David Pogue: Cool new things you can do with your mobile

100,596 views ・ 2009-03-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Simon Yan 校对人员: Tony Yet
00:16
I'm the weekly tech critic for the New York Times.
0
16160
2000
我每周都给纽约时报写科技批评文章
00:18
I review gadgets and stuff.
1
18160
2000
我评测那些小玩意儿
00:20
And mostly what good dads should be doing this time of year
2
20160
4000
每年的这个时候那些好爸爸们应该
00:24
is nestling with their kids and decorating the Christmas tree.
3
24160
3000
跟他们的孩子围在一起装饰圣诞树
00:27
What I'm mostly doing this year
4
27160
2000
而我今年要做的呢
00:29
is going on cable TV and answering the same question:
5
29160
3000
是去参加有线电视台的节目,回答那个永恒的问题:
00:32
"What are the tech trends for next year?"
6
32160
3000
明年科技的趋势是什么啊?
00:35
And I'm like, "Didn't we just go through this last year?"
7
35160
3000
然后我心里暗自不爽:“去年不是刚问过么?”
00:38
But I'm going to pick the one that interests me most, and that is the
8
38160
3000
但是我还是挑了一个我最感兴趣的话题,那就是
00:41
completed marriage of the cell phone and the Internet.
9
41160
3000
手机和互联网的紧密联系
00:44
You know, I found that volcano on Google Images,
10
44160
4000
你们知道么,我在谷歌图像上找到那个火山图片的
00:48
not realizing how much it makes me look like the cover of Dianetics.
11
48160
3000
我都没意识到那个让我看上去像Dianetics的封面 (Dianetics是一种讲述人的精神和身体关系的理念和实践,其书的封面上有火山图样)
00:51
(Laughter)
12
51160
3000
(笑)
00:54
Anyway, this all started a few years ago,
13
54160
2000
这些都是几年前开始的
00:56
when they started carrying your voice over the Internet rather than over a phone line,
14
56160
5000
都是从人们开始用互联网传送你的声音,而不是用电话线
01:01
and we've come a long way since that.
15
61160
2000
那之后我们走了很长的一段路
01:03
But that was interesting in itself. This is companies like Vonage.
16
63160
3000
但是它本身就很有趣,这就像Vonage一样。 (Vonage是VoIP协议的发起公司)
01:06
Basically you take an ordinary telephone, you plug it into this little box
17
66160
2000
基本上来讲,你拿一部普通的电话,把它连到一个小盒子上
01:08
that they give you and the box plugs into your cable modem.
18
68160
3000
就是他们给你的那个盒子,然后把它接到你的调制解调器上
01:11
Now, it works just like a regular phone.
19
71160
2000
现在它就跟一部普通电话一样了
01:13
So you can pick up the phone, you hear a dial tone,
20
73160
2000
拿起电话以后,你能听到有拨号音
01:15
but its just a fake-out. It's a WAV file of a dial tone,
21
75160
5000
但是那个拨号音是假的,那就是一个拨号音的音频文件
01:20
just to reassure you that the world hasn't ended.
22
80160
3000
好让你知道世界末日还没有来临
01:23
It could be anything. It could be salsa music
23
83160
2000
你也可以换成别的声音,比如沙尔莎什么的
01:25
or a comedy routine -- it doesn't matter.
24
85160
3000
或者干脆是一些搞笑的声音,都可以
01:28
The little box has your phone number.
25
88160
2000
那个小盒子里存了你的电话号码
01:30
So that's really cool -- you can take it to London or Siberia,
26
90160
3000
这就是最酷的地方了,不管你把它带到伦敦还是西伯利亚
01:33
and your next door neighbor can dial your home number and your phone will ring,
27
93160
4000
你老妈打你家里号码的时候那个电话都会响
01:37
because it's got everything in the box.
28
97160
2000
因为所有的东西都存在那个小盒子里面了
01:39
They've got every feature known to man in there,
29
99160
2000
他们把所有的功能都放在里面了
01:41
because adding a new feature is just software.
30
101160
3000
因为加个新功能不过是加个软件那么简单
01:44
And as a result of Voice Over IP --
31
104160
3000
因为有了IP电话
01:47
I hate that term -- Voice Over Internet --
32
107160
2000
我不喜欢这个词 - Voice Over Internet -
01:49
land-line home-phone service has gone down 30 percent in the last three years.
33
109160
5000
固定电话服务业务三年内下降了百分之三十
01:54
I mean, no self-respecting college kid has home phone service anymore.
34
114160
5000
就是说,连很有自尊心的大学生都不会有固定电话了
01:59
This is what college kids are more likely to have. It's the most popular
35
119160
2000
这个是他们最可能想要的,也是当下最潮的
02:01
VOIP service in the world: It's Skype.
36
121160
2000
世界IP电话:这就是Skype
02:03
It's a free program you download for your Mac or PC,
37
123160
2000
你可以免费下载一个Skype程序到你的PC或者是Mac
02:05
and you make free phone calls anywhere in the world
38
125160
3000
然后你在世界的任何角落都能免费打电话
02:08
The downside is that you have to wear a headset like a nerd.
39
128160
3000
不爽的一面是,你得跟那些书呆子一样带个耳机
02:11
It's not your phone -- it's your computer.
40
131160
4000
你用的不是你的电话 - 而是电脑
02:15
But nonetheless, if you're a college kid and you have no money,
41
135160
2000
不管怎么说,如果你还在上大学,然后你也没什么钱
02:17
believe me, this is better than trying to use your cell phone.
42
137160
3000
信我吧,这东西比手机好用多了
02:20
It's really cute seeing middle-aged people
43
140160
3000
看着那些到了中年的人们
02:23
like me, try out Skype for the first time,
44
143160
2000
比如我,第一次用Skype的时候非常可爱
02:25
which is usually when their kid goes away for a semester abroad.
45
145160
3000
通常是他们的孩子出国留学大半年的时候
02:28
They don't want to pay the international fees,
46
148160
2000
然后他们不太乐意付国际长途的钱
02:30
so they're like, "Timmy! Is that you?"
47
150160
4000
然后他们就对着电脑大喊:“提米,听得到吗??”
02:34
(Laughter)
48
154160
1000
(笑)
02:35
It's really cute.
49
155160
3000
真是可爱
02:38
But I -- at least it was when I did it --
50
158160
2000
呃 - 我当时就是那个糗样
02:40
(Laughter)
51
160160
1000
(笑)
02:41
I think where VOIP is really going to get interesting
52
161160
2000
我认为IP电话真正开始变得有趣的时候
02:43
is when they start putting it on cell phones.
53
163160
2000
是他们设法把它集成在手机里的时候
02:45
Imagine if you had an ordinary cell phone,
54
165160
2000
想象一下你手里拿着一个普通的手机
02:47
and any time you were in a wireless hotspot --
55
167160
2000
不管什么时候只要你身处无线的热点
02:49
free calls anywhere in the world,
56
169160
3000
你就可以随意地打电话了,不管打到哪儿
02:52
never pay the cellular company a nickel.
57
172160
3000
都不用付一分钱的手机费
02:55
It'd be really, really cool -- and yet,
58
175160
2000
那将会非常非常的潮的,但是
02:57
even though the technology for this has been available
59
177160
2000
即使技术现在已经比较成熟了
02:59
for five years, incredibly,
60
179160
3000
这过去的五年里,很让人难以置信
03:02
the number of standard cell phones
61
182160
2000
美国电信公司提供的载有
03:04
offered by US carriers with free VOIP
62
184160
3000
免费IP电话的手机数是 -
03:07
is zero!
63
187160
3000
零!
03:10
I can't figure out why!
64
190160
2000
我都搞不懂为什么
03:12
(Laughter)
65
192160
2000
(笑)
03:14
Actually, I need to update that. There's one now.
66
194160
3000
当然了,事实上我要更正一下,现在已经有一台了
03:17
And it's so interesting that I thought I would tell you about it.
67
197160
3000
这个太好玩儿了,我真得说说
03:20
It comes from T-Mobile.
68
200160
2000
它是T-Mobile提供的
03:22
And I am not paid by T-Mobile.
69
202160
2000
我可没收T-Mobile的钱啊
03:24
I'm not plugging T-Mobile.
70
204160
2000
我可不是帮他做广告
03:26
The New York Times has very rigid policies about that.
71
206160
3000
纽约时报在这方面可是非常严格
03:29
Ever since that Jayson Blair jerk ruined it for all of us.
72
209160
3000
就是那个叫Jayson Blair的坏小子把我们都毁了
03:32
(Laughter)
73
212160
2000
(笑)(Jayson Blair因为剽窃他人作品和造假新闻而“被辞职”)
03:34
Basically, the reason you haven't heard about this program
74
214160
2000
基本上,为什么你们大家都没有听说过这个项目呢?
03:36
is because it was introduced last year
75
216160
2000
是因为这是去年刚刚推出的
03:38
on June 29.
76
218160
2000
六月二十九号
03:40
Does anyone remember what else happened on June 29 last year?
77
220160
4000
有人还记得去年六月二十九号发生了什么事情么?
03:44
It was the iPhone. The iPhone came out that day.
78
224160
2000
对,是iPhone! iPhone就是那天发布的
03:46
I'm like, can you imagine being the
79
226160
2000
然后我就想,
03:48
T-Mobile PR lady? You know?
80
228160
3000
你能想象你是T-Mobile的公关部的人么?她们都是那种
03:51
"Hi, we have an announcement to -- WAH!!!"
81
231160
3000
“您好,我们这儿有个新产品发啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~~~”
03:54
(Laughter)
82
234160
8000
(笑)
04:02
But it's actually really, really cool. You have a choice of phones,
83
242160
2000
但是这还是很潮的事情,你有更多可选择的手机
04:04
and we're not talking smartphones --
84
244160
2000
我不是在说那些智能手机
04:06
ordinary phones, including a Blackberry, that have Wi-Fi.
85
246160
3000
普通手机,连黑莓也算上现在都有Wi-Fi支持了
04:09
The deal is, any time you're in a Wi-Fi hotspot,
86
249160
3000
也就是说,只要你在无线热点里面
04:12
all your calls are free.
87
252160
2000
你打电话就不要钱
04:14
And when you're out of the hotspot, you're on the regular cellular network.
88
254160
3000
你走出热点以后呢,你就被自动切回到蜂窝网络里面
04:17
You're thinking, "Well, how often am I in a hotspot?"
89
257160
2000
你可能会想了“我什么时候才在热点里面啊?”
04:19
The answer is, "All the time!"
90
259160
2000
答案是“你一直都在”
04:21
Because they give you
91
261160
2000
因为他们会送给你一台
04:23
a regular wireless router that works with the phone,
92
263160
2000
手机可以用的普通无线路由器
04:25
for your house.
93
265160
2000
装在你家里
04:27
Which is really ingenious, because we all know that
94
267160
2000
这个做法太绝了,我们知道
04:29
T-Mobile is the most pathetic carrier.
95
269160
2000
T-Mobile恐怕是最可怜的电信商了
04:31
They have coverage like the size of my thumbnail.
96
271160
3000
他们的信号覆盖范围大概和我大拇指那么大吧
04:34
(Laughter)
97
274160
2000
(笑)
04:36
But it's a hundred million dollars to put up one of those towers. Right?
98
276160
3000
但是你要建那种大的信号塔的话估计得上亿美金吧?
04:39
They don't have that kind of money. Instead they give each of us
99
279160
3000
他们根本没那么多钱, 所以他送我们每人一台
04:42
a seven-dollar-and-95-cent box. They're like a stealth tower installation program.
100
282160
5000
那种七块九毛五(美金)的小盒子, 这就是他们建立"信号塔"的项目了
04:47
We're putting it in our homes for them!
101
287160
4000
我们帮他们在家里弄
04:51
Anyway, they have Wi-Fi phones in Europe.
102
291160
3000
但是人家欧洲人都有支持无线网络的电话了
04:54
But the thing that T-Mobile did that nobody's done before
103
294160
2000
但是T-Mobile做了一件前无古人的事
04:56
is, when you're on a call an you move from Wi-Fi into cellular range,
104
296160
4000
就是,当你打着电话从无线网络移动到蜂窝网络的时候
05:00
the call is handed off in mid-syllable,
105
300160
3000
电话在不断线的情况下切换网络
05:03
seamlessly. I'll show you the advanced technologies
106
303160
4000
完全无缝的, 我给你们演示一下
05:07
we use at the New York Times to test this gear.
107
307160
3000
我们在纽约时报今年用的这种高科技玩意儿
05:10
This is me with a camcorder on a phone
108
310160
2000
这是我,手里拿着摄像机和手机
05:12
going like this.
109
312160
2000
就像这样
05:14
(Laughter)
110
314160
1000
(笑)
05:15
As I walk out of the house from my Wi-Fi hotspot
111
315160
2000
当我从我家里的无线热点走出去的时候
05:17
into the cellular network on a call with my wife --
112
317160
3000
然后走进蜂窝网络,这时候我在给我老婆打电话
05:20
look at the upper left. That's the Wi-Fi signal.
113
320160
3000
注意看坐上角,现在显示的是无线信号
05:23
(Video): Jennifer Pogue: Hello?
114
323160
1000
(背景音)Jennifer Pogue: 喂 (Jeniifer Pogue是David的妻子)
05:24
David Pogue: Hi babes, it's me.
115
324160
2000
David: 宝贝儿,是我
05:26
JP: Oh, hi darling, how are you?
116
326160
3000
Jennifer: 嗨,亲爱的,有啥事儿?
05:29
DP: You're on Wi-Fi. How does it sound?
117
329160
2000
David: 我现在从无线上打给你的,效果怎么样?
05:31
JP: Oh, it sounds pretty good.
118
331160
2000
Jennifer: 不错啊
05:33
Now, I'm leaving the house. DP: I'm going for a walk -- do you mind?
119
333160
3000
David: 现在我出家门,出去走走,你不介意吧?
05:36
JP: No not at all. I'm having a great day with the kids.
120
336160
3000
Jennifer: 不啊, 我跟孩子们玩儿呢
05:39
DP: What are you guys doing?
121
339160
2000
David: 你们玩儿什么呢?
05:41
Right there!
122
341160
2000
你们看!(对观众说)
05:43
It just changed to the cellular tower in mid-call.
123
343160
3000
它切到蜂窝网络了,而且电话还没断
05:46
I don't know why my wife says I never listen to her. I don't get that.
124
346160
3000
我老婆老说我不听她说话,我都不知道为什么
05:49
(Laughter)
125
349160
4000
(笑)
05:53
The bottom line is that the boundaries,
126
353160
2000
这儿有个底线是界限的问题
05:55
because of the Internet plus cell phone, are melting.
127
355160
2000
手机加互联网的概念在逐渐淡化
05:57
The cool thing about the T-Mobile phones
128
357160
2000
这就是T-Mobile手机的好玩儿的地方了
05:59
is that although switching technologies is very advanced,
129
359160
3000
即使他们的切换技术非常非常先进
06:02
the billing technology has not caught up.
130
362160
4000
可是他们的计费技术还差一截子
06:06
So what I mean is that you can start a call
131
366160
2000
我想说的是,如果你开始打电话的时候
06:08
in your house in the Wi-Fi hotspot,
132
368160
3000
是在你家里的无线热点里面的话
06:11
you can get in your car and talk until the battery's dead --
133
371160
3000
你可以坐上车一直打电话到你手机没电为止
06:14
which would be like 10 minutes --
134
374160
3000
也就10分钟左右吧
06:17
(Laughter)
135
377160
1000
(笑)
06:18
And the call will continue to be free.
136
378160
2000
那个电话会继续免费
06:20
Because they don't, they haven't --
137
380160
2000
他们根本就没有,或者还没有
06:22
well, no, wait! Not so fast.
138
382160
2000
但是!别得意得太早
06:24
It also works the other way.
139
384160
2000
反过来也一样的
06:26
So if you start a call on your cellular network
140
386160
2000
如果你从蜂窝网络开始打电话的
06:28
and you come home, you keep being billed.
141
388160
2000
你回家以后计费仍然不会停止
06:30
Which is why most people with this service
142
390160
2000
这就是为什么那些买了这个服务的人
06:32
get into the habit of saying,
143
392160
2000
总会习惯地说
06:34
"Hey, I just got home. Can I call you right back?"
144
394160
2000
“我到家了,我挂了再给你打回去哈”
06:36
Now you get it.
145
396160
2000
明白了吧?
06:38
It's also true that if you use one of these phones overseas,
146
398160
3000
如果你把这手机带到国外也一样
06:41
it doesn't know what Internet hotspot you're in.
147
401160
3000
它根本不知道你在哪个热点里面
06:44
On the Internet nobody knows you're a dog,
148
404160
2000
就像在网上没人知道你是条狗一样
06:46
right? Nobody knows you're in Pakistan.
149
406160
3000
对吧?没人知道你在巴基斯坦
06:49
You can make free unlimited calls
150
409160
2000
你可以随意地打电话
06:51
home to the US with these phones. So, very, very interesting.
151
411160
3000
打到哪儿都行。 很好玩儿吧?
06:54
This is another favorite of mine.
152
414160
2000
还有一个更好玩儿的
06:56
Does anyone here have a working cell phone
153
416160
3000
谁的手机现在能用?
06:59
that's on, with coverage, who can make a call right now without a lot of fussing?
154
419160
4000
就是开着机,有信号,拿起来就能打电话的那种
07:03
OK. Would you call me please right now? [Phone number given.]
155
423160
3000
太好了,你现在能给我打个电话么?(给出电话号,为保护隐私,声音被抹去。)
07:10
And don't you all call me at three a.m. asking me to fix your printer.
156
430160
3000
你们可别半夜三点打给我让我给你们修打印机啊
07:13
(Laughter)
157
433160
1000
(笑)
07:14
I have two cell phones, so this going to be very odd, if it works.
158
434160
3000
我这儿有两部手机,所以如果正常的话,这个会很诡异
07:17
I should know not to do technology demos
159
437160
2000
我真不应该做这种技术演示
07:19
in front of an audience. It's just, like, absurd.
160
439160
6000
尤其是当着这么多人的面,真奇怪
07:25
This one is going off. And -- oh, I have the ringer off. Tsh! Great.
161
445160
6000
这个手机会响 - 噢,我静音了,好了
07:31
Anyway, this one is also going off. So they're both ringing at the same time.
162
451160
3000
然后这个也会响。你看他们一块儿响了
07:34
Excuse me one second.
163
454160
2000
我先接个电话
07:36
Hello?
164
456160
2000
喂!
07:38
Oh. Where are you calling from?
165
458160
2000
你在哪儿?
07:40
No, no just kidding. There he is. Thank you very much for doing that.
166
460160
2000
呵呵,开玩笑的,他在那儿。多谢你帮我做这个演示
07:42
I didn't even know it was you -- I was looking at this guy.
167
462160
3000
我都没意识到是你,我还以为是这哥们儿呢
07:45
Oh great! Yeah. Yeah you can all stop calling now!
168
465160
3000
嘿!你们都别打了!
07:48
(Laughter)
169
468160
3000
(笑)
07:51
All right! We've made the point.
170
471160
4000
好了,我们已经解释清楚了
07:55
All right. Ringer off. Everyone wants in on the action.
171
475160
4000
好吧,我再静音。每个人都想试试
07:59
(Laughter)
172
479160
1000
(笑)
08:00
So this is Grand Central at work -- it's a --
173
480160
3000
这就是Grand Central如何工作的 - 就是
08:03
oh, for gods sake!
174
483160
2000
噢,饶了我吧
08:05
(Laughter)
175
485160
2000
(大笑)
08:07
I have your numbers now!
176
487160
2000
我可记下你的号码了
08:09
(Laughter)
177
489160
2000
(大笑)
08:11
You will pay.
178
491160
2000
你要付出代价的
08:13
Grand Central is this really brilliant idea
179
493160
2000
Grand Central真是一个伟大的想法
08:15
where they give you a new phone number,
180
495160
3000
他们分配给你一个新号码
08:18
and then at that point one phone number rings all your phones at once.
181
498160
4000
然后别人打那个电话号,你所有的电话都会响
08:22
Your home phone, your work phone, your cell phone, your yacht phone
182
502160
3000
家庭电话啦,工作电话啦,手机啦,还有游艇上的电话
08:25
(this is the EG crowd).
183
505160
2000
这帮哥们可是EG的
08:27
(Laughter)
184
507160
2000
(笑)(暗指他们很有钱)
08:29
The beauty of that is you never miss a call.
185
509160
2000
这其中最妙的就是你不会再漏接一个电话
08:31
I know a lot of you are like,
186
511160
2000
我知道你们中的大多数都是那种
08:33
"Ooh, I don't want to be reached at any hour."
187
513160
2000
“哦,我可不想任何时候都能被找到”
08:35
But the beauty is it's all going through the internet,
188
515160
2000
但是这里面妙的地方是,他是通过互联网实现的
08:37
so you get all of these really cool features --
189
517160
2000
所以还有这些很酷的功能 -
08:39
like you can say, I want these people to be able to call me only during these hours.
190
519160
4000
比如说我想让这些人在这些时候可以打给我
08:43
And I want these people to hear this greeting,
191
523160
3000
我想让那些人听到这样的问候语
08:46
"Hi boss, I'm out making us both some money. Leave a message."
192
526160
3000
“老板,我在外头给咱们赚钱呢,留言吧”
08:49
And then your wife calls, and, "Hi honey, leave me a message."
193
529160
3000
或者你老婆打过来的时候 “宝贝儿,留个言吧”
08:52
Very, very customizable.
194
532160
3000
很容易调整
08:55
Google bought it, and they've been working on it for a year.
195
535160
4000
谷歌后来收购了这家公司,他们已经发展了一年多
08:59
They're supposed to come out with it very shortly in a public method.
196
539160
3000
他们马上就应该公开发布这个产品了
09:02
By the way, this is something that really bothers me.
197
542160
3000
哦,顺便提一下,有件事儿让我很不爽
09:05
I don't know if you realize this. When you call 411 on your cell phone,
198
545160
4000
我不知道你们知道不,你用手机打411的时候
09:09
they charge you two bucks.
199
549160
2000
他们收你两块钱 (美金)
09:11
Did you know that? It's an outrage.
200
551160
2000
你们知道么?这就是抢钱嘛
09:13
I actually got a photograph of the Verizon employee right there.
201
553160
3000
我现在手里就有Versizon员工的照片
09:16
I'm going to tell you how to avoid that now.
202
556160
2000
我来告诉你们怎么能避免那两块钱
09:18
What you're going to use is Google Cellular.
203
558160
2000
你需要用到Google Cellular
09:20
It's totally free -- there's not even ads.
204
560160
3000
没事儿,那东西不要钱,上面连广告都没有
09:23
If you know how to send a text message, you can get the same information for free.
205
563160
2000
如果你知道怎么发短信,你就能得到一样的信息,还是免费的
09:25
I'm about to change your life. So here's me doing it.
206
565160
3000
我要改变你的生活了,我们来看看
09:28
You send a text message to the word "Google,"
207
568160
3000
你发一条短信给"Google"
09:31
which turns out to be 46645.
208
571160
2000
其实就是46645
09:33
Leave off the last "e" for savings.
209
573160
3000
也可以不写最后那个"e"
09:36
Anyway, so lets say you need a drugstore near Chicago.
210
576160
2000
然后,假设你想找芝加哥附近的药店
09:38
You type "pharmacy Chicago," or the zip code.
211
578160
2000
你就输入“药房 芝加哥”或者邮编也行
09:40
You hit send, and in five seconds,
212
580160
4000
然后发送,大概5秒钟以后
09:44
they will send you back the two closest drugstores,
213
584160
4000
然后他们会发给你两个最近的药店
09:48
complete with name address and phone number.
214
588160
2000
名字,地址和电话都有
09:50
Here it comes.
215
590160
2000
你们看
09:52
And it's already written down -- so, like, if you're driving,
216
592160
2000
都已经写下来了,所以如果你在开车
09:54
you don't have to do one of these things, "Uh huh, uh huh, uh huh."
217
594160
3000
你都不用做这样的事儿“嗯,啊,好,嗯,对~”
09:57
It works with weather, too.
218
597160
2000
查天气也一样好用
09:59
You can say "Weather," and the name of the city you're going to travel to.
219
599160
2000
你写上“天气”还有你要去的那个城市的名字
10:01
And then in five seconds, they send you back
220
601160
3000
5秒钟以后他们就给你发回来
10:04
the complete weather forecast for that town.
221
604160
3000
那个镇子的天气预报
10:07
Shortly I'll tell you why I was in Milan.
222
607160
3000
等会儿我告诉你们为什么我在米兰
10:10
Here we go. And those are just the beginning.
223
610160
2000
好了,刚才讲的东西只是刚刚开始
10:12
These are all the different things that you can text to Google and they will --
224
612160
3000
这些都是你可以发短信给谷歌的,然后 -
10:15
yeah! You're all trying to write this down.
225
615160
2000
太好了,你们都在记笔记
10:17
That's cute. I do have an email address. You can just ask me.
226
617160
5000
真好。要知道我是有电子邮件的,你们跟我要就行了
10:22
It's absolutely phenomenal. The only downside
227
622160
2000
那些东西真的很牛叉。唯一不怎么令人满意的是
10:24
is that it requires you to know how to text --
228
624160
2000
你需要知道怎么写短信
10:26
send a text message. Nobody over 40 knows how to do that.
229
626160
3000
还有发短信。那些年过40的人基本上没人知道怎么做
10:29
So I'm going to teach you something even better.
230
629160
2000
所以我来教你们一些更简单的方法
10:31
This is called Google Info.
231
631160
2000
这东西叫谷歌信息 (Google Info)
10:33
They've just launched this voice-activated version of the same thing.
232
633160
2000
他们刚刚发布了这东西,就是一个语音版本的
10:35
It's speech recognition like you've never heard before.
233
635160
3000
他们的语音识别你们之前肯定没见到过
10:38
So lets say I'm in Monterey,
234
638160
2000
让我们假设我现在在Monterey
10:40
and I want what?
235
640160
2000
我要点儿什么呢?
10:42
I want to find what? Bagels. OK.
236
642160
3000
我要找点儿什么?百吉饼,好的
10:45
Google: Say the business and the city and state.
237
645160
4000
谷歌:请说出你想找的地方还有城市和州
10:49
DP: Bagels, Monterey, California.
238
649160
6000
David: 百吉饼, 蒙特里, 加利福尼亚
10:55
I got the Chinese line.
239
655160
2000
我可能接通中文服务了
10:57
(Laughter)
240
657160
2000
(笑)
10:59
Google: Bagels, Monterey, California.
241
659160
2000
谷歌:百吉饼,蒙特里,加利福尼亚
11:01
Top eight results: Number one,
242
661160
2000
前八个结果:第一,
11:03
Bagel Bakery on El Dorado Street.
243
663160
3000
Bagel Barkery,El Dorado街
11:06
To select number one, you can press one or say "number one."
244
666160
4000
请按1或者说“第一”来选择第一个结果
11:10
Number two: Bagel Bakery, commissary department.
245
670160
4000
第二:Bagel Bakery,便利店
11:14
Number Two. Number Two. Two.
246
674160
10000
第二。第二,二~
11:24
(Laughter)
247
684160
1000
(笑)
11:25
Why do I listen to people in the audience?
248
685160
3000
我干吗要听观众的?
11:28
Well anyway -- oh! Here we go!
249
688160
2000
不管他,好了,出来了
11:30
Google: ... commissary department on McClellan Avenue, Monterey.
250
690160
3000
谷歌:蒙特里麦克雷恩大街便利店
11:33
I'll connect you, or say "details," or "go back."
251
693160
3000
现在帮您接通,或者你可以查看“详细信息”,或者“返回”
11:36
DP: He's connecting me! He doesn't even tell me the phone number.
252
696160
2000
David: 他要帮我接通!他都不告诉我电话号是多少
11:38
He's just connecting me directly. It's like having a personal valet.
253
698160
6000
他就直接帮我接通了。这就跟带着个跟班的一样
11:44
Google: Hold on.
254
704160
2000
谷歌:请稍等
11:46
(Laughter)
255
706160
2000
(笑)
11:48
DP: Hi, could I have 400 with a schmear?
256
708160
2000
David:喂,我要400个带酱的
11:50
No, no, no -- just kidding, no no.
257
710160
3000
没,没,没,开玩笑的,不用了
11:53
So anyway, you never even find out the number.
258
713160
4000
看吧,你根本都没机会知道电话是多少
11:57
It's just so amazing.
259
717160
2000
太牛叉了
11:59
And it has incredible, incredible accuracy.
260
719160
2000
而且他们的准确率非常的惊人
12:01
This is even more amazing. Put this in your speed dial.
261
721160
2000
这就更牛叉了。所以赶紧把它加进快速拨号里面吧
12:03
This you can ask by voice any question.
262
723160
4000
你可以用语音问任何的问题
12:07
Who won the 1958 World Series?
263
727160
2000
1958年的世界大赛谁赢了?
12:09
What's the recipe for a certain cocktail?
264
729160
2000
某种鸡尾酒怎么做?
12:11
It's absolutely amazing -- and they text you back the answer.
265
731160
3000
太牛叉了 - 然后他们就给你把答案发信息回来
12:14
I tried this this morning just to make sure it's still alive.
266
734160
2000
我今天早晨还试了试,保证它还能用
12:16
"Which actors have played James Bond?"
267
736160
2000
谁演过詹姆斯邦得?
12:18
They text me back this: "Sean Connery,
268
738160
2000
他们给你回的信息就是:肖恩·康纳利
12:20
George Lazenby, Roger Moore, Timothy Dalton, Pierce Brosnan, Daniel Craig."
269
740160
3000
乔治·拉兹比,罗杰·摩尔,蒂姆西·道尔顿,皮尔斯·布鲁斯南,丹尼尔·克雷格
12:23
Right! And then I was trying to pretend I was like a Valley girl.
270
743160
2000
一点儿都没错!后来我还假装是个脑子不怎么灵光的人
12:25
I'm like, "What's the word that means you know, like,
271
745160
2000
我说“那个词是什么来的,就是,呃
12:27
when the sun, the moon and the earth are, like, all in a line?"
272
747160
3000
那个,太阳,月亮和地球,就是,在一条线上的时候?”
12:30
Just to see how the recognition was.
273
750160
2000
我就是想试试识别率怎么样
12:32
They texted me back, "It's called a syzygy."
274
752160
3000
他们给我回短信说“那个词是朔望(syzygy)” (译者注:英文拼错了。)
12:35
Which I knew, because it's the word that won me the Ohio spelling bee in 1976.
275
755160
4000
我知道那个词,为什么呢?因为我1976年就是靠那个词赢了俄亥俄的拼词奖的
12:39
You know, there's a lot of people wondering, "How on earth are they going to
276
759160
2000
可能很多人都想问了“他们靠这东西
12:41
make money doing this?" And the answer is: look at the last line.
277
761160
3000
怎么赚钱啊?”答案就是,看看最后一行
12:44
They put this teeny-weeny little ad, about 10 characters long.
278
764160
3000
他们在这儿放了一条大概10个字那么长的小广告
12:47
And a lot of people also want to know, "How does it work?
279
767160
2000
另外一些人可能会问“这东西怎么工作的?
12:49
How can it be so good? It's as though there is a human being
280
769160
3000
怎么能这么准呢?就好像后面有个人
12:52
on the other end of the line."
281
772160
2000
来操作的一样。“
12:54
Because there is one!
282
774160
2000
答对了!就是有个人帮你搜的!
12:56
They have 10,000 people
283
776160
2000
他们雇了大概1万人
12:58
who are being paid 20 cents per answer.
284
778160
3000
付给他们每条问题20美分
13:01
As you can imagine, it's college kids and old people.
285
781160
4000
所以你就知道了,就是那些大学生啊,退休的人们在做
13:05
That's who can afford to do that.
286
785160
2000
就是那些有闲工夫的人
13:07
But it's a human being on the line. And it's gotten me out of so many
287
787160
4000
电话的那头就是有个人在操作。所以他才能帮我解决
13:11
tough positions like, "When's the last flight out of Chicago?"
288
791160
3000
很多的难问题,比如”从芝加哥起飞的最后一班航班是几点?“
13:14
You know. It's just absolutely amazing.
289
794160
2000
这个真是太牛了
13:16
Another thing that really bothers me about cell phones today --
290
796160
3000
现在的手机让我觉得很不爽的还有一件事
13:19
this is probably my biggest pet peeve in all of technology.
291
799160
4000
这大概是我觉得技术领域里面最讨厌的
13:23
When I call to leave you a message,
292
803160
4000
我给你打电话的时候有时候需要留言
13:27
I get 15 seconds of instructions
293
807160
4000
我就得听15秒的介绍(如何留言)
13:31
from a third-grade teacher on Ambien!
294
811160
4000
还是一个很催眠的三年级老师读的 (原文Ambien是一种治疗失眠的药物)
13:35
(Laughter)
295
815160
1000
(笑)
13:36
"To page this person ... "
296
816160
2000
“要呼对方…”
13:38
Page? What is this, 1975?
297
818160
4000
BP机?怎么了这是?又回到1975年了?
13:42
Nobody has pagers anymore.
298
822160
2000
没人有BP机了
13:44
"You may begin speaking at the tone.
299
824160
3000
“你可以在响声后开始讲话
13:47
When you have finished recording,
300
827160
3000
当您讲完之后
13:50
you may hang up." No!
301
830160
3000
您就可以挂机。”天呐!
13:53
(Laughter)
302
833160
4000
(笑)
13:57
And then it gets worse:
303
837160
2000
还有更傻的:
13:59
when I call to retrieve my messages,
304
839160
3000
当我打电话要听我的留言的时候
14:02
first of all: "You have 87 messages.
305
842160
5000
一上来就是:“您有87条留言
14:07
To listen to your messages ... "
306
847160
2000
要听第一条…”
14:09
Why else am I calling?
307
849160
2000
我干吗要打这个电话啊?
14:11
(Laughter)
308
851160
2000
(笑)
14:13
Of course I want to listen to the messages!
309
853160
4000
我当然要听留言了!
14:17
(Laughter)
310
857160
2000
(笑)
14:19
Oh! You all have cell phones too.
311
859160
3000
噢,你们也有手机是吧?
14:22
So last year I went to Milan, Italy,
312
862160
3000
去年我去意大利米兰的时候
14:25
and I got to speak to an audience
313
865160
2000
我有机会做了一个演讲
14:27
of cellular executives from 200 countries around the world.
314
867160
4000
下面的观众都是来自世界200多国家的电信运营商们
14:31
And I said as a joke -- as a joke, I said,
315
871160
3000
我刚才那个故事当笑话讲的,然后我说
14:34
"I did the math. Verizon has 70 million customers.
316
874160
3000
”我算了一下,Verizon有七千万用户,
14:37
If you check your voicemail twice a day,
317
877160
3000
如果你每天查两次语音留言的话
14:40
that's 100 million dollars a year.
318
880160
3000
一年就是一亿美金。
14:43
I bet you guys are doing this just to run up our airtime, aren't you?"
319
883160
4000
我打赌你们是故意这么做然后赚我们的钱的,是吧?“
14:47
No chuckle. They're like this --
320
887160
3000
底下没人笑。他们都这样--(做点头状)
14:50
(Laughter)
321
890160
3000
(笑)
14:53
Where is the outrage, people? Rise up!
322
893160
4000
哪里有压迫哪里就有反抗啊,朋友们!
14:57
(Laughter)
323
897160
3000
(笑)
15:00
Sorry. I'm not bitter.
324
900160
3000
不好意思,我太刻薄了。
15:03
(Laughter)
325
903160
6000
(笑)
15:09
So now I'm going to tell you how to get out of that.
326
909160
2000
现在让我来告诉你们如何解决这个问题
15:11
There are these services that transcribe
327
911160
2000
有一种服务可以
15:13
your voicemail into text.
328
913160
3000
把你的语音留言翻译成文字
15:16
And they send it either to your email
329
916160
2000
然后他们给你发到电子邮箱里
15:18
or as text messages to your phone.
330
918160
3000
或者发短信给你
15:21
It is a life-changer.
331
921160
2000
这简直帮了大忙了
15:23
And by the way, they don't always get the words right,
332
923160
2000
顺便提一句,他们的准确性不是很高
15:25
because it's over the phone and all that.
333
925160
1000
因为都是通过电话传进来的声音
15:26
So they attach the audio file at the bottom of the email
334
926160
3000
所以他们把原始的声音文件作为附件发到你的电子邮箱里
15:29
so you can listen to double-check.
335
929160
2000
然后你可以听那个来检查什么地方出错了
15:31
The services are called things like Spinvox,
336
931160
2000
这些服务包括有Spinvox,
15:33
Phonetag -- this is the one I use --
337
933160
2000
Phonetag - 这个是我在用的 -
15:35
Callwave. A lot of people say, "How are they doing this?
338
935160
2000
Callwave. 很多人说,“他们怎么这么做的啊?”
15:37
I don't really want people listening in to my calls."
339
937160
3000
我可不想别人听我的电话。“
15:40
The executives at these companies told me,
340
940160
2000
那些当头头的就跟我说了,
15:42
"Well we use a proprietary B-to-B, best-of-breed, peer-to-peer soluti -- " you know.
341
942160
5000
”我们用最先进的B to B技术,点到点的那种解决方—“你们想必也知道
15:47
I think basically it's like these guys in India with headsets, you know, listening in.
342
947160
5000
我觉得就是那些带着耳机的印度人,在后面听着。
15:52
The reason I think that is that
343
952160
2000
为什么我这么觉得呢?
15:54
on the first day I tried one of these services,
344
954160
2000
我第一天试这个服务的时候
15:56
I got two voicemail messages. One was from a guy named Michael Stevenson,
345
956160
3000
我收到两条留言。一个是叫Micheal Stevenson打来的,
15:59
which shouldn't be that hard to transcribe, and it was misspelled.
346
959160
3000
这个应该不怎么难拼吧?但是它拼错了。
16:02
The other was from my video producer at the Times, whose name is Vijaiy Singh,
347
962160
5000
另外一个是我在时报的制作人,他叫Vijaiyh
16:07
with the silent 'h'. Nailed that one.
348
967160
3000
还有个不发音的h, 这个就拼对了。(原文给出的名字里并没有h)
16:10
(Laughter)
349
970160
6000
(笑)
16:16
So you be the judge.
350
976160
2000
你们来评评看
16:18
(Laughter)
351
978160
2000
(笑)
16:20
Anyway, this service, Callwave, promises
352
980160
3000
这个服务,Callwave,宣称
16:23
that it's all software -- nobody is listening to your messages.
353
983160
2000
他们全部用软件,没有人听你的信息
16:25
And they also promise that they're going to transcribe only the gist
354
985160
4000
他们还说他们只翻译信息的
16:29
of your messages.
355
989160
2000
最精华的部分
16:31
(Laughter)
356
991160
3000
(笑)
16:34
So I thought I'd see how that goes.
357
994160
2000
我觉得我得试试这东西怎么样
16:36
This is me testing it out.
358
996160
3000
所以我就打了一个测试的电话
16:39
(Video): Hello, this is Michael.
359
999160
2000
(视频):喂,我是Micheal,
16:41
Hope you're doing well. I'm fine here. Everything's good.
360
1001160
4000
最近咋样?我挺好的,都很好。
16:45
Hey, I was walking along the street and the sky was blue.
361
1005160
5000
我今天上街了,天很蓝
16:50
And your daughter broke her leg at soccer practice.
362
1010160
6000
你女儿练习足球的时候腿摔断了
16:56
I'm going to have a sandwich for lunch.
363
1016160
3000
我中午准备去吃个三明治
16:59
She's in room -- emergency room 53W.
364
1019160
5000
她现在在急救室53W里
17:04
OK, talk to you later -- bye.
365
1024160
3000
好了,回头再聊,再见。
17:07
(Laughter)
366
1027160
5000
(笑)
17:12
I love my job.
367
1032160
2000
我爱死我的工作了
17:14
(Laughter)
368
1034160
1000
(笑)
17:15
So a couple minutes later, this I got by email.
369
1035160
2000
过了十几分钟,我收到了邮件
17:17
It's a very good transcription. But a couple minutes after that,
370
1037160
3000
写得很详细,很好。但是又过了十几分钟
17:20
I got the text message version. Now remember,
371
1040160
2000
我收到了短信的版本。记得吗?
17:22
a text message can only be 160 characters long.
372
1042160
2000
短信最多只能有160个字符。(75中文)
17:24
So it had better be the gist of the gist, right?
373
1044160
5000
所以内容最好是精华的精华,是吧?
17:29
I'm not kidding you. The message said,
374
1049160
2000
我可没开玩笑,那个信息上写着
17:31
"Was walking along the street" and "sky was blue" and "emergency"!
375
1051160
5000
"在街上走“ 然后 ”天蓝“ 然后 "急救"!
17:36
(Laughter)
376
1056160
4000
(笑)
17:40
What the f -- ?
377
1060160
2000
搞什么飞机?
17:42
(Laughter)
378
1062160
3000
(笑)
17:45
Well I guess that was the gist.
379
1065160
3000
我想这就是他们所说的精华?
17:48
(Laughter)
380
1068160
2000
(笑)
17:50
And lastly, I just have to talk about this one.
381
1070160
2000
最后,我要说的是
17:52
This is my favorite of all time. It's called Popularitydialer.com.
382
1072160
3000
这是我的最爱。就是Popularitydialer.com
17:55
Basically, you're going to go on some
383
1075160
3000
有时候你会去约会
17:58
iffy date, or a potentially bad meeting.
384
1078160
2000
或者去开一个超无聊的会
18:00
So you go and you type in your phone number,
385
1080160
3000
然后你在网站上输入你的电话号码
18:03
and at the exact minute where you want to be called --
386
1083160
3000
还有你什么时候想被呼叫
18:06
(Laughter)
387
1086160
2000
(笑)
18:08
And at that moment your phone will ring.
388
1088160
2000
就在那个时候你的手机就会响
18:10
And you're like, "I'm sorry. I've got to take this."
389
1090160
2000
然后你就“不好意思,我得接一下”
18:12
The really beautiful thing is,
390
1092160
2000
最有趣的是
18:14
you know how when somebody's sitting next to you, sometimes they can sort of
391
1094160
2000
你知道你旁边那个家伙,有时候他们会
18:16
hear a little bit of the caller.
392
1096160
3000
能听到一点儿电话里的声音
18:19
So they give you a choice
393
1099160
3000
所以他们就允许你
18:22
of what you want to hear on the other end.
394
1102160
2000
选择你想听到的声音是什么
18:24
Here's the girlfriend.
395
1104160
2000
这儿有个女朋友的版本
18:26
Phone: Hey you, what's going on?
396
1106160
2000
电话:宝贝儿,干吗呢?
18:28
DP: I'm kinda, like, giving a talk right now.
397
1108160
2000
David:我现在,呃,正做一个演讲呢
18:30
Phone: Well, that's good.
398
1110160
2000
电话: 哦,不错啊
18:32
DP: What are you doing?
399
1112160
1000
David: 你干吗呢?
18:33
Phone: I was just wondering what you were up to.
400
1113160
2000
电话: 人家就是想知道你在干嘛啊
18:35
DP: Right, I can't really talk right now.
401
1115160
3000
David: 我现在没法跟你聊啊
18:38
This is the -- I love this -- the boss call.
402
1118160
2000
还有一个,我太喜欢这个了,老板版本的
18:40
Phone: Hey, this is Mr. Johnson calling from the office.
403
1120160
3000
电话:喂!我是Johnson从办公室打来的
18:43
DP: Oh, hi, sir.
404
1123160
1000
David: 噢,您有什么事儿?
18:44
Phone: Did you complete that thing about a month ago? That photocopier training?
405
1124160
3000
电话:一个月以前让你做的那事儿你做的怎么样了?就是那个复印机的培训。
18:47
DP: Oh -- sorry I forgot.
406
1127160
3000
David: 噢,对不起,我给忘了
18:50
Phone: Yeah, well so when was the last time you used the photocopier?
407
1130160
4000
电话: 那你上次用那个复印机是什么时候?
18:54
DP: It was like three weeks ago.
408
1134160
2000
David: 大概三星期前吧
18:56
Phone: Well, I don't know if you heard, you might have heard from Lenny, but --
409
1136160
4000
电话: 好吧,我不知道你听说了没有,可能Lenny说过,不过 -
19:00
(Laughter)
410
1140160
4000
(笑)
19:04
I think the biggest change when Internet met phone
411
1144160
2000
我觉得给英特网加电话这一组合带来最大的变化
19:06
was with the iPhone.
412
1146160
2000
的是iPhone
19:08
Not my finest moment in New York Times journalism.
413
1148160
2000
这可不是我在纽约时报从业最辉煌的时刻
19:10
It was when in the fall of 2006,
414
1150160
2000
2006年的秋天
19:12
I explained why Apple would never do a cell phone.
415
1152160
4000
我还解释说为什么苹果不会出一款手机
19:16
(Laughter)
416
1156160
1000
(笑)
19:17
I looked like a moron. However, my logic was good,
417
1157160
3000
我当时就跟傻子一样。但是我当时分析的逻辑是很好的
19:20
because -- I don't know if you realize this, but -- until the iPhone came along,
418
1160160
3000
但是我不知道你们意识到没有,iPhone出现之前
19:23
the carriers -- Verizon, AT&T, Cingular --
419
1163160
3000
所有的运营商 - Verizon, AT&T, Cingular --
19:26
held veto power over every aspect
420
1166160
2000
他们是对所有手机的设计
19:28
of every design of every phone.
421
1168160
2000
主掌大权的
19:30
I know the people who worked on the Treo.
422
1170160
2000
我恰好认识一个在Treo工作的人
19:32
They went around to these carriers and said,
423
1172160
2000
他们找遍了所有的运营商跟他们说
19:34
"Look at these cool features." And Verizon is like, "Hmm, no.
424
1174160
3000
“看这些功能多棒。”然后Verizon说“嗯~ 还好吧,
19:37
I don't think so."
425
1177160
2000
我觉得一般”
19:39
It was not very conducive to innovation.
426
1179160
4000
要想创新就不是那么容易的事情
19:43
What I didn't anticipate was that Steve Jobs
427
1183160
2000
我没有料到的是,史蒂夫乔布斯
19:45
went around and said, "Tell you what -- I'll give you a five-year exclusive
428
1185160
4000
到处游说说“这样吧,我给你五年的独占经营权
19:49
if you'll let me design this phone in peace --
429
1189160
2000
如果你让我们自己设计我们的手机的话
19:51
and you won't even see it till it's done."
430
1191160
2000
在出厂之前你什么都不用操心“
19:53
Actually, even so, he was turned down by Verizon and others.
431
1193160
3000
事实上,就算这样,他都被Verizon和别的一些运营商否决了
19:56
Finally Cingular said OK.
432
1196160
3000
最后Cingular同意了
19:59
I'm going to talk about the effect of the iPhone.
433
1199160
2000
我要说说iPhone效应
20:01
Please don't corner me at the party tonight
434
1201160
2000
千万别在某个派对的晚上
20:03
and go, "What are you? An Apple fan boy?"
435
1203160
2000
把我逼在墙角问我“你谁啊你?苹果粉丝么?”
20:05
- you know. I'm not.
436
1205160
2000
你们知道,我不是的。
20:07
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece.
437
1207160
3000
你们知道我之前说过的,人无完人。
20:10
It's got bad things and good things. Lets all acknowledge that right now.
438
1210160
3000
有好的一面也有坏的一面。我们承认吧。
20:13
But it did change a few things. The first thing it changed
439
1213160
3000
但是他确实改变了一些事情。第一就是
20:16
was that all those carriers saw
440
1216160
2000
所有的那些运营商都看到了
20:18
that they sold 10 million of these things in a year.
441
1218160
3000
他们一年内卖掉了1千万台iPhone
20:21
And they said, "Oh my gosh, maybe we've been doing it wrong.
442
1221160
2000
他们说“哦,天呐,也许我们做错了,
20:23
Maybe we should let phone designers design the phones."
443
1223160
4000
也许我们应该让做手机设计的人来设计手机。”
20:27
(Applause)
444
1227160
4000
(鼓掌)
20:31
Another thing was that it let 10 million people,
445
1231160
3000
另外一件事是它让1千万的人
20:34
for the first time, experience being online all the time.
446
1234160
3000
头一次感受到了时刻在线的感觉
20:37
Not using these 60-dollar-a-month
447
1237160
2000
而不是用那些60美金一个月的
20:39
cellular cards for their laptops.
448
1239160
3000
笔记本上网网卡
20:42
I don't understand why we're not there yet.
449
1242160
2000
我不知道为什么我们还没有到那一步
20:44
When I'm an old man, I'm going to tell my grandchildren,
450
1244160
3000
当我老了的时候,我会告诉我的儿孙们
20:47
"When I was your age, if I wanted to check my email,
451
1247160
2000
“我像你们这么大的时候,如果我要收我的电子邮件
20:49
I used to drive around town looking for a coffee shop. I did!"
452
1249160
4000
我得开车到镇子另一边的咖啡馆去。我真的那么做过。“
20:53
(Laughter)
453
1253160
7000
(笑)
21:00
"We had wireless base stations that could
454
1260160
2000
”我当时有个无线基站来的
21:02
broadcast -- yay, about 150 feet across."
455
1262160
3000
那个范围能覆盖方圆400多米。“
21:05
(Laughter)
456
1265160
1000
(笑)
21:06
It's absurd. We have power outlets
457
1266160
2000
这听上去可能有些可笑,我们有电源插座
21:08
in every room of every building. We have running water.
458
1268160
2000
每座楼的每个房间里面都有。我们也有自来水
21:10
What's the problem?
459
1270160
2000
问题出在哪儿?
21:12
Anyway -- but this teaches people what it's like.
460
1272160
3000
话说回来-这也就教会了人们现实是什么样的
21:15
You have to go to YouTube
461
1275160
2000
你得去YouTube上看看
21:17
and type in "iPhone Shuffle."
462
1277160
2000
搜一下"iPhone Shuffle"
21:19
This guy did a mock video of one
463
1279160
2000
有个家伙做了一个假的视频
21:21
that's one inch square, like the real iPod Shuffle.
464
1281160
3000
就是那个一英尺见方,就像iPod Shuffle一样的那种
21:24
It's like, "It only has one button.
465
1284160
3000
里面说“它只有一个按键
21:27
Touch it and it dials a number at random."
466
1287160
3000
每次触摸它的时候它就随机拨一个电话号码。”
21:30
(Laughter)
467
1290160
1000
(笑)
21:31
"Who the hell is this?"
468
1291160
2000
“你是谁啊?”
21:33
(Laughter)
469
1293160
1000
(笑)
21:34
But the other thing it did
470
1294160
2000
另外一个它(iPhone)所带来的贡献
21:36
is it opened up this idea of an app store.
471
1296160
2000
是它开创了应用商店的概念
21:38
It downloads right to the phone.
472
1298160
3000
你立刻就可以把它(应用程序)下载到手机里
21:41
And you can use the tilt sensor
473
1301160
3000
你可以用那个倾斜感应器
21:44
to steer this car using this game.
474
1304160
2000
在这个游戏里面控制车的方向盘
21:46
These programs can use all the components
475
1306160
3000
这些程序能用到iPhone上面的
21:49
of the iPhone -- the touch screen.
476
1309160
2000
每一个部件 - 触摸屏
21:51
This is the Etch-A-Sketch program -- the theme of EG 2008.
477
1311160
2000
这个程序叫Etch-A-Sketch - EG 2008的主题就是这个
21:53
You know how you erase it?
478
1313160
2000
你知道怎么擦除屏幕么?
21:55
Of course. You shake it.
479
1315160
2000
当然了,摇一摇就行
21:57
Right, of course. We shake it to erase, like this.
480
1317160
3000
当然了,我们像这么摇它
22:00
They have 10,000 of these programs.
481
1320160
2000
现在他们有超过1万种这样的程序
22:02
This is the translator program. They have every language in the world.
482
1322160
3000
这是一个翻译程序。里面集成了世界上所有的语言
22:05
You type in what you want, and it gives you the translation.
483
1325160
4000
你随便输入点什么,他都会给你翻译
22:09
This is amazing. This is Midomi.
484
1329160
4000
太牛了。这个程序叫Midomi
22:13
A song is running through your head --
485
1333160
2000
比如你脑袋里在想着一首歌
22:15
you sing it into the thing:
486
1335160
1000
你就可以这么对它哼:
22:16
do do do do do, da da da da da da, da dum ...
487
1336160
5000
嘟嘟~嘟嘟嘟~,嗒嗒~嗒嗒嗒嗒~
22:21
OK, you tap, "Done" and it will find out the song and play it for you.
488
1341160
6000
然后你点一下“完成”然后他就会找到你刚才哼的歌然后放给你听
22:32
I know. It's insane, right?
489
1352160
4000
我知道,这太不可思议了,是吧?
22:36
This is Pandora. Free Internet radio. Not just free Internet radio --
490
1356160
3000
这个是Pandora。免费的互联网电台,不仅仅是免费网上电台 -
22:39
you type in a band or a song name.
491
1359160
2000
你输入一个乐队或者一个歌名
22:41
It will immediately play you that song or that band.
492
1361160
3000
它马上就能给你放那首歌或者那个乐队的歌
22:44
It has a thumbs-up and a thumbs-down.
493
1364160
2000
它还有一个“喜欢”和“不喜欢”的按钮
22:46
You say if you like this song or not.
494
1366160
3000
你就可以告诉它你是不是喜欢这首歌
22:49
If you like it, it tries another song on you
495
1369160
2000
如果你选择喜欢,它就会根据当前歌曲的
22:51
from a different band, with the same instrumentation, vocals,
496
1371160
3000
乐器、声音,节奏和主题从另外一个乐队
22:54
theme and tempo.
497
1374160
2000
找一首歌给你
22:56
If you like that one, or don't like it,
498
1376160
2000
不管你喜欢还是不喜欢
22:58
you do thumbs-up and thumbs-down. Over time it tailors the songs
499
1378160
3000
你都可以告诉它。慢慢地它就会根据你的喜好
23:01
so that it completely stops playing bad songs.
500
1381160
4000
再也不播放那些你觉得不好听的歌了
23:05
It eventually only plays songs you like.
501
1385160
2000
最终它会只放你喜欢的歌
23:07
This is Urbanspoon. You're in a city. It knows from GPS where you're standing.
502
1387160
4000
这个程序是Urbanspoon。假设你在某个城市里。它从GPS知道你的位置
23:11
You want to find a place to eat. You shake it.
503
1391160
2000
你想找地方吃饭,只要摇一下
23:13
It proposes a restaurant.
504
1393160
3000
然后他就给你一个建议
23:16
It gives you the price, and the location and ratings.
505
1396160
4000
它会告诉你价位,位置和大家对它的评价
23:20
Video: I'm not going all the way to Flushing.
506
1400160
3000
(视频):我可不想去那么远的Flushing。(视频中选出的一个饭店)
23:25
Anyway, just amazing, amazing things.
507
1405160
2000
这个真是很牛很牛的东西
23:27
Of course, its not just about the iPhone.
508
1407160
2000
当然了,这个不是iPhone本身
23:29
The iPhone broke the dyke, the wall.
509
1409160
2000
而是iPhone冲破的那层屏障,那座壁垒
23:31
But now it's everybody else. So Google has done their own Android operating system
510
1411160
4000
现在大家也都开始做了。谷歌也开始做他们自己的Android操作系统
23:35
that will soon be on handsets -- phones from 34 companies.
511
1415160
3000
很快就会被应用到手持设备上 - 来自34家公司的手机上
23:38
Touch screen -- very, very nice.
512
1418160
2000
触摸屏的,很好很强大
23:40
Also with its own app store, where you can download programs.
513
1420160
3000
它还有自己的应用商店,你可以从那儿下载程序
23:43
This is amazing. In the wake of all this,
514
1423160
3000
这太棒了。但是这些变化最不可思议的是
23:46
Verizon, the most calcified, corporate,
515
1426160
3000
Verizon,所有运营商里最古板,最保守
23:49
conservative carrier of all,
516
1429160
2000
的一家
23:51
said, "You can use any phone you want on our network."
517
1431160
3000
他们说 “你可以在我们的网络里用任何的手机”
23:54
I love the Wired headline:
518
1434160
2000
我很喜欢一则连线杂志的标题:
23:56
Pigs Fly, Hell Freezes Over
519
1436160
2000
山无棱,天地合
23:58
and Verizon Opens Up Its Network -- No. Really.
520
1438160
3000
Verizon才开放他的网络,真的
24:01
So everything is changing. We've entered
521
1441160
2000
所以世界在变化,我们已经进入到了
24:03
a new world of innovation, where the cell phone becomes your laptop,
522
1443160
5000
一个创新的新纪元。你的手机会变成你的笔记本电脑
24:08
customized the way you want it.
523
1448160
2000
按照你想象的方式
24:10
Every cell phone is unique. There is software that you can add on.
524
1450160
3000
每个手机都是独一无二的。有你想要装的软件
24:13
Can I do one more one-minute song? Thank you.
525
1453160
4000
我能再唱一首歌吗?谢谢
24:17
(Applause)
526
1457160
3000
(鼓掌)
24:20
Just to round it up -- this is the new Apple Power Music Stand.
527
1460160
4000
就是为了收场 - 这是个新的苹果出的音乐设备 (Apple Macbook Air)
24:24
It's only three pounds,
528
1464160
2000
只有三磅重
24:26
or 12 if you install Microsoft Office.
529
1466160
3000
如果你装上微软Office的话是12磅
24:29
(Laughter)
530
1469160
2000
(笑)
24:31
Sorry, that was mean.
531
1471160
3000
不好意思,太刻薄了
24:34
This is a song I did for the New York Times website as a music video.
532
1474160
3000
这是一个我给纽约时报网站写的音乐视频的歌
24:37
Ladies and gentlemen, for seven blissful hours
533
1477160
3000
女士们先生们,连续7小时之内
24:40
it was the number one video on YouTube.
534
1480160
3537
这个视频在YouTube排名第一
24:43
(To the tune of "My Way")
535
1483697
1346
24:45
And now the end is near.
536
1485043
4117
故事即将结尾
24:49
I'm sick to death
537
1489160
2000
我老而将死
24:51
of this old cell phone.
538
1491160
3000
这个老手机啊
24:54
Bad sound, the signal's weak,
539
1494160
3000
声音也差,信号也弱
24:57
the software stinks.
540
1497160
2000
软件更烂
24:59
A made-in-Hell phone.
541
1499160
3000
“地狱制造”的手机啊
25:02
I've heard there's something new --
542
1502160
4000
我听说了新的玩意儿
25:06
a million times more rad than my phone.
543
1506160
4000
比我的手机强一万倍,一万倍
25:10
I too will join the cult.
544
1510160
4000
我也要加入其中
25:14
I want an iPhone.
545
1514160
5000
我要一台iPhone
25:19
Concerns -- I have a few. It's got some flaws;
546
1519160
5000
顾虑 - 我也有。 它也有缺陷
25:24
we may just face it.
547
1524160
3000
你肯定会遇到
25:27
No keys, no memory card,
548
1527160
3000
没有键盘 - 没有存储卡
25:30
the battery's sealed --
549
1530160
2000
电池是封死的 -
25:32
you can't replace it.
550
1532160
3000
你没办法更换
25:35
But God, this thing is sweet.
551
1535160
3000
但是天啊,这东西太好了
25:38
A multitouch, iPod, Wi-Fi phone.
552
1538160
5000
多触点,能听歌,能上网的电话
25:43
You had me from, "Hello."
553
1543160
4000
你听过我说"喂" (iPhone第一则广告里的台词,只有Hello)
25:47
I want an iPhone.
554
1547160
4000
我要一台iPhone
25:51
I want to touch its precious screen.
555
1551160
4000
我要触摸它宝贵的屏幕
25:55
I want to wipe the smudges clean.
556
1555160
4000
我要把它擦的鲜亮
25:59
I want my friends to look and drool.
557
1559160
4000
我要给我的朋友们炫耀
26:03
I want to say, "Look -- now I'm cool"
558
1563160
4000
我要说“看啊,我多酷”
26:07
I stood in line and I'll get mine.
559
1567160
4000
我排队也要买一台
26:11
I want an iPhone.
560
1571160
4000
我要一台iPhone
26:15
For what is a man?
561
1575160
2000
什么让你成为一个男人?
26:17
What has he got? If not iPhone,
562
1577160
3000
他有什么?如果没有iPhone
26:20
then he's got squat.
563
1580160
3000
他就矮人一截
26:23
It's all the things a phone should be.
564
1583160
3000
它是所有手机的榜样
26:26
Who cares if it's AT&T?
565
1586160
4000
管他是不是来自AT&T
26:30
I took a stand, paid half a grand!
566
1590160
6000
我要买,即使要花500块
26:36
And I got an iPhone!
567
1596160
7000
我有一台iPhone!
26:43
(Applause)
568
1603160
3000
(鼓掌)
26:46
Thank you. Thank you very much.
569
1606160
2000
谢谢!非常感谢你们!
26:48
(Applause)
570
1608160
6000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7