David Pogue: Cool new things you can do with your mobile

100,706 views ・ 2009-03-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Simon Yan 校对人员: Tony Yet
00:16
I'm the weekly tech critic for the New York Times.
0
16160
2000
我每周都给纽约时报写科技批评文章
00:18
I review gadgets and stuff.
1
18160
2000
我评测那些小玩意儿
00:20
And mostly what good dads should be doing this time of year
2
20160
4000
每年的这个时候那些好爸爸们应该
00:24
is nestling with their kids and decorating the Christmas tree.
3
24160
3000
跟他们的孩子围在一起装饰圣诞树
00:27
What I'm mostly doing this year
4
27160
2000
而我今年要做的呢
00:29
is going on cable TV and answering the same question:
5
29160
3000
是去参加有线电视台的节目,回答那个永恒的问题:
00:32
"What are the tech trends for next year?"
6
32160
3000
明年科技的趋势是什么啊?
00:35
And I'm like, "Didn't we just go through this last year?"
7
35160
3000
然后我心里暗自不爽:“去年不是刚问过么?”
00:38
But I'm going to pick the one that interests me most, and that is the
8
38160
3000
但是我还是挑了一个我最感兴趣的话题,那就是
00:41
completed marriage of the cell phone and the Internet.
9
41160
3000
手机和互联网的紧密联系
00:44
You know, I found that volcano on Google Images,
10
44160
4000
你们知道么,我在谷歌图像上找到那个火山图片的
00:48
not realizing how much it makes me look like the cover of Dianetics.
11
48160
3000
我都没意识到那个让我看上去像Dianetics的封面 (Dianetics是一种讲述人的精神和身体关系的理念和实践,其书的封面上有火山图样)
00:51
(Laughter)
12
51160
3000
(笑)
00:54
Anyway, this all started a few years ago,
13
54160
2000
这些都是几年前开始的
00:56
when they started carrying your voice over the Internet rather than over a phone line,
14
56160
5000
都是从人们开始用互联网传送你的声音,而不是用电话线
01:01
and we've come a long way since that.
15
61160
2000
那之后我们走了很长的一段路
01:03
But that was interesting in itself. This is companies like Vonage.
16
63160
3000
但是它本身就很有趣,这就像Vonage一样。 (Vonage是VoIP协议的发起公司)
01:06
Basically you take an ordinary telephone, you plug it into this little box
17
66160
2000
基本上来讲,你拿一部普通的电话,把它连到一个小盒子上
01:08
that they give you and the box plugs into your cable modem.
18
68160
3000
就是他们给你的那个盒子,然后把它接到你的调制解调器上
01:11
Now, it works just like a regular phone.
19
71160
2000
现在它就跟一部普通电话一样了
01:13
So you can pick up the phone, you hear a dial tone,
20
73160
2000
拿起电话以后,你能听到有拨号音
01:15
but its just a fake-out. It's a WAV file of a dial tone,
21
75160
5000
但是那个拨号音是假的,那就是一个拨号音的音频文件
01:20
just to reassure you that the world hasn't ended.
22
80160
3000
好让你知道世界末日还没有来临
01:23
It could be anything. It could be salsa music
23
83160
2000
你也可以换成别的声音,比如沙尔莎什么的
01:25
or a comedy routine -- it doesn't matter.
24
85160
3000
或者干脆是一些搞笑的声音,都可以
01:28
The little box has your phone number.
25
88160
2000
那个小盒子里存了你的电话号码
01:30
So that's really cool -- you can take it to London or Siberia,
26
90160
3000
这就是最酷的地方了,不管你把它带到伦敦还是西伯利亚
01:33
and your next door neighbor can dial your home number and your phone will ring,
27
93160
4000
你老妈打你家里号码的时候那个电话都会响
01:37
because it's got everything in the box.
28
97160
2000
因为所有的东西都存在那个小盒子里面了
01:39
They've got every feature known to man in there,
29
99160
2000
他们把所有的功能都放在里面了
01:41
because adding a new feature is just software.
30
101160
3000
因为加个新功能不过是加个软件那么简单
01:44
And as a result of Voice Over IP --
31
104160
3000
因为有了IP电话
01:47
I hate that term -- Voice Over Internet --
32
107160
2000
我不喜欢这个词 - Voice Over Internet -
01:49
land-line home-phone service has gone down 30 percent in the last three years.
33
109160
5000
固定电话服务业务三年内下降了百分之三十
01:54
I mean, no self-respecting college kid has home phone service anymore.
34
114160
5000
就是说,连很有自尊心的大学生都不会有固定电话了
01:59
This is what college kids are more likely to have. It's the most popular
35
119160
2000
这个是他们最可能想要的,也是当下最潮的
02:01
VOIP service in the world: It's Skype.
36
121160
2000
世界IP电话:这就是Skype
02:03
It's a free program you download for your Mac or PC,
37
123160
2000
你可以免费下载一个Skype程序到你的PC或者是Mac
02:05
and you make free phone calls anywhere in the world
38
125160
3000
然后你在世界的任何角落都能免费打电话
02:08
The downside is that you have to wear a headset like a nerd.
39
128160
3000
不爽的一面是,你得跟那些书呆子一样带个耳机
02:11
It's not your phone -- it's your computer.
40
131160
4000
你用的不是你的电话 - 而是电脑
02:15
But nonetheless, if you're a college kid and you have no money,
41
135160
2000
不管怎么说,如果你还在上大学,然后你也没什么钱
02:17
believe me, this is better than trying to use your cell phone.
42
137160
3000
信我吧,这东西比手机好用多了
02:20
It's really cute seeing middle-aged people
43
140160
3000
看着那些到了中年的人们
02:23
like me, try out Skype for the first time,
44
143160
2000
比如我,第一次用Skype的时候非常可爱
02:25
which is usually when their kid goes away for a semester abroad.
45
145160
3000
通常是他们的孩子出国留学大半年的时候
02:28
They don't want to pay the international fees,
46
148160
2000
然后他们不太乐意付国际长途的钱
02:30
so they're like, "Timmy! Is that you?"
47
150160
4000
然后他们就对着电脑大喊:“提米,听得到吗??”
02:34
(Laughter)
48
154160
1000
(笑)
02:35
It's really cute.
49
155160
3000
真是可爱
02:38
But I -- at least it was when I did it --
50
158160
2000
呃 - 我当时就是那个糗样
02:40
(Laughter)
51
160160
1000
(笑)
02:41
I think where VOIP is really going to get interesting
52
161160
2000
我认为IP电话真正开始变得有趣的时候
02:43
is when they start putting it on cell phones.
53
163160
2000
是他们设法把它集成在手机里的时候
02:45
Imagine if you had an ordinary cell phone,
54
165160
2000
想象一下你手里拿着一个普通的手机
02:47
and any time you were in a wireless hotspot --
55
167160
2000
不管什么时候只要你身处无线的热点
02:49
free calls anywhere in the world,
56
169160
3000
你就可以随意地打电话了,不管打到哪儿
02:52
never pay the cellular company a nickel.
57
172160
3000
都不用付一分钱的手机费
02:55
It'd be really, really cool -- and yet,
58
175160
2000
那将会非常非常的潮的,但是
02:57
even though the technology for this has been available
59
177160
2000
即使技术现在已经比较成熟了
02:59
for five years, incredibly,
60
179160
3000
这过去的五年里,很让人难以置信
03:02
the number of standard cell phones
61
182160
2000
美国电信公司提供的载有
03:04
offered by US carriers with free VOIP
62
184160
3000
免费IP电话的手机数是 -
03:07
is zero!
63
187160
3000
零!
03:10
I can't figure out why!
64
190160
2000
我都搞不懂为什么
03:12
(Laughter)
65
192160
2000
(笑)
03:14
Actually, I need to update that. There's one now.
66
194160
3000
当然了,事实上我要更正一下,现在已经有一台了
03:17
And it's so interesting that I thought I would tell you about it.
67
197160
3000
这个太好玩儿了,我真得说说
03:20
It comes from T-Mobile.
68
200160
2000
它是T-Mobile提供的
03:22
And I am not paid by T-Mobile.
69
202160
2000
我可没收T-Mobile的钱啊
03:24
I'm not plugging T-Mobile.
70
204160
2000
我可不是帮他做广告
03:26
The New York Times has very rigid policies about that.
71
206160
3000
纽约时报在这方面可是非常严格
03:29
Ever since that Jayson Blair jerk ruined it for all of us.
72
209160
3000
就是那个叫Jayson Blair的坏小子把我们都毁了
03:32
(Laughter)
73
212160
2000
(笑)(Jayson Blair因为剽窃他人作品和造假新闻而“被辞职”)
03:34
Basically, the reason you haven't heard about this program
74
214160
2000
基本上,为什么你们大家都没有听说过这个项目呢?
03:36
is because it was introduced last year
75
216160
2000
是因为这是去年刚刚推出的
03:38
on June 29.
76
218160
2000
六月二十九号
03:40
Does anyone remember what else happened on June 29 last year?
77
220160
4000
有人还记得去年六月二十九号发生了什么事情么?
03:44
It was the iPhone. The iPhone came out that day.
78
224160
2000
对,是iPhone! iPhone就是那天发布的
03:46
I'm like, can you imagine being the
79
226160
2000
然后我就想,
03:48
T-Mobile PR lady? You know?
80
228160
3000
你能想象你是T-Mobile的公关部的人么?她们都是那种
03:51
"Hi, we have an announcement to -- WAH!!!"
81
231160
3000
“您好,我们这儿有个新产品发啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~~~”
03:54
(Laughter)
82
234160
8000
(笑)
04:02
But it's actually really, really cool. You have a choice of phones,
83
242160
2000
但是这还是很潮的事情,你有更多可选择的手机
04:04
and we're not talking smartphones --
84
244160
2000
我不是在说那些智能手机
04:06
ordinary phones, including a Blackberry, that have Wi-Fi.
85
246160
3000
普通手机,连黑莓也算上现在都有Wi-Fi支持了
04:09
The deal is, any time you're in a Wi-Fi hotspot,
86
249160
3000
也就是说,只要你在无线热点里面
04:12
all your calls are free.
87
252160
2000
你打电话就不要钱
04:14
And when you're out of the hotspot, you're on the regular cellular network.
88
254160
3000
你走出热点以后呢,你就被自动切回到蜂窝网络里面
04:17
You're thinking, "Well, how often am I in a hotspot?"
89
257160
2000
你可能会想了“我什么时候才在热点里面啊?”
04:19
The answer is, "All the time!"
90
259160
2000
答案是“你一直都在”
04:21
Because they give you
91
261160
2000
因为他们会送给你一台
04:23
a regular wireless router that works with the phone,
92
263160
2000
手机可以用的普通无线路由器
04:25
for your house.
93
265160
2000
装在你家里
04:27
Which is really ingenious, because we all know that
94
267160
2000
这个做法太绝了,我们知道
04:29
T-Mobile is the most pathetic carrier.
95
269160
2000
T-Mobile恐怕是最可怜的电信商了
04:31
They have coverage like the size of my thumbnail.
96
271160
3000
他们的信号覆盖范围大概和我大拇指那么大吧
04:34
(Laughter)
97
274160
2000
(笑)
04:36
But it's a hundred million dollars to put up one of those towers. Right?
98
276160
3000
但是你要建那种大的信号塔的话估计得上亿美金吧?
04:39
They don't have that kind of money. Instead they give each of us
99
279160
3000
他们根本没那么多钱, 所以他送我们每人一台
04:42
a seven-dollar-and-95-cent box. They're like a stealth tower installation program.
100
282160
5000
那种七块九毛五(美金)的小盒子, 这就是他们建立"信号塔"的项目了
04:47
We're putting it in our homes for them!
101
287160
4000
我们帮他们在家里弄
04:51
Anyway, they have Wi-Fi phones in Europe.
102
291160
3000
但是人家欧洲人都有支持无线网络的电话了
04:54
But the thing that T-Mobile did that nobody's done before
103
294160
2000
但是T-Mobile做了一件前无古人的事
04:56
is, when you're on a call an you move from Wi-Fi into cellular range,
104
296160
4000
就是,当你打着电话从无线网络移动到蜂窝网络的时候
05:00
the call is handed off in mid-syllable,
105
300160
3000
电话在不断线的情况下切换网络
05:03
seamlessly. I'll show you the advanced technologies
106
303160
4000
完全无缝的, 我给你们演示一下
05:07
we use at the New York Times to test this gear.
107
307160
3000
我们在纽约时报今年用的这种高科技玩意儿
05:10
This is me with a camcorder on a phone
108
310160
2000
这是我,手里拿着摄像机和手机
05:12
going like this.
109
312160
2000
就像这样
05:14
(Laughter)
110
314160
1000
(笑)
05:15
As I walk out of the house from my Wi-Fi hotspot
111
315160
2000
当我从我家里的无线热点走出去的时候
05:17
into the cellular network on a call with my wife --
112
317160
3000
然后走进蜂窝网络,这时候我在给我老婆打电话
05:20
look at the upper left. That's the Wi-Fi signal.
113
320160
3000
注意看坐上角,现在显示的是无线信号
05:23
(Video): Jennifer Pogue: Hello?
114
323160
1000
(背景音)Jennifer Pogue: 喂 (Jeniifer Pogue是David的妻子)
05:24
David Pogue: Hi babes, it's me.
115
324160
2000
David: 宝贝儿,是我
05:26
JP: Oh, hi darling, how are you?
116
326160
3000
Jennifer: 嗨,亲爱的,有啥事儿?
05:29
DP: You're on Wi-Fi. How does it sound?
117
329160
2000
David: 我现在从无线上打给你的,效果怎么样?
05:31
JP: Oh, it sounds pretty good.
118
331160
2000
Jennifer: 不错啊
05:33
Now, I'm leaving the house. DP: I'm going for a walk -- do you mind?
119
333160
3000
David: 现在我出家门,出去走走,你不介意吧?
05:36
JP: No not at all. I'm having a great day with the kids.
120
336160
3000
Jennifer: 不啊, 我跟孩子们玩儿呢
05:39
DP: What are you guys doing?
121
339160
2000
David: 你们玩儿什么呢?
05:41
Right there!
122
341160
2000
你们看!(对观众说)
05:43
It just changed to the cellular tower in mid-call.
123
343160
3000
它切到蜂窝网络了,而且电话还没断
05:46
I don't know why my wife says I never listen to her. I don't get that.
124
346160
3000
我老婆老说我不听她说话,我都不知道为什么
05:49
(Laughter)
125
349160
4000
(笑)
05:53
The bottom line is that the boundaries,
126
353160
2000
这儿有个底线是界限的问题
05:55
because of the Internet plus cell phone, are melting.
127
355160
2000
手机加互联网的概念在逐渐淡化
05:57
The cool thing about the T-Mobile phones
128
357160
2000
这就是T-Mobile手机的好玩儿的地方了
05:59
is that although switching technologies is very advanced,
129
359160
3000
即使他们的切换技术非常非常先进
06:02
the billing technology has not caught up.
130
362160
4000
可是他们的计费技术还差一截子
06:06
So what I mean is that you can start a call
131
366160
2000
我想说的是,如果你开始打电话的时候
06:08
in your house in the Wi-Fi hotspot,
132
368160
3000
是在你家里的无线热点里面的话
06:11
you can get in your car and talk until the battery's dead --
133
371160
3000
你可以坐上车一直打电话到你手机没电为止
06:14
which would be like 10 minutes --
134
374160
3000
也就10分钟左右吧
06:17
(Laughter)
135
377160
1000
(笑)
06:18
And the call will continue to be free.
136
378160
2000
那个电话会继续免费
06:20
Because they don't, they haven't --
137
380160
2000
他们根本就没有,或者还没有
06:22
well, no, wait! Not so fast.
138
382160
2000
但是!别得意得太早
06:24
It also works the other way.
139
384160
2000
反过来也一样的
06:26
So if you start a call on your cellular network
140
386160
2000
如果你从蜂窝网络开始打电话的
06:28
and you come home, you keep being billed.
141
388160
2000
你回家以后计费仍然不会停止
06:30
Which is why most people with this service
142
390160
2000
这就是为什么那些买了这个服务的人
06:32
get into the habit of saying,
143
392160
2000
总会习惯地说
06:34
"Hey, I just got home. Can I call you right back?"
144
394160
2000
“我到家了,我挂了再给你打回去哈”
06:36
Now you get it.
145
396160
2000
明白了吧?
06:38
It's also true that if you use one of these phones overseas,
146
398160
3000
如果你把这手机带到国外也一样
06:41
it doesn't know what Internet hotspot you're in.
147
401160
3000
它根本不知道你在哪个热点里面
06:44
On the Internet nobody knows you're a dog,
148
404160
2000
就像在网上没人知道你是条狗一样
06:46
right? Nobody knows you're in Pakistan.
149
406160
3000
对吧?没人知道你在巴基斯坦
06:49
You can make free unlimited calls
150
409160
2000
你可以随意地打电话
06:51
home to the US with these phones. So, very, very interesting.
151
411160
3000
打到哪儿都行。 很好玩儿吧?
06:54
This is another favorite of mine.
152
414160
2000
还有一个更好玩儿的
06:56
Does anyone here have a working cell phone
153
416160
3000
谁的手机现在能用?
06:59
that's on, with coverage, who can make a call right now without a lot of fussing?
154
419160
4000
就是开着机,有信号,拿起来就能打电话的那种
07:03
OK. Would you call me please right now? [Phone number given.]
155
423160
3000
太好了,你现在能给我打个电话么?(给出电话号,为保护隐私,声音被抹去。)
07:10
And don't you all call me at three a.m. asking me to fix your printer.
156
430160
3000
你们可别半夜三点打给我让我给你们修打印机啊
07:13
(Laughter)
157
433160
1000
(笑)
07:14
I have two cell phones, so this going to be very odd, if it works.
158
434160
3000
我这儿有两部手机,所以如果正常的话,这个会很诡异
07:17
I should know not to do technology demos
159
437160
2000
我真不应该做这种技术演示
07:19
in front of an audience. It's just, like, absurd.
160
439160
6000
尤其是当着这么多人的面,真奇怪
07:25
This one is going off. And -- oh, I have the ringer off. Tsh! Great.
161
445160
6000
这个手机会响 - 噢,我静音了,好了
07:31
Anyway, this one is also going off. So they're both ringing at the same time.
162
451160
3000
然后这个也会响。你看他们一块儿响了
07:34
Excuse me one second.
163
454160
2000
我先接个电话
07:36
Hello?
164
456160
2000
喂!
07:38
Oh. Where are you calling from?
165
458160
2000
你在哪儿?
07:40
No, no just kidding. There he is. Thank you very much for doing that.
166
460160
2000
呵呵,开玩笑的,他在那儿。多谢你帮我做这个演示
07:42
I didn't even know it was you -- I was looking at this guy.
167
462160
3000
我都没意识到是你,我还以为是这哥们儿呢
07:45
Oh great! Yeah. Yeah you can all stop calling now!
168
465160
3000
嘿!你们都别打了!
07:48
(Laughter)
169
468160
3000
(笑)
07:51
All right! We've made the point.
170
471160
4000
好了,我们已经解释清楚了
07:55
All right. Ringer off. Everyone wants in on the action.
171
475160
4000
好吧,我再静音。每个人都想试试
07:59
(Laughter)
172
479160
1000
(笑)
08:00
So this is Grand Central at work -- it's a --
173
480160
3000
这就是Grand Central如何工作的 - 就是
08:03
oh, for gods sake!
174
483160
2000
噢,饶了我吧
08:05
(Laughter)
175
485160
2000
(大笑)
08:07
I have your numbers now!
176
487160
2000
我可记下你的号码了
08:09
(Laughter)
177
489160
2000
(大笑)
08:11
You will pay.
178
491160
2000
你要付出代价的
08:13
Grand Central is this really brilliant idea
179
493160
2000
Grand Central真是一个伟大的想法
08:15
where they give you a new phone number,
180
495160
3000
他们分配给你一个新号码
08:18
and then at that point one phone number rings all your phones at once.
181
498160
4000
然后别人打那个电话号,你所有的电话都会响
08:22
Your home phone, your work phone, your cell phone, your yacht phone
182
502160
3000
家庭电话啦,工作电话啦,手机啦,还有游艇上的电话
08:25
(this is the EG crowd).
183
505160
2000
这帮哥们可是EG的
08:27
(Laughter)
184
507160
2000
(笑)(暗指他们很有钱)
08:29
The beauty of that is you never miss a call.
185
509160
2000
这其中最妙的就是你不会再漏接一个电话
08:31
I know a lot of you are like,
186
511160
2000
我知道你们中的大多数都是那种
08:33
"Ooh, I don't want to be reached at any hour."
187
513160
2000
“哦,我可不想任何时候都能被找到”
08:35
But the beauty is it's all going through the internet,
188
515160
2000
但是这里面妙的地方是,他是通过互联网实现的
08:37
so you get all of these really cool features --
189
517160
2000
所以还有这些很酷的功能 -
08:39
like you can say, I want these people to be able to call me only during these hours.
190
519160
4000
比如说我想让这些人在这些时候可以打给我
08:43
And I want these people to hear this greeting,
191
523160
3000
我想让那些人听到这样的问候语
08:46
"Hi boss, I'm out making us both some money. Leave a message."
192
526160
3000
“老板,我在外头给咱们赚钱呢,留言吧”
08:49
And then your wife calls, and, "Hi honey, leave me a message."
193
529160
3000
或者你老婆打过来的时候 “宝贝儿,留个言吧”
08:52
Very, very customizable.
194
532160
3000
很容易调整
08:55
Google bought it, and they've been working on it for a year.
195
535160
4000
谷歌后来收购了这家公司,他们已经发展了一年多
08:59
They're supposed to come out with it very shortly in a public method.
196
539160
3000
他们马上就应该公开发布这个产品了
09:02
By the way, this is something that really bothers me.
197
542160
3000
哦,顺便提一下,有件事儿让我很不爽
09:05
I don't know if you realize this. When you call 411 on your cell phone,
198
545160
4000
我不知道你们知道不,你用手机打411的时候
09:09
they charge you two bucks.
199
549160
2000
他们收你两块钱 (美金)
09:11
Did you know that? It's an outrage.
200
551160
2000
你们知道么?这就是抢钱嘛
09:13
I actually got a photograph of the Verizon employee right there.
201
553160
3000
我现在手里就有Versizon员工的照片
09:16
I'm going to tell you how to avoid that now.
202
556160
2000
我来告诉你们怎么能避免那两块钱
09:18
What you're going to use is Google Cellular.
203
558160
2000
你需要用到Google Cellular
09:20
It's totally free -- there's not even ads.
204
560160
3000
没事儿,那东西不要钱,上面连广告都没有
09:23
If you know how to send a text message, you can get the same information for free.
205
563160
2000
如果你知道怎么发短信,你就能得到一样的信息,还是免费的
09:25
I'm about to change your life. So here's me doing it.
206
565160
3000
我要改变你的生活了,我们来看看
09:28
You send a text message to the word "Google,"
207
568160
3000
你发一条短信给"Google"
09:31
which turns out to be 46645.
208
571160
2000
其实就是46645
09:33
Leave off the last "e" for savings.
209
573160
3000
也可以不写最后那个"e"
09:36
Anyway, so lets say you need a drugstore near Chicago.
210
576160
2000
然后,假设你想找芝加哥附近的药店
09:38
You type "pharmacy Chicago," or the zip code.
211
578160
2000
你就输入“药房 芝加哥”或者邮编也行
09:40
You hit send, and in five seconds,
212
580160
4000
然后发送,大概5秒钟以后
09:44
they will send you back the two closest drugstores,
213
584160
4000
然后他们会发给你两个最近的药店
09:48
complete with name address and phone number.
214
588160
2000
名字,地址和电话都有
09:50
Here it comes.
215
590160
2000
你们看
09:52
And it's already written down -- so, like, if you're driving,
216
592160
2000
都已经写下来了,所以如果你在开车
09:54
you don't have to do one of these things, "Uh huh, uh huh, uh huh."
217
594160
3000
你都不用做这样的事儿“嗯,啊,好,嗯,对~”
09:57
It works with weather, too.
218
597160
2000
查天气也一样好用
09:59
You can say "Weather," and the name of the city you're going to travel to.
219
599160
2000
你写上“天气”还有你要去的那个城市的名字
10:01
And then in five seconds, they send you back
220
601160
3000
5秒钟以后他们就给你发回来
10:04
the complete weather forecast for that town.
221
604160
3000
那个镇子的天气预报
10:07
Shortly I'll tell you why I was in Milan.
222
607160
3000
等会儿我告诉你们为什么我在米兰
10:10
Here we go. And those are just the beginning.
223
610160
2000
好了,刚才讲的东西只是刚刚开始
10:12
These are all the different things that you can text to Google and they will --
224
612160
3000
这些都是你可以发短信给谷歌的,然后 -
10:15
yeah! You're all trying to write this down.
225
615160
2000
太好了,你们都在记笔记
10:17
That's cute. I do have an email address. You can just ask me.
226
617160
5000
真好。要知道我是有电子邮件的,你们跟我要就行了
10:22
It's absolutely phenomenal. The only downside
227
622160
2000
那些东西真的很牛叉。唯一不怎么令人满意的是
10:24
is that it requires you to know how to text --
228
624160
2000
你需要知道怎么写短信
10:26
send a text message. Nobody over 40 knows how to do that.
229
626160
3000
还有发短信。那些年过40的人基本上没人知道怎么做
10:29
So I'm going to teach you something even better.
230
629160
2000
所以我来教你们一些更简单的方法
10:31
This is called Google Info.
231
631160
2000
这东西叫谷歌信息 (Google Info)
10:33
They've just launched this voice-activated version of the same thing.
232
633160
2000
他们刚刚发布了这东西,就是一个语音版本的
10:35
It's speech recognition like you've never heard before.
233
635160
3000
他们的语音识别你们之前肯定没见到过
10:38
So lets say I'm in Monterey,
234
638160
2000
让我们假设我现在在Monterey
10:40
and I want what?
235
640160
2000
我要点儿什么呢?
10:42
I want to find what? Bagels. OK.
236
642160
3000
我要找点儿什么?百吉饼,好的
10:45
Google: Say the business and the city and state.
237
645160
4000
谷歌:请说出你想找的地方还有城市和州
10:49
DP: Bagels, Monterey, California.
238
649160
6000
David: 百吉饼, 蒙特里, 加利福尼亚
10:55
I got the Chinese line.
239
655160
2000
我可能接通中文服务了
10:57
(Laughter)
240
657160
2000
(笑)
10:59
Google: Bagels, Monterey, California.
241
659160
2000
谷歌:百吉饼,蒙特里,加利福尼亚
11:01
Top eight results: Number one,
242
661160
2000
前八个结果:第一,
11:03
Bagel Bakery on El Dorado Street.
243
663160
3000
Bagel Barkery,El Dorado街
11:06
To select number one, you can press one or say "number one."
244
666160
4000
请按1或者说“第一”来选择第一个结果
11:10
Number two: Bagel Bakery, commissary department.
245
670160
4000
第二:Bagel Bakery,便利店
11:14
Number Two. Number Two. Two.
246
674160
10000
第二。第二,二~
11:24
(Laughter)
247
684160
1000
(笑)
11:25
Why do I listen to people in the audience?
248
685160
3000
我干吗要听观众的?
11:28
Well anyway -- oh! Here we go!
249
688160
2000
不管他,好了,出来了
11:30
Google: ... commissary department on McClellan Avenue, Monterey.
250
690160
3000
谷歌:蒙特里麦克雷恩大街便利店
11:33
I'll connect you, or say "details," or "go back."
251
693160
3000
现在帮您接通,或者你可以查看“详细信息”,或者“返回”
11:36
DP: He's connecting me! He doesn't even tell me the phone number.
252
696160
2000
David: 他要帮我接通!他都不告诉我电话号是多少
11:38
He's just connecting me directly. It's like having a personal valet.
253
698160
6000
他就直接帮我接通了。这就跟带着个跟班的一样
11:44
Google: Hold on.
254
704160
2000
谷歌:请稍等
11:46
(Laughter)
255
706160
2000
(笑)
11:48
DP: Hi, could I have 400 with a schmear?
256
708160
2000
David:喂,我要400个带酱的
11:50
No, no, no -- just kidding, no no.
257
710160
3000
没,没,没,开玩笑的,不用了
11:53
So anyway, you never even find out the number.
258
713160
4000
看吧,你根本都没机会知道电话是多少
11:57
It's just so amazing.
259
717160
2000
太牛叉了
11:59
And it has incredible, incredible accuracy.
260
719160
2000
而且他们的准确率非常的惊人
12:01
This is even more amazing. Put this in your speed dial.
261
721160
2000
这就更牛叉了。所以赶紧把它加进快速拨号里面吧
12:03
This you can ask by voice any question.
262
723160
4000
你可以用语音问任何的问题
12:07
Who won the 1958 World Series?
263
727160
2000
1958年的世界大赛谁赢了?
12:09
What's the recipe for a certain cocktail?
264
729160
2000
某种鸡尾酒怎么做?
12:11
It's absolutely amazing -- and they text you back the answer.
265
731160
3000
太牛叉了 - 然后他们就给你把答案发信息回来
12:14
I tried this this morning just to make sure it's still alive.
266
734160
2000
我今天早晨还试了试,保证它还能用
12:16
"Which actors have played James Bond?"
267
736160
2000
谁演过詹姆斯邦得?
12:18
They text me back this: "Sean Connery,
268
738160
2000
他们给你回的信息就是:肖恩·康纳利
12:20
George Lazenby, Roger Moore, Timothy Dalton, Pierce Brosnan, Daniel Craig."
269
740160
3000
乔治·拉兹比,罗杰·摩尔,蒂姆西·道尔顿,皮尔斯·布鲁斯南,丹尼尔·克雷格
12:23
Right! And then I was trying to pretend I was like a Valley girl.
270
743160
2000
一点儿都没错!后来我还假装是个脑子不怎么灵光的人
12:25
I'm like, "What's the word that means you know, like,
271
745160
2000
我说“那个词是什么来的,就是,呃
12:27
when the sun, the moon and the earth are, like, all in a line?"
272
747160
3000
那个,太阳,月亮和地球,就是,在一条线上的时候?”
12:30
Just to see how the recognition was.
273
750160
2000
我就是想试试识别率怎么样
12:32
They texted me back, "It's called a syzygy."
274
752160
3000
他们给我回短信说“那个词是朔望(syzygy)” (译者注:英文拼错了。)
12:35
Which I knew, because it's the word that won me the Ohio spelling bee in 1976.
275
755160
4000
我知道那个词,为什么呢?因为我1976年就是靠那个词赢了俄亥俄的拼词奖的
12:39
You know, there's a lot of people wondering, "How on earth are they going to
276
759160
2000
可能很多人都想问了“他们靠这东西
12:41
make money doing this?" And the answer is: look at the last line.
277
761160
3000
怎么赚钱啊?”答案就是,看看最后一行
12:44
They put this teeny-weeny little ad, about 10 characters long.
278
764160
3000
他们在这儿放了一条大概10个字那么长的小广告
12:47
And a lot of people also want to know, "How does it work?
279
767160
2000
另外一些人可能会问“这东西怎么工作的?
12:49
How can it be so good? It's as though there is a human being
280
769160
3000
怎么能这么准呢?就好像后面有个人
12:52
on the other end of the line."
281
772160
2000
来操作的一样。“
12:54
Because there is one!
282
774160
2000
答对了!就是有个人帮你搜的!
12:56
They have 10,000 people
283
776160
2000
他们雇了大概1万人
12:58
who are being paid 20 cents per answer.
284
778160
3000
付给他们每条问题20美分
13:01
As you can imagine, it's college kids and old people.
285
781160
4000
所以你就知道了,就是那些大学生啊,退休的人们在做
13:05
That's who can afford to do that.
286
785160
2000
就是那些有闲工夫的人
13:07
But it's a human being on the line. And it's gotten me out of so many
287
787160
4000
电话的那头就是有个人在操作。所以他才能帮我解决
13:11
tough positions like, "When's the last flight out of Chicago?"
288
791160
3000
很多的难问题,比如”从芝加哥起飞的最后一班航班是几点?“
13:14
You know. It's just absolutely amazing.
289
794160
2000
这个真是太牛了
13:16
Another thing that really bothers me about cell phones today --
290
796160
3000
现在的手机让我觉得很不爽的还有一件事
13:19
this is probably my biggest pet peeve in all of technology.
291
799160
4000
这大概是我觉得技术领域里面最讨厌的
13:23
When I call to leave you a message,
292
803160
4000
我给你打电话的时候有时候需要留言
13:27
I get 15 seconds of instructions
293
807160
4000
我就得听15秒的介绍(如何留言)
13:31
from a third-grade teacher on Ambien!
294
811160
4000
还是一个很催眠的三年级老师读的 (原文Ambien是一种治疗失眠的药物)
13:35
(Laughter)
295
815160
1000
(笑)
13:36
"To page this person ... "
296
816160
2000
“要呼对方…”
13:38
Page? What is this, 1975?
297
818160
4000
BP机?怎么了这是?又回到1975年了?
13:42
Nobody has pagers anymore.
298
822160
2000
没人有BP机了
13:44
"You may begin speaking at the tone.
299
824160
3000
“你可以在响声后开始讲话
13:47
When you have finished recording,
300
827160
3000
当您讲完之后
13:50
you may hang up." No!
301
830160
3000
您就可以挂机。”天呐!
13:53
(Laughter)
302
833160
4000
(笑)
13:57
And then it gets worse:
303
837160
2000
还有更傻的:
13:59
when I call to retrieve my messages,
304
839160
3000
当我打电话要听我的留言的时候
14:02
first of all: "You have 87 messages.
305
842160
5000
一上来就是:“您有87条留言
14:07
To listen to your messages ... "
306
847160
2000
要听第一条…”
14:09
Why else am I calling?
307
849160
2000
我干吗要打这个电话啊?
14:11
(Laughter)
308
851160
2000
(笑)
14:13
Of course I want to listen to the messages!
309
853160
4000
我当然要听留言了!
14:17
(Laughter)
310
857160
2000
(笑)
14:19
Oh! You all have cell phones too.
311
859160
3000
噢,你们也有手机是吧?
14:22
So last year I went to Milan, Italy,
312
862160
3000
去年我去意大利米兰的时候
14:25
and I got to speak to an audience
313
865160
2000
我有机会做了一个演讲
14:27
of cellular executives from 200 countries around the world.
314
867160
4000
下面的观众都是来自世界200多国家的电信运营商们
14:31
And I said as a joke -- as a joke, I said,
315
871160
3000
我刚才那个故事当笑话讲的,然后我说
14:34
"I did the math. Verizon has 70 million customers.
316
874160
3000
”我算了一下,Verizon有七千万用户,
14:37
If you check your voicemail twice a day,
317
877160
3000
如果你每天查两次语音留言的话
14:40
that's 100 million dollars a year.
318
880160
3000
一年就是一亿美金。
14:43
I bet you guys are doing this just to run up our airtime, aren't you?"
319
883160
4000
我打赌你们是故意这么做然后赚我们的钱的,是吧?“
14:47
No chuckle. They're like this --
320
887160
3000
底下没人笑。他们都这样--(做点头状)
14:50
(Laughter)
321
890160
3000
(笑)
14:53
Where is the outrage, people? Rise up!
322
893160
4000
哪里有压迫哪里就有反抗啊,朋友们!
14:57
(Laughter)
323
897160
3000
(笑)
15:00
Sorry. I'm not bitter.
324
900160
3000
不好意思,我太刻薄了。
15:03
(Laughter)
325
903160
6000
(笑)
15:09
So now I'm going to tell you how to get out of that.
326
909160
2000
现在让我来告诉你们如何解决这个问题
15:11
There are these services that transcribe
327
911160
2000
有一种服务可以
15:13
your voicemail into text.
328
913160
3000
把你的语音留言翻译成文字
15:16
And they send it either to your email
329
916160
2000
然后他们给你发到电子邮箱里
15:18
or as text messages to your phone.
330
918160
3000
或者发短信给你
15:21
It is a life-changer.
331
921160
2000
这简直帮了大忙了
15:23
And by the way, they don't always get the words right,
332
923160
2000
顺便提一句,他们的准确性不是很高
15:25
because it's over the phone and all that.
333
925160
1000
因为都是通过电话传进来的声音
15:26
So they attach the audio file at the bottom of the email
334
926160
3000
所以他们把原始的声音文件作为附件发到你的电子邮箱里
15:29
so you can listen to double-check.
335
929160
2000
然后你可以听那个来检查什么地方出错了
15:31
The services are called things like Spinvox,
336
931160
2000
这些服务包括有Spinvox,
15:33
Phonetag -- this is the one I use --
337
933160
2000
Phonetag - 这个是我在用的 -
15:35
Callwave. A lot of people say, "How are they doing this?
338
935160
2000
Callwave. 很多人说,“他们怎么这么做的啊?”
15:37
I don't really want people listening in to my calls."
339
937160
3000
我可不想别人听我的电话。“
15:40
The executives at these companies told me,
340
940160
2000
那些当头头的就跟我说了,
15:42
"Well we use a proprietary B-to-B, best-of-breed, peer-to-peer soluti -- " you know.
341
942160
5000
”我们用最先进的B to B技术,点到点的那种解决方—“你们想必也知道
15:47
I think basically it's like these guys in India with headsets, you know, listening in.
342
947160
5000
我觉得就是那些带着耳机的印度人,在后面听着。
15:52
The reason I think that is that
343
952160
2000
为什么我这么觉得呢?
15:54
on the first day I tried one of these services,
344
954160
2000
我第一天试这个服务的时候
15:56
I got two voicemail messages. One was from a guy named Michael Stevenson,
345
956160
3000
我收到两条留言。一个是叫Micheal Stevenson打来的,
15:59
which shouldn't be that hard to transcribe, and it was misspelled.
346
959160
3000
这个应该不怎么难拼吧?但是它拼错了。
16:02
The other was from my video producer at the Times, whose name is Vijaiy Singh,
347
962160
5000
另外一个是我在时报的制作人,他叫Vijaiyh
16:07
with the silent 'h'. Nailed that one.
348
967160
3000
还有个不发音的h, 这个就拼对了。(原文给出的名字里并没有h)
16:10
(Laughter)
349
970160
6000
(笑)
16:16
So you be the judge.
350
976160
2000
你们来评评看
16:18
(Laughter)
351
978160
2000
(笑)
16:20
Anyway, this service, Callwave, promises
352
980160
3000
这个服务,Callwave,宣称
16:23
that it's all software -- nobody is listening to your messages.
353
983160
2000
他们全部用软件,没有人听你的信息
16:25
And they also promise that they're going to transcribe only the gist
354
985160
4000
他们还说他们只翻译信息的
16:29
of your messages.
355
989160
2000
最精华的部分
16:31
(Laughter)
356
991160
3000
(笑)
16:34
So I thought I'd see how that goes.
357
994160
2000
我觉得我得试试这东西怎么样
16:36
This is me testing it out.
358
996160
3000
所以我就打了一个测试的电话
16:39
(Video): Hello, this is Michael.
359
999160
2000
(视频):喂,我是Micheal,
16:41
Hope you're doing well. I'm fine here. Everything's good.
360
1001160
4000
最近咋样?我挺好的,都很好。
16:45
Hey, I was walking along the street and the sky was blue.
361
1005160
5000
我今天上街了,天很蓝
16:50
And your daughter broke her leg at soccer practice.
362
1010160
6000
你女儿练习足球的时候腿摔断了
16:56
I'm going to have a sandwich for lunch.
363
1016160
3000
我中午准备去吃个三明治
16:59
She's in room -- emergency room 53W.
364
1019160
5000
她现在在急救室53W里
17:04
OK, talk to you later -- bye.
365
1024160
3000
好了,回头再聊,再见。
17:07
(Laughter)
366
1027160
5000
(笑)
17:12
I love my job.
367
1032160
2000
我爱死我的工作了
17:14
(Laughter)
368
1034160
1000
(笑)
17:15
So a couple minutes later, this I got by email.
369
1035160
2000
过了十几分钟,我收到了邮件
17:17
It's a very good transcription. But a couple minutes after that,
370
1037160
3000
写得很详细,很好。但是又过了十几分钟
17:20
I got the text message version. Now remember,
371
1040160
2000
我收到了短信的版本。记得吗?
17:22
a text message can only be 160 characters long.
372
1042160
2000
短信最多只能有160个字符。(75中文)
17:24
So it had better be the gist of the gist, right?
373
1044160
5000
所以内容最好是精华的精华,是吧?
17:29
I'm not kidding you. The message said,
374
1049160
2000
我可没开玩笑,那个信息上写着
17:31
"Was walking along the street" and "sky was blue" and "emergency"!
375
1051160
5000
"在街上走“ 然后 ”天蓝“ 然后 "急救"!
17:36
(Laughter)
376
1056160
4000
(笑)
17:40
What the f -- ?
377
1060160
2000
搞什么飞机?
17:42
(Laughter)
378
1062160
3000
(笑)
17:45
Well I guess that was the gist.
379
1065160
3000
我想这就是他们所说的精华?
17:48
(Laughter)
380
1068160
2000
(笑)
17:50
And lastly, I just have to talk about this one.
381
1070160
2000
最后,我要说的是
17:52
This is my favorite of all time. It's called Popularitydialer.com.
382
1072160
3000
这是我的最爱。就是Popularitydialer.com
17:55
Basically, you're going to go on some
383
1075160
3000
有时候你会去约会
17:58
iffy date, or a potentially bad meeting.
384
1078160
2000
或者去开一个超无聊的会
18:00
So you go and you type in your phone number,
385
1080160
3000
然后你在网站上输入你的电话号码
18:03
and at the exact minute where you want to be called --
386
1083160
3000
还有你什么时候想被呼叫
18:06
(Laughter)
387
1086160
2000
(笑)
18:08
And at that moment your phone will ring.
388
1088160
2000
就在那个时候你的手机就会响
18:10
And you're like, "I'm sorry. I've got to take this."
389
1090160
2000
然后你就“不好意思,我得接一下”
18:12
The really beautiful thing is,
390
1092160
2000
最有趣的是
18:14
you know how when somebody's sitting next to you, sometimes they can sort of
391
1094160
2000
你知道你旁边那个家伙,有时候他们会
18:16
hear a little bit of the caller.
392
1096160
3000
能听到一点儿电话里的声音
18:19
So they give you a choice
393
1099160
3000
所以他们就允许你
18:22
of what you want to hear on the other end.
394
1102160
2000
选择你想听到的声音是什么
18:24
Here's the girlfriend.
395
1104160
2000
这儿有个女朋友的版本
18:26
Phone: Hey you, what's going on?
396
1106160
2000
电话:宝贝儿,干吗呢?
18:28
DP: I'm kinda, like, giving a talk right now.
397
1108160
2000
David:我现在,呃,正做一个演讲呢
18:30
Phone: Well, that's good.
398
1110160
2000
电话: 哦,不错啊
18:32
DP: What are you doing?
399
1112160
1000
David: 你干吗呢?
18:33
Phone: I was just wondering what you were up to.
400
1113160
2000
电话: 人家就是想知道你在干嘛啊
18:35
DP: Right, I can't really talk right now.
401
1115160
3000
David: 我现在没法跟你聊啊
18:38
This is the -- I love this -- the boss call.
402
1118160
2000
还有一个,我太喜欢这个了,老板版本的
18:40
Phone: Hey, this is Mr. Johnson calling from the office.
403
1120160
3000
电话:喂!我是Johnson从办公室打来的
18:43
DP: Oh, hi, sir.
404
1123160
1000
David: 噢,您有什么事儿?
18:44
Phone: Did you complete that thing about a month ago? That photocopier training?
405
1124160
3000
电话:一个月以前让你做的那事儿你做的怎么样了?就是那个复印机的培训。
18:47
DP: Oh -- sorry I forgot.
406
1127160
3000
David: 噢,对不起,我给忘了
18:50
Phone: Yeah, well so when was the last time you used the photocopier?
407
1130160
4000
电话: 那你上次用那个复印机是什么时候?
18:54
DP: It was like three weeks ago.
408
1134160
2000
David: 大概三星期前吧
18:56
Phone: Well, I don't know if you heard, you might have heard from Lenny, but --
409
1136160
4000
电话: 好吧,我不知道你听说了没有,可能Lenny说过,不过 -
19:00
(Laughter)
410
1140160
4000
(笑)
19:04
I think the biggest change when Internet met phone
411
1144160
2000
我觉得给英特网加电话这一组合带来最大的变化
19:06
was with the iPhone.
412
1146160
2000
的是iPhone
19:08
Not my finest moment in New York Times journalism.
413
1148160
2000
这可不是我在纽约时报从业最辉煌的时刻
19:10
It was when in the fall of 2006,
414
1150160
2000
2006年的秋天
19:12
I explained why Apple would never do a cell phone.
415
1152160
4000
我还解释说为什么苹果不会出一款手机
19:16
(Laughter)
416
1156160
1000
(笑)
19:17
I looked like a moron. However, my logic was good,
417
1157160
3000
我当时就跟傻子一样。但是我当时分析的逻辑是很好的
19:20
because -- I don't know if you realize this, but -- until the iPhone came along,
418
1160160
3000
但是我不知道你们意识到没有,iPhone出现之前
19:23
the carriers -- Verizon, AT&T, Cingular --
419
1163160
3000
所有的运营商 - Verizon, AT&T, Cingular --
19:26
held veto power over every aspect
420
1166160
2000
他们是对所有手机的设计
19:28
of every design of every phone.
421
1168160
2000
主掌大权的
19:30
I know the people who worked on the Treo.
422
1170160
2000
我恰好认识一个在Treo工作的人
19:32
They went around to these carriers and said,
423
1172160
2000
他们找遍了所有的运营商跟他们说
19:34
"Look at these cool features." And Verizon is like, "Hmm, no.
424
1174160
3000
“看这些功能多棒。”然后Verizon说“嗯~ 还好吧,
19:37
I don't think so."
425
1177160
2000
我觉得一般”
19:39
It was not very conducive to innovation.
426
1179160
4000
要想创新就不是那么容易的事情
19:43
What I didn't anticipate was that Steve Jobs
427
1183160
2000
我没有料到的是,史蒂夫乔布斯
19:45
went around and said, "Tell you what -- I'll give you a five-year exclusive
428
1185160
4000
到处游说说“这样吧,我给你五年的独占经营权
19:49
if you'll let me design this phone in peace --
429
1189160
2000
如果你让我们自己设计我们的手机的话
19:51
and you won't even see it till it's done."
430
1191160
2000
在出厂之前你什么都不用操心“
19:53
Actually, even so, he was turned down by Verizon and others.
431
1193160
3000
事实上,就算这样,他都被Verizon和别的一些运营商否决了
19:56
Finally Cingular said OK.
432
1196160
3000
最后Cingular同意了
19:59
I'm going to talk about the effect of the iPhone.
433
1199160
2000
我要说说iPhone效应
20:01
Please don't corner me at the party tonight
434
1201160
2000
千万别在某个派对的晚上
20:03
and go, "What are you? An Apple fan boy?"
435
1203160
2000
把我逼在墙角问我“你谁啊你?苹果粉丝么?”
20:05
- you know. I'm not.
436
1205160
2000
你们知道,我不是的。
20:07
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece.
437
1207160
3000
你们知道我之前说过的,人无完人。
20:10
It's got bad things and good things. Lets all acknowledge that right now.
438
1210160
3000
有好的一面也有坏的一面。我们承认吧。
20:13
But it did change a few things. The first thing it changed
439
1213160
3000
但是他确实改变了一些事情。第一就是
20:16
was that all those carriers saw
440
1216160
2000
所有的那些运营商都看到了
20:18
that they sold 10 million of these things in a year.
441
1218160
3000
他们一年内卖掉了1千万台iPhone
20:21
And they said, "Oh my gosh, maybe we've been doing it wrong.
442
1221160
2000
他们说“哦,天呐,也许我们做错了,
20:23
Maybe we should let phone designers design the phones."
443
1223160
4000
也许我们应该让做手机设计的人来设计手机。”
20:27
(Applause)
444
1227160
4000
(鼓掌)
20:31
Another thing was that it let 10 million people,
445
1231160
3000
另外一件事是它让1千万的人
20:34
for the first time, experience being online all the time.
446
1234160
3000
头一次感受到了时刻在线的感觉
20:37
Not using these 60-dollar-a-month
447
1237160
2000
而不是用那些60美金一个月的
20:39
cellular cards for their laptops.
448
1239160
3000
笔记本上网网卡
20:42
I don't understand why we're not there yet.
449
1242160
2000
我不知道为什么我们还没有到那一步
20:44
When I'm an old man, I'm going to tell my grandchildren,
450
1244160
3000
当我老了的时候,我会告诉我的儿孙们
20:47
"When I was your age, if I wanted to check my email,
451
1247160
2000
“我像你们这么大的时候,如果我要收我的电子邮件
20:49
I used to drive around town looking for a coffee shop. I did!"
452
1249160
4000
我得开车到镇子另一边的咖啡馆去。我真的那么做过。“
20:53
(Laughter)
453
1253160
7000
(笑)
21:00
"We had wireless base stations that could
454
1260160
2000
”我当时有个无线基站来的
21:02
broadcast -- yay, about 150 feet across."
455
1262160
3000
那个范围能覆盖方圆400多米。“
21:05
(Laughter)
456
1265160
1000
(笑)
21:06
It's absurd. We have power outlets
457
1266160
2000
这听上去可能有些可笑,我们有电源插座
21:08
in every room of every building. We have running water.
458
1268160
2000
每座楼的每个房间里面都有。我们也有自来水
21:10
What's the problem?
459
1270160
2000
问题出在哪儿?
21:12
Anyway -- but this teaches people what it's like.
460
1272160
3000
话说回来-这也就教会了人们现实是什么样的
21:15
You have to go to YouTube
461
1275160
2000
你得去YouTube上看看
21:17
and type in "iPhone Shuffle."
462
1277160
2000
搜一下"iPhone Shuffle"
21:19
This guy did a mock video of one
463
1279160
2000
有个家伙做了一个假的视频
21:21
that's one inch square, like the real iPod Shuffle.
464
1281160
3000
就是那个一英尺见方,就像iPod Shuffle一样的那种
21:24
It's like, "It only has one button.
465
1284160
3000
里面说“它只有一个按键
21:27
Touch it and it dials a number at random."
466
1287160
3000
每次触摸它的时候它就随机拨一个电话号码。”
21:30
(Laughter)
467
1290160
1000
(笑)
21:31
"Who the hell is this?"
468
1291160
2000
“你是谁啊?”
21:33
(Laughter)
469
1293160
1000
(笑)
21:34
But the other thing it did
470
1294160
2000
另外一个它(iPhone)所带来的贡献
21:36
is it opened up this idea of an app store.
471
1296160
2000
是它开创了应用商店的概念
21:38
It downloads right to the phone.
472
1298160
3000
你立刻就可以把它(应用程序)下载到手机里
21:41
And you can use the tilt sensor
473
1301160
3000
你可以用那个倾斜感应器
21:44
to steer this car using this game.
474
1304160
2000
在这个游戏里面控制车的方向盘
21:46
These programs can use all the components
475
1306160
3000
这些程序能用到iPhone上面的
21:49
of the iPhone -- the touch screen.
476
1309160
2000
每一个部件 - 触摸屏
21:51
This is the Etch-A-Sketch program -- the theme of EG 2008.
477
1311160
2000
这个程序叫Etch-A-Sketch - EG 2008的主题就是这个
21:53
You know how you erase it?
478
1313160
2000
你知道怎么擦除屏幕么?
21:55
Of course. You shake it.
479
1315160
2000
当然了,摇一摇就行
21:57
Right, of course. We shake it to erase, like this.
480
1317160
3000
当然了,我们像这么摇它
22:00
They have 10,000 of these programs.
481
1320160
2000
现在他们有超过1万种这样的程序
22:02
This is the translator program. They have every language in the world.
482
1322160
3000
这是一个翻译程序。里面集成了世界上所有的语言
22:05
You type in what you want, and it gives you the translation.
483
1325160
4000
你随便输入点什么,他都会给你翻译
22:09
This is amazing. This is Midomi.
484
1329160
4000
太牛了。这个程序叫Midomi
22:13
A song is running through your head --
485
1333160
2000
比如你脑袋里在想着一首歌
22:15
you sing it into the thing:
486
1335160
1000
你就可以这么对它哼:
22:16
do do do do do, da da da da da da, da dum ...
487
1336160
5000
嘟嘟~嘟嘟嘟~,嗒嗒~嗒嗒嗒嗒~
22:21
OK, you tap, "Done" and it will find out the song and play it for you.
488
1341160
6000
然后你点一下“完成”然后他就会找到你刚才哼的歌然后放给你听
22:32
I know. It's insane, right?
489
1352160
4000
我知道,这太不可思议了,是吧?
22:36
This is Pandora. Free Internet radio. Not just free Internet radio --
490
1356160
3000
这个是Pandora。免费的互联网电台,不仅仅是免费网上电台 -
22:39
you type in a band or a song name.
491
1359160
2000
你输入一个乐队或者一个歌名
22:41
It will immediately play you that song or that band.
492
1361160
3000
它马上就能给你放那首歌或者那个乐队的歌
22:44
It has a thumbs-up and a thumbs-down.
493
1364160
2000
它还有一个“喜欢”和“不喜欢”的按钮
22:46
You say if you like this song or not.
