David Pogue: Cool new things you can do with your mobile

David Pogue: David Pogue ile telefon hileleri üzerine.

100,596 views

2009-03-25 ・ TED


New videos

David Pogue: Cool new things you can do with your mobile

David Pogue: David Pogue ile telefon hileleri üzerine.

100,596 views ・ 2009-03-25

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: serdar onuk Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:16
I'm the weekly tech critic for the New York Times.
0
16160
2000
New York Times'in haftalık teknoloji yazarıyım.
00:18
I review gadgets and stuff.
1
18160
2000
Kullanışlı alet ve benzeri ürünleri incelerim.
00:20
And mostly what good dads should be doing this time of year
2
20160
4000
Aslına bakılırsa yılın bu zamanları, iyi babalar çocuklarıyla vakit geçirmeli
00:24
is nestling with their kids and decorating the Christmas tree.
3
24160
3000
ve yeni yıl ağacını süslüyor olmalı.
00:27
What I'm mostly doing this year
4
27160
2000
Ben ise
00:29
is going on cable TV and answering the same question:
5
29160
3000
kablolu televizyona çıkıp aynı soruya cevap veriyorum:
00:32
"What are the tech trends for next year?"
6
32160
3000
"Gelecek senenin teknoloji trendleri neler olacak?"
00:35
And I'm like, "Didn't we just go through this last year?"
7
35160
3000
Sonra da, "İyi de bunu daha geçen sene söylememiş miydik?" oluyorum.
00:38
But I'm going to pick the one that interests me most, and that is the
8
38160
3000
Ama şimdi bunların arasından en çok dikkatimi çekeni seçeceğim ve bu da
00:41
completed marriage of the cell phone and the Internet.
9
41160
3000
cep telefonu ile internetin tamamlanmış evliliği olacak.
00:44
You know, I found that volcano on Google Images,
10
44160
4000
Biliyorsunuz, şu volkanı Google görsellerden buldum,
00:48
not realizing how much it makes me look like the cover of Dianetics.
11
48160
3000
tabi ki Dianetik kitabının kapak resmine ne kadar benzediğini farketmemiştim.
00:51
(Laughter)
12
51160
3000
(Gülüşmeler)
00:54
Anyway, this all started a few years ago,
13
54160
2000
Neyse, bütün her şey birkaç yıl önce başladı.
00:56
when they started carrying your voice over the Internet rather than over a phone line,
14
56160
5000
Sesimizi bir telefon hattı yerine internet üzerinden taşımaya başladılar
01:01
and we've come a long way since that.
15
61160
2000
ve o günlerden bu zamana uzun bir yol katedildi.
01:03
But that was interesting in itself. This is companies like Vonage.
16
63160
3000
Fakat bu kendi başına bile enteresan bir şeydi. Vonage gibi şirketler örneğin.
01:06
Basically you take an ordinary telephone, you plug it into this little box
17
66160
2000
Aslında sıradan bir telefonu alıyorsunuz, fişini bu küçük kutuya takıyorsunuz
01:08
that they give you and the box plugs into your cable modem.
18
68160
3000
ki bu kutuyu şirket size veriyor, onu da kablolu modeminize bağlıyorsunuz.
01:11
Now, it works just like a regular phone.
19
71160
2000
İşte, aynen normal bir telefon gibi çalışıyor.
01:13
So you can pick up the phone, you hear a dial tone,
20
73160
2000
Ahizeyi kaldırıyorsunuz, çevir sesini duyuyorsunuz,
01:15
but its just a fake-out. It's a WAV file of a dial tone,
21
75160
5000
ama biraz uyduruk bir ses. Çevir sesinin WAV dosyası halinde kaydı,
01:20
just to reassure you that the world hasn't ended.
22
80160
3000
sadece dünyanın sonunun gelmediğinden emin olmanız için.
01:23
It could be anything. It could be salsa music
23
83160
2000
Herşey olabilir. Salsa veya komedi
01:25
or a comedy routine -- it doesn't matter.
24
85160
3000
programı müziği olabilir -- mesele değil.
01:28
The little box has your phone number.
25
88160
2000
Bu küçük kutu sizin telefon numaranıza sahip.
01:30
So that's really cool -- you can take it to London or Siberia,
26
90160
3000
Süper bir şey değil mi -- bu kutuyu Londra'ya veya Sibirya'ya götürebilirsiniz
01:33
and your next door neighbor can dial your home number and your phone will ring,
27
93160
4000
ve komşunuz ev telefon numaranızı çevirdiğinde telefonunuz çalar,
01:37
because it's got everything in the box.
28
97160
2000
çünkü gerekli olan her şey kutuda.
01:39
They've got every feature known to man in there,
29
99160
2000
İnsanlık tarafından bilinen tüm özellikler onun içinde mevcut
01:41
because adding a new feature is just software.
30
101160
3000
Çünkü yeni bir özellik eklemek sadece bir yazılım işi.
01:44
And as a result of Voice Over IP --
31
104160
3000
IP Üzerinden Ses Transferi'nin sonucunda --
01:47
I hate that term -- Voice Over Internet --
32
107160
2000
-- İnternet Üzerinden Ses -- ki bu terimden nefret ediyorum,
01:49
land-line home-phone service has gone down 30 percent in the last three years.
33
109160
5000
son üç senede sabit ev telefon hat talebinde yüzde 30'luk düşüş meydana geldi.
01:54
I mean, no self-respecting college kid has home phone service anymore.
34
114160
5000
Yani, artık kendisine saygısı olan hiçbir üniversite öğrencisi ev telefonu kullanmıyor.
01:59
This is what college kids are more likely to have. It's the most popular
35
119160
2000
İşte size, o gençlerin büyük olasılıkla sahip olacağı şey. Dünyanın en popüler
02:01
VOIP service in the world: It's Skype.
36
121160
2000
VOIP servisi: Skype.
02:03
It's a free program you download for your Mac or PC,
37
123160
2000
Mac veya PC'nize bu ücretsiz programı yüklüyorsunuz
02:05
and you make free phone calls anywhere in the world
38
125160
3000
ve dünyanın her yeri ile bedava görüşmeler yapıyorsunuz.
02:08
The downside is that you have to wear a headset like a nerd.
39
128160
3000
İşin kötü tarafