12
they can. They don't need coffee breaks,
147
432330
3000
컴퓨터는 가능합니다. 휴식 시간이 필요 없죠.
07:15
they don't need vacations,
148
435330
3000
휴가도 필요 없으며,
07:18
they don't need to go to sleep at night,
149
438330
2000
밤에 자러 가야 할 필요도 없고,
07:20
they don't ask for raises either.
150
440330
3000
월급을 올려달라고도 하지 않습니다.
07:23
They can keep this information straight
151
443330
2000
컴퓨터로 이 정보를 곧바로 계산할 수 있다는 얘기는
07:25
and that means that we can process the information.
152
445330
3000
우리가 그 정보를 처리할 수 있음을 의미합니다.
07:28
So I'm going to talk to you about how to process it,
153
448330
2000
그럼, 제가 여러분에게 그 처리 과정을 말씀드리겠습니다.
07:30
and I'm going to give you some examples out of Iran,
154
450330
3000
그리고 이란에서 파생된 몇 가지 사례를 제시하고 나면,
07:33
and you're going to be wondering,
155
453330
2000
여러분은 궁금해질 것입니다.
07:35
"Why should we listen to this guy?
156
455330
2000
"왜 이 사람 말에 귀 기울여야 하지?"
07:37
Why should we believe what he's saying?"
157
457330
3000
"왜 그가 말하는 것을 믿어야 하지?"
07:40
So I'm going to show you a factoid.
158
460330
4000
재미있는 사실을 하나 말씀드리죠.
07:44
This is an assessment by the Central Intelligence Agency
159
464330
3000
이 자료는 제가 말씀드린 이 모델을 가지고
07:47
of the percentage of time
160
467330
2000
결과를 아직 모르는 일을
07:49
that the model I'm talking about
161
469330
2000
예측하는데 있어,
07:51
is right in predicting things whose outcome is not yet known,
162
471330
3000
데이터를 제공한 전문가들의 예측 결과는 틀렸음에도
07:54
when the experts who provided the data inputs
163
474330
4000
모델의 예측 결과는
07:58
got it wrong.
164
478330
2000
옳았던 비율입니다.
08:00
That's not my claim, that's a CIA claim -- you can read it,
165
480330
3000
이는 제 주장이 아니라 CIA의 주장입니다, 보시다시피 말이죠.
08:03
it was declassified a while ago. You can read it in a volume edited by
166
483330
3000
얼마 전 기밀 문서에서 해제되었고, 예일대 출판부의 브래드포드 웨스터필드가
08:06
H. Bradford Westerfield, Yale University Press.
167
486330
3000
편집한 책에서 찾아보실 수 있습니다.
08:09
So, what do we need to know
168
489330
2000
그럼, 예측을 하기 위해
08:11
in order to predict?
169
491330
2000
우리가 알아야 하는 것은 무엇일까요?
08:13
You may be surprised to find out we don't need to know very much.
170
493330
3000
많이 알 필요 없다는 것을 알게 된다면 놀랄지도 모르겠군요.
08:16
We do need to know who has a stake
171
496330
3000
의사결정의 결과에 영향을 미치는 것에
08:19
in trying to shape the outcome of a decision.
172
499330
5000
누구의 이해관계가 걸려 있는지 알아야 합니다.
08:24
We need to know what they say they want,
173
504330
3000
우리는 그들이 원한다고 말하는 게 무엇인지 알아야 합니다.
08:27
not what they want in their heart of hearts,
174
507330
3000
그들이 마음속 깊이 원하는 것, 또는 그들이 얻을 수 있다고
08:30
not what they think they can get,
175
510330
2000
생각하는 것이 아니라 원한다고 말하는 것을 말이죠.
08:32
but what they say they want, because that is a strategically chosen position,
176
512330
3000
왜냐하면 그것이야말로 그들이 전략적으로 선택한 입장이며,
08:35
and we can work backwards from that
177
515330
2000
그들의 의사 결정의 중요한 요소를
08:37
to draw inferences about important features of their decision-making.
178
517330
4000
그로부터 역으로 추론해 낼 수 있습니다.
08:41
We need to know how focused they are
179
521330
2000
그들이 당면한 문제에 어떤 식으로 초점을
08:43
on the problem at hand.
180
523330
2000
맞추었었는지 알아야 합니다.
08:45
That is, how willing are they to drop what they're doing when the issue comes up,
181
525330
3000
즉, 그 문제가 발생할 때 지금 하고 있는 다른 일을 그만두고,
08:48
and attend to it instead of something else that's on their plate --
182
528330
4000
눈앞에 일 대신에 그 문제에 집중하려는 의지가 얼마나 있느냐 하는 것입니다.
08:52
how big a deal is it to them?
183
532330
2000
그것이 그들에게 어느 정도나 중요한 사안인가 하는 것이죠.
08:54
And how much clout could they bring to bear
184
534330
3000
또한 그들이 그 사안에 관여하기로 선택했다면,
08:57
if they chose to engage on the issue?
185
537330
5000
영향력을 얼마나 집중할 수 있는가 하는 겁니다.
09:02
If we know those things
186
542330
2000
우리가 이것들을 안다면
09:04
we can predict their behavior by assuming that everybody
187
544330
3000
모든 사람들은 어떤 결정을 할 때 2가지 일에 관심을 갖는다는
09:07
cares about two things on any decision.
188
547330
5000
가정 하에 그들의 행동을 예측할 수 있습니다.
09:12
They care about the outcome. They'd like an outcome as close to
189
552330
2000
그들은 결과에 관심이 있습니다. 그들은 결과가 가능한,
09:14
what they are interested in as possible.
190
554330
3000
자신들의 이익과 근접하길 원합니다.
09:17
They're careerists, they also care about getting credit --
191
557330
3000
그들은 경력을 추구하는 사람들이며, 명성을 얻는데도 관심이 있습니다.
09:20
there's ego involvement,
192
560330
2000
이는 자아관여와 관련 있습니다.
09:22
they want to be seen as important in shaping the outcome,
193
562330
4000
그들은 결과를 도출해내는 과정에서 중요하게 보여지길 원하거나,
09:26
or as important, if it's their druthers, to block an outcome.
194
566330
5000
선택권이 있다면 결과를 저지할 정도로 중요하게 보여지길 원합니다.
09:31
And so we have to figure out how they balance those two things.
195
571330
3000
그래서 우리는 그들이 이 두 가지를 어떻게 조절하는가 알아내야 합니다.
09:34
Different people trade off
196
574330
2000
각기 다른 사람들이
09:36
between standing by their outcome,
197
576330
3000
결과를 끌어안고 그것을 고수하면서,
09:39
faithfully holding to it, going down in a blaze of glory,
198
579330
3000
영광의 불길 속에서 쓰러지거나,
09:42
or giving it up, putting their finger in the wind,
199
582330
3000
아니면 포기하고, 바람의 방향을 가늠해 보고나서
09:45
and doing whatever they think is going to be a winning position.
200
585330
3000
자신들이 생각하기에 승리를 가져올 것 같은 일을 할 지 사이에서 균형을 잡습니다.
09:48
Most people fall in between, and if we can work out where they fall
201
588330
3000
대부분의 사람들은 그 사이에서 실패하기 때문에, 만일 그들이 어디서 실패하는 지 알아낼 수 있다면,
09:51
we can work out how to negotiate with them
202
591330
2000
그들의 행동을 바꾸기 위해
09:53
to change their behavior.
203
593330
2000
그들과 어떻게 협상할 것인지 알 수 있을 겁니다.
09:55
So with just that little bit of input
204
595330
3000
그래서 아주 적은 입력량을 가지고도
09:58
we can work out what the choices are that people have,
205
598330
3000
그들이 가지고 있는 선택이 무엇인지,
10:01
what the chances are that they're willing to take,
206
601330
3000
그들이 기꺼이 선택하고자 하는 기회가
10:04
what they're after, what they value, what they want,
207
604330
3000
무엇인지, 추구하는 것, 가치관, 원하는 것,
10:07
and what they believe about other people.
208
607330
3000
다른 사람들에 대한 생각까지 알아낼 수 있습니다.
10:10
You might notice what we don't need to know:
209
610330
4000
알 필요가 없는 것이 무엇인지 알아채셨습니까,
10:14
there's no history in here.
210
614330
2000
이전의 역사가 빠져 있죠.
10:16
How they got to where they are
211
616330
2000
현재의 입장에 어떻게 도달하게 되었는가는
10:18
may be important in shaping the input information,
212
618330
2000
입력 정보를 만들 때 중요할 수는 있습니다만,
10:20
but once we know where they are
213
620330
2000
현재의 입장을 일단 알게 되면,
10:22
we're worried about where they're going to be headed in the future.
214
622330
3000
우리가 염려해야 할 것은 앞으로 그들이 어디로 향하는가 하는 것입니다.
10:25
How they got there turns out not to be terribly critical in predicting.
215
625330
4000
어떻게 현 입장을 취하게 되었는지는 예측에 있어 절대 중요한 것이 아님이 드러났습니다.
10:29
I remind you of that 90 percent accuracy rate.
216
629330
4000
여러분에게 90% 정확도였다는 것을 누차 말씀드립니다.
10:33
So where are we going to get this information?
217
633330
2000
그럼, 우리는 이 정보를 어디서 얻을 수 있을까요?
10:35
We can get this information
218
635330
3000
우리는 인터넷이나 경제학자에게서
10:38
from the Internet, from The Economist,
219
638330
3000
또는 파이낸셜 타임즈, 뉴욕 타임즈
10:41
The Financial Times, The New York Times,
220
641330
3000
U.S 뉴스 그리고 월드 리포트, 이와 비슷한 다른 소식통에서
10:44
U.S. News and World Report, lots of sources like that,
221
644330
3000
이런 종류의 다른 소식통에서 이런 정보를 얻거나
10:47
or we can get it from asking experts
222
647330
2000
장소와 문제에 대한 연구에 한 평생을 바치는
10:49
who spend their lives studying places and problems,
223
649330
3000
전문가에게 요청해 얻을 수 있습니다.
10:52
because those experts know this information.
224
652330
3000
이런 전문가들은 이 정보를 알기 때문입니다.
10:55
If they don't know, who are the people trying to influence the decision,
225
655330
3000
만약 전문가가 누가 그 결정에 영향력을 행사하려 애쓰는지,
10:58
how much clout do they have,
226
658330
2000
그들이 얼마나 영향력을 가졌는지, 그들이 이 사안에 대해 얼마나 관심이 있는지,
11:00
how much they care about this issue, and what do they say they want,
227
660330
3000
그들이 원한다고 얘기하는 것을 모른다면,
11:03
are they experts? That's what it means to be an expert,
228
663330
3000
그를 전문가라 할 수 있을까요? 그걸 안다는 게 바로 전문가가 된다는 의미이므로
11:06
that's the basic stuff an expert needs to know.
229
666330
4000
이것은 전문가가 알아야 할 기본입니다.
11:10
Alright, lets turn to Iran.
230
670330
2000
좋습니다. 이란 얘기로 돌아가죠
11:12
Let me make three important predictions --
231
672330
3000
세가지 중요한 예측을 해보겠습니다.
11:15
you can check this out, time will tell.
232
675330
3000
시간이 지나면, 제 예측을 검증할 수 있을 겁니다.
11:18
What is Iran going to do about its nuclear weapons program?
233
678330
8000
이란은 핵무기 프로그램을 어떻게 할 생각일까요?
11:26
How secure is the theocratic regime in Iran?
234
686330
3000
이란 내 신정 정치제도는 얼마나 튼튼합니까?
11:29
What's its future?
235
689330
2000
이 제도의 미래는 어떻습니까?
11:31
And everybody's best friend,
236
691330
3000
그럼 모든 이들의 친구인
11:34
Ahmadinejad. How are things going for him?
237
694330
3000
아마디 네자드요? 그에게는 어떤 일이 벌어질까요?
11:37
How are things going to be working out for him in the next year or two?
238
697330
6000
내년이나 내후년에 그는 일이 잘 풀릴까요?
11:43
You take a look at this, this is not based on statistics.
239
703330
3000
이 그래프를 보십시오, 이건 통계에 기반한 자료가 아닙니다.
11:46
I want to be very clear here. I'm not projecting some past data into the future.
240
706330
5000
명확히 짚고 넘어가죠. 전 과거의 데이터를 통해 미래를 예측하지 않았습니다.
11:51
I've taken inputs on positions and so forth,
241
711330
3000
저는 여러 입장 등 기타 여러 가지를 입력하고
11:54
run it through a computer model
242
714330
2000
상호작용 역학을 모의 실험했었던
11:56
that had simulated the dynamics of interaction,
243
716330
3000
컴퓨터 모델을 통해 이를 실행합니다.
11:59
and these are the simulated dynamics,
244
719330
2000
이것이 모의 실험한 역학으로,
12:01
the predictions about the path of policy.
245
721330
3000
정책 방향에 대한 예측입니다.
12:04
So you can see here on the vertical axis,
246
724330
3000
그럼, 여러분은 수직 축의 이곳이 보이시죠.
12:07
I haven't shown it all the way down to zero,
247
727330
2000
0까지 내려가는 모든 방법을 보여주지는 않겠습니다.
12:09
there are lots of other options, but here I'm just showing you the prediction,
248
729330
3000
다른 많은 옵션들도 있지만, 여기서 저는 여러분에게 예측만 보여드리려고
12:12
so I've narrowed the scale.
249
732330
2000
범위를 한정시켰습니다.
12:14
Up at the top of the axis, "Build the Bomb."
250
734330
3000
수직 축의 맨 위 부분은 "폭탄 제작"입니다.
12:17
At 130, we start somewhere above 130,
251
737330
4000
130 지점을 보시면, 그래프는 130의 윗 부분,
12:21
between building a bomb, and making enough weapons-grade fuel
252
741330
3000
폭탄 제작과 충분한 무기용 농축 우라늄 제조 사이에 있고,
12:24
so that you could build a bomb.
253
744330
2000
따라서 폭탄을 만들 수도 있는 상태입니다.
12:26
That's where, according to my analyses,
254
746330
3000
제 분석에 따르면
12:29
the Iranians were at the beginning of this year.
255
749330
3000
올해 초 이란의 시작점이 바로 그 지점이죠.
12:32
And then the model makes predictions down the road.
256
752330
3000
모델에 따르면 그 이후로 하강하게 되는데,
12:35
At 115 they would only produce enough weapons grade fuel
257
755330
4000
제조법을 안다는 사실을 보여주기 위한 정도의
12:39
to show that they know how, but they wouldn't build a weapon:
258
759330
2000
무기용 농축 우라늄을 제조하나, 무기를 만들지는 않고
12:41
they would build a research quantity.
259
761330
2000
연구용 정도의 분량이 될 것입니다.
12:43
It would achieve some national pride,
260
763330
2000
이를 통해 어느 정도의 국가적 자조심을 달성할 것이나
12:45
but not go ahead and build a weapon.
261
765330
3000
무기 제작으로까지는 진행되지 않겠죠.
12:48
And down at 100 they would build civilian nuclear energy,
262
768330
2000
그리고 100까지 내려가면, 그들은 자신들의 목적이라 얘기한
12:50
which is what they say is their objective.
263
770330
4000
민간용 핵 에너지를 만들 것입니다.
12:54
The yellow line shows us the most likely path.
264
774330
3000
이 노란색 선은 가장 유력한 방향을 보여줍니다.
12:57
The yellow line includes an analysis
265
777330
1000
이 노란 선은
12:58
of 87 decision makers in Iran,
266
778330
3000
이란 내 87명의 의사결정자와
13:01
and a vast number of outside influencers
267
781330
3000
이란의 행동을 변화시키려 압력을 가하고 있는
13:04
trying to pressure Iran into changing its behavior,
268
784330
3000
엄청난 수의 외부 영향력자들,
13:07
various players in the United States, and Egypt,
269
787330
3000
미국, 이집트, 사우디 아라비아, 러시아,
13:10
and Saudi Arabia, and Russia, European Union,
270
790330
2000
유럽연합, 일본 등 기타 여러 나라의
13:12
Japan, so on and so forth.
271
792330
2000
다양한 참가자에 대한 분석을 포함합니다.
13:14
The white line reproduces the analysis
272
794330
4000
흰 선은 국제 환경이 내부적으로
13:18
if the international environment
273
798330
2000
국내의 정치적 압력 하에서
13:20
just left Iran to make its own internal decisions,
274
800330
3000
스스로 결정하도록 이란을 내버려 둔다는 가정 하에
13:23
under its own domestic political pressures.
275
803330
2000
분석을 다시 수행한 결과입니다.
13:25
That's not going to be happening,
276
805330
2000
물론 그런 일은 일어나지 않겠지만,
13:27
but you can see that the line comes down faster
277
807330
4000
선이 더 빠르게 내려오는 것을 볼 수 있습니다.
13:31
if they're not put under international pressure,
278
811330
3000
그들이 국제적인 압력을 받지 않았거나
13:34
if they're allowed to pursue their own devices.
279
814330
2000
그들이 폭탄을 소유하려는 것을 허용했다면 말이죠.
13:36
But in any event, by the end of this year,
280
816330
3000
어찌되었든 올해 말이나 내년 초까지
13:39
beginning of next year, we get to a stable equilibrium outcome.
281
819330
3000
우리는 안정적인 균형 상태에 이르게 됩니다.
13:42
And that equilibrium is not what the United States would like,
282
822330
4000
이 균형은 미국이 원하는 것은 아니겠지만
13:46
but it's probably an equilibrium that the United States can live with,
283
826330
3000
미국이 아마 받아들일 수 있는 균형일 것이며,
13:49
and that a lot of others can live with.
284
829330
2000
다른 많은 다른 나라도 받아들일 수 있는 균형일 것입니다.
13:51
And that is that Iran will achieve that nationalist pride
285
831330
4000
이란 역시 연구를 통해 폭탄을 제작할 정도는 못되나
13:55
by making enough weapons-grade fuel, through research,
286
835330
4000
자신들이 무기용 농축 연료 제조법을 알고 있다는 것을
13:59
so that they could show that they know how to make weapons-grade fuel,
287
839330
4000
보여줄 수 있을 정도의 농축 우라늄을 제조함으로써
14:03
but not enough to actually build a bomb.
288
843330
5000
민족적 자존심을 만족시킬 수 있을 것입니다.
14:08
How is this happening?
289
848330
2000
이게 어떻게 된 일일까요?
14:10
Over here you can see this is the distribution
290
850330
4000
여기서 여러분은 오늘날 민간용 핵 에너지를 지지하는
14:14
of power in favor of civilian nuclear energy today,
291
854330
5000
세력의 분배를 볼 수 있습니다.
14:19
this is what that power block is predicted to be like
292
859330
3000
이것은 2010년 후반이나 2011년 전반까지
14:22
by the late parts of 2010, early parts of 2011.
293
862330
6000
존재할 것으로 예측된 세력 집단입니다.
14:28
Just about nobody supports research on weapons-grade fuel today,
294
868330
4000
현재는 거의 누구도 무기용 농축 연료 연구를 지지하지 않지만,.
14:32
but by 2011 that gets to be a big block,
295
872330
3000
그러나 2011년이 되면 덩치가 커지게 될 것이며
14:35
and you put these two together, that's the controlling influence in Iran.
296
875330
4000
이 둘을 합친 것이 바로 이란의 주요 통제세력이 될 것입니다.
14:39
Out here today, there are a bunch of people --
297
879330
3000
현재 여기 바깥에, 이 정치세력들을 보시면,
14:42
Ahmadinejad for example --
298
882330
2000
예를 들면 아마디 네자드가 있는데,
14:44
who would like not only to build a bomb,
299
884330
2000
이들은 폭탄 제작 뿐 아니라
14:46
but test a bomb.
300
886330
2000
폭탄을 실험해보는 것도 원합니다.
14:48
That power disappears completely;
301
888330
2000
그 세력은 완전히 사라져서,
14:50
nobody supports that by 2011.
302
890330
3000
2011년에는 누구도 이를 지지하지 않습니다.
14:53
These guys are all shrinking,
303
893330
2000
이쪽의 세력은 줄어들고 있으며
14:55
the power is all drifting out here,
304
895330
3000
정치세력들은 모두 이쪽으로 방향을 선회하게 되어
14:58
so the outcome is going to be the weapons-grade fuel.
305
898330
3000
그 결과 무기용 농축연료를 만들게 될 겁니다.
15:01
Who are the winners and who are the losers in Iran?
306
901330
3000
이란에서 승자와 패자는 누구일까요?
15:04
Take a look at these guys, they're growing in power,
307
904330
3000
권력이 커지고 있는 이 사람들을 눈여겨보죠.
15:07
and by the way, this was done a while ago
308
907330
3000
그런데, 이것은 얼마 전에 일어났는데,
15:10
before the current economic crisis,
309
910330
2000
현재의 경제위기 전이었습니다.
15:12
and that's probably going to get steeper.
310
912330
2000
그리고 아마도 더 급격히 성장할 겁니다.
15:14
These folks are the moneyed interests in Iran,
311
914330
2000
이 사람들은 은행가, 석유업자, 이란 상인들로
15:16
the bankers, the oil people, the bazaaries.
312
916330
4000
이란의 자본가들입니다.
15:20
They are growing in political clout,
313
920330
3000
그들은 정치력이 커지고 있습니다.
15:23
as the mullahs are isolating themselves --
314
923330
3000
반면 이슬람 성직자들은
15:26
with the exception of one group of mullahs,
315
926330
2000
고립을 자초하고 있는데, 다만 미국에게는 생소한
15:28
who are not well known to Americans.
316
928330
2000
일단의 성직자 그룹은 예외입니다.
15:30
That's this line here, growing in power,
317
930330
2000
그들은 바로 이 선인데, 권력이 증가하고 있으며,
15:32
these are what the Iranians call the quietists.
318
932330
4000
이들은 이란인들이 정적주의자라고 일컫는 사람들입니다.
15:36
These are the Ayatollahs, mostly based in Qom,
319
936330
3000
그들은 이란 도시 콤에 주로 기반을 둔 아야톨라들로,
15:39
who have great clout in the religious community,
320
939330
4000
종교계에 큰 영향력을 갖고 있습니다.
15:43
have been quiet on politics and are going to be getting louder,
321
943330
3000
그들은 정치에 대해 조용했었지만, 목소리가 점차 커지고 있습니다.
15:46
because they see Iran going in an unhealthy direction,
322
946330
2000
왜냐하면 그들이 보기에 호메이니가 의도했던
15:48
a direction contrary
323
948330
2000
반대방향이자 해로운 방향으로
15:50
to what Khomeini had in mind.
324
950330
4000
이란이 나아가고 있기 때문입니다.
15:54
Here is Mr. Ahmadinejad.
325
954330
2000
여기 아마디 네자드 씨가 있습니다.
15:56
Two things to notice: he's getting weaker,
326
956330
3000
주의할 게 두 가지 있습니다. 그는 점점 약해지고 있습니다.
15:59
and while he gets a lot of attention in the United States,
327
959330
2000
또한 미국에서는 많은 주목을 받기는 하지만,
16:01
he is not a major player in Iran.
328
961330
2000
그는 이란에서 핵심 인물이 아니며,
16:03
He is on the way down.
329
963330
2000
내리막길에 있습니다.
16:05
OK, so I'd like you to take a little away from this.
330
965330
4000
좋아요. 그럼 잠깐 딴 얘기를 하겠습니다.
16:09
Everything is not predictable: the stock market
331
969330
2000
모든 것을 예측할 수는 없습니다. 주식시장은
16:11
is, at least for me, not predictable,
332
971330
3000
최소한 저에게는 예측이 불가능합니다만,
16:14
but most complicated negotiations are predictable.
333
974330
5000
대다수의 복잡한 교섭은 예측 가능합니다.
16:19
Again, whether we're talking health policy, education,
334
979330
4000
다시 말하자면, 우리가 거론하는 건강정책,
16:23
environment, energy,
335
983330
3000
교육, 환경, 에너지
16:26
litigation, mergers,
336
986330
2000
소송, 합병 등 무엇이든지 간에
16:28
all of these are complicated problems
337
988330
2000
이런 복잡한 문제 모두
16:30
that are predictable,
338
990330
2000
예측이 가능합니다.
16:32
that this sort of technology can be applied to.
339
992330
4000
이런 유형의 공학이 적용할 수 될 수 있다면 말이죠.
16:36
And the reason that being able to predict those things is important,
340
996330
5000
그리고 그 문제들을 예측할 수 있다는 사실이 중요한 이유는
16:41
is not just because you might run a hedge fund and make money off of it,
341
1001330
3000
단지 여러분이 이 점을 활용해 헤지 펀드 운용으로 돈을 벌 수 있다는 이유뿐 아니라
16:44
but because if you can predict what people will do,
342
1004330
3000
사람들이 할 일을 예측할 수 있다면
16:47
you can engineer what they will do.
343
1007330
3000
앞으로 그들이 하게 될 바를 유도할 수 있기 때문입니다.
16:50
And if you engineer what they do you can change the world,
344
1010330
2000
여러분이 그들이 하는 일을 조작할 수 있다면,
16:52
you can get a better result.
345
1012330
2000
여러분은 세계를 변화시킬 수 있고, 좀 더 나은 결과를 얻을 수 있습니다.
16:54
I would like to leave you with one thought, which is
346
1014330
3000
저는 여러분에게 저에게도 해당하는 생각 한가지를 남길까 합니다.
16:57
for me, the dominant theme of this gathering,
347
1017330
5000
이 모임의 주요 주제이며
17:02
and is the dominant theme of this way of thinking about the world.
348
1022330
3000
세상에 관해 생각하는 이 방식의 주요 주제이기도 합니다.
17:05
When people say to you,
349
1025330
3000
사람들이 여러분에게
17:08
"That's impossible,"
350
1028330
2000
"그것은 불가능합니다."라고 말할 때
17:10
you say back to them,
351
1030330
2000
여러분은 그들에게 되받아 얘기하세요.
17:12
"When you say 'That's impossible,'
352
1032330
2000
"당신이 '그것은 불가능합니다.'라고 말하면,
17:14
you're confused with,
353
1034330
2000
"나는 그것을 어떻게 해야 할지 모릅니다."와
17:16
'I don't know how to do it.'"
354
1036330
3000
혼동한 것이라고요.
17:19
Thank you.
355
1039330
2000
감사합니다.
17:21
(Applause)
356
1041330
4000
(박수)
17:25
Chris Anderson: One question for you.
357
1045330
2000
크리스 앤더슨: 한 가지 질문이 있습니다.
17:27
That was fascinating.
358
1047330
3000
대단히 흥미로웠습니다.
17:30
I love that you put it out there.
359
1050330
3000
저는 교수님이 거기서 내놓은 내용이 맘에 듭니다.
17:33
I got very nervous halfway through the talk though,
360
1053330
2000
강연을 들으면서 좀 불안했던 바는,
17:35
just panicking whether you'd included in your model, the possibility that
361
1055330
3000
이러한 예측 결과를 내놓는 것이 결과에 영향을 줄 수 있다는 가능성을
17:38
putting this prediction out there might change the result.
362
1058330
4000
모델에 포함하셨는가 였습니다.
17:42
We've got 800 people in Tehran who watch TEDTalks.
363
1062330
3000
테헤란에는 TEDTalks를 지켜보는 800명의 사람들이 있는데 말이죠.
17:45
Bruce Bueno de Mesquita: I've thought about that,
364
1065330
2000
브루스 부에노 데 메스퀴타: 그 점에 대해 생각했습니다.
17:47
and since I've done a lot of work for the intelligence community,
365
1067330
4000
제가 정보 당국을 위해 많은 활동을 해온 이후,
17:51
they've also pondered that.
366
1071330
2000
그들 또한 그 점을 곰곰이 생각하고 있습니다.
17:53
It would be a good thing if
367
1073330
3000
사람들이 더 주의를 기울이고, 진지하게 받아들여,
17:56
people paid more attention, took seriously,
368
1076330
3000
똑같은 종류의 계산을 사용한다면,
17:59
and engaged in the same sorts of calculations,
369
1079330
2000
좋은 일일 것입니다.
18:01
because it would change things. But it would change things in two beneficial ways.
370
1081330
4000
그게 형세를 변화시키기 때문이죠. 두 가지 유익한 면에서 변화가 있을 것입니다.
18:05
It would hasten how quickly people arrive at an agreement,
371
1085330
6000
사람들이 조속히 협정에 합의하는 것을 재촉하게 되면,
18:11
and so it would save everybody a lot of grief and time.
372
1091330
3000
많은 비탄과 세월을 보낸 모든 이들을 구할 것입니다.
18:14
And, it would arrive at an agreement that everybody was happy with,
373
1094330
4000
그리고 모든 이들이 만족하는 협정에 합의하게 될 것입니다.
18:18
without having to manipulate them so much --
374
1098330
3000
그들을 그렇게 조종하는 일 없이도 말이죠.
18:21
which is basically what I do, I manipulate them.
375
1101330
3000
기본적으로 제가 하는 것은, 그들을 조종하는 것입니다.
18:24
So it would be a good thing.
376
1104330
2000
그래서 좋은 일이라고 한 것입니다.
18:26
CA: So you're kind of trying to say, "People of Iran, this is your destiny, lets go there."
377
1106330
4000
크리스: 그럼, 교수님이 하고 싶은 말씀은 "이란 국민들, 이것이 당신들의 운명입니다. 그 길로 가세요"인 것 같군요.
18:30
BBM: Well, people of Iran, this is what many of you are going to evolve to want,
378
1110330
6000
브루노: 음, 이란 국민 여러분, 제 말은 여러분이 원하는 발전을 서서히 하게 되면,
18:36
and we could get there a lot sooner,
379
1116330
2000
훨씬 빠른 시일 내 그 운명을 맞이할 수 있다는 얘기입니다.
18:38
and you would suffer a lot less trouble from economic sanctions,
380
1118330
3000
그리고 경제 제재의 고통을 휠씬 덜 받게 되고,
18:41
and we would suffer a lot less fear of the use of military force on our end,
381
1121330
6000
미국의 군사력 사용에 대한 아주 최소한의 공포를 받게 되면서,
18:47
and the world would be a better place.
382
1127330
2000
세계는 더 나은 곳이 될 것입니다.
18:49
CA: Here's hoping they hear it that way. Thank you very much Bruce.
383
1129330
3000
크리스: 그들이 그렇게 듣길 바랍니다. 대단히 감사합니다, 브루스.
18:52
BBM: Thank you.
384
1132330
2000
브루노: 감사합니다.
18:54
(Applause)
385
1134330
5000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.