494
1366160
3000
你就可以告诉它你是不是喜欢这首歌
22:49
If you like it, it tries another song on you
495
1369160
2000
如果你选择喜欢,它就会根据当前歌曲的
22:51
from a different band, with the same instrumentation, vocals,
496
1371160
3000
乐器、声音,节奏和主题从另外一个乐队
22:54
theme and tempo.
497
1374160
2000
找一首歌给你
22:56
If you like that one, or don't like it,
498
1376160
2000
不管你喜欢还是不喜欢
22:58
you do thumbs-up and thumbs-down. Over time it tailors the songs
499
1378160
3000
你都可以告诉它。慢慢地它就会根据你的喜好
23:01
so that it completely stops playing bad songs.
500
1381160
4000
再也不播放那些你觉得不好听的歌了
23:05
It eventually only plays songs you like.
501
1385160
2000
最终它会只放你喜欢的歌
23:07
This is Urbanspoon. You're in a city. It knows from GPS where you're standing.
502
1387160
4000
这个程序是Urbanspoon。假设你在某个城市里。它从GPS知道你的位置
23:11
You want to find a place to eat. You shake it.
503
1391160
2000
你想找地方吃饭,只要摇一下
23:13
It proposes a restaurant.
504
1393160
3000
然后他就给你一个建议
23:16
It gives you the price, and the location and ratings.
505
1396160
4000
它会告诉你价位,位置和大家对它的评价
23:20
Video: I'm not going all the way to Flushing.
506
1400160
3000
(视频):我可不想去那么远的Flushing。(视频中选出的一个饭店)
23:25
Anyway, just amazing, amazing things.
507
1405160
2000
这个真是很牛很牛的东西
23:27
Of course, its not just about the iPhone.
508
1407160
2000
当然了,这个不是iPhone本身
23:29
The iPhone broke the dyke, the wall.
509
1409160
2000
而是iPhone冲破的那层屏障,那座壁垒
23:31
But now it's everybody else. So Google has done their own Android operating system
510
1411160
4000
现在大家也都开始做了。谷歌也开始做他们自己的Android操作系统
23:35
that will soon be on handsets -- phones from 34 companies.
511
1415160
3000
很快就会被应用到手持设备上 - 来自34家公司的手机上
23:38
Touch screen -- very, very nice.
512
1418160
2000
触摸屏的,很好很强大
23:40
Also with its own app store, where you can download programs.
513
1420160
3000
它还有自己的应用商店,你可以从那儿下载程序
23:43
This is amazing. In the wake of all this,
514
1423160
3000
这太棒了。但是这些变化最不可思议的是
23:46
Verizon, the most calcified, corporate,
515
1426160
3000
Verizon,所有运营商里最古板,最保守
23:49
conservative carrier of all,
516
1429160
2000
的一家
23:51
said, "You can use any phone you want on our network."
517
1431160
3000
他们说 “你可以在我们的网络里用任何的手机”
23:54
I love the Wired headline:
518
1434160
2000
我很喜欢一则连线杂志的标题:
23:56
Pigs Fly, Hell Freezes Over
519
1436160
2000
山无棱,天地合
23:58
and Verizon Opens Up Its Network -- No. Really.
520
1438160
3000
Verizon才开放他的网络,真的
24:01
So everything is changing. We've entered
521
1441160
2000
所以世界在变化,我们已经进入到了
24:03
a new world of innovation, where the cell phone becomes your laptop,
522
1443160
5000
一个创新的新纪元。你的手机会变成你的笔记本电脑
24:08
customized the way you want it.
523
1448160
2000
按照你想象的方式
24:10
Every cell phone is unique. There is software that you can add on.
524
1450160
3000
每个手机都是独一无二的。有你想要装的软件
24:13
Can I do one more one-minute song? Thank you.
525
1453160
4000
我能再唱一首歌吗?谢谢
24:17
(Applause)
526
1457160
3000
(鼓掌)
24:20
Just to round it up -- this is the new Apple Power Music Stand.
527
1460160
4000
就是为了收场 - 这是个新的苹果出的音乐设备 (Apple Macbook Air)
24:24
It's only three pounds,
528
1464160
2000
只有三磅重
24:26
or 12 if you install Microsoft Office.
529
1466160
3000
如果你装上微软Office的话是12磅
24:29
(Laughter)
530
1469160
2000
(笑)
24:31
Sorry, that was mean.
531
1471160
3000
不好意思,太刻薄了
24:34
This is a song I did for the New York Times website as a music video.
532
1474160
3000
这是一个我给纽约时报网站写的音乐视频的歌
24:37
Ladies and gentlemen, for seven blissful hours
533
1477160
3000
女士们先生们,连续7小时之内
24:40
it was the number one video on YouTube.
534
1480160
3537
这个视频在YouTube排名第一
24:43
(To the tune of "My Way")
535
1483697
1346
24:45
And now the end is near.
536
1485043
4117
故事即将结尾
24:49
I'm sick to death
537
1489160
2000
我老而将死
24:51
of this old cell phone.
538
1491160
3000
这个老手机啊
24:54
Bad sound, the signal's weak,
539
1494160
3000
声音也差,信号也弱
24:57
the software stinks.
540
1497160
2000
软件更烂
24:59
A made-in-Hell phone.
541
1499160
3000
“地狱制造”的手机啊
25:02
I've heard there's something new --
542
1502160
4000
我听说了新的玩意儿
25:06
a million times more rad than my phone.
543
1506160
4000
比我的手机强一万倍,一万倍
25:10
I too will join the cult.
544
1510160
4000
我也要加入其中
25:14
I want an iPhone.
545
1514160
5000
我要一台iPhone
25:19
Concerns -- I have a few. It's got some flaws;
546
1519160
5000
顾虑 - 我也有。 它也有缺陷
25:24
we may just face it.
547
1524160
3000
你肯定会遇到
25:27
No keys, no memory card,
548
1527160
3000
没有键盘 - 没有存储卡
25:30
the battery's sealed --
549
1530160
2000
电池是封死的 -
25:32
you can't replace it.
550
1532160
3000
你没办法更换
25:35
But God, this thing is sweet.
551
1535160
3000
但是天啊,这东西太好了
25:38
A multitouch, iPod, Wi-Fi phone.
552
1538160
5000
多触点,能听歌,能上网的电话
25:43
You had me from, "Hello."
553
1543160
4000
你听过我说"喂" (iPhone第一则广告里的台词,只有Hello)
25:47
I want an iPhone.
554
1547160
4000
我要一台iPhone
25:51
I want to touch its precious screen.
555
1551160
4000
我要触摸它宝贵的屏幕
25:55
I want to wipe the smudges clean.
556
1555160
4000
我要把它擦的鲜亮
25:59
I want my friends to look and drool.
557
1559160
4000
我要给我的朋友们炫耀
26:03
I want to say, "Look -- now I'm cool"
558
1563160
4000
我要说“看啊,我多酷”
26:07
I stood in line and I'll get mine.
559
1567160
4000
我排队也要买一台
26:11
I want an iPhone.
560
1571160
4000
我要一台iPhone
26:15
For what is a man?
561
1575160
2000
什么让你成为一个男人?
26:17
What has he got? If not iPhone,
562
1577160
3000
他有什么?如果没有iPhone
26:20
then he's got squat.
563
1580160
3000
他就矮人一截
26:23
It's all the things a phone should be.
564
1583160
3000
它是所有手机的榜样
26:26
Who cares if it's AT&T?
565
1586160
4000
管他是不是来自AT&T
26:30
I took a stand, paid half a grand!
566
1590160
6000
我要买,即使要花500块
26:36
And I got an iPhone!
567
1596160
7000
我有一台iPhone!
26:43
(Applause)
568
1603160
3000
(鼓掌)
26:46
Thank you. Thank you very much.
569
1606160
2000
谢谢!非常感谢你们!
26:48
(Applause)
570
1608160
6000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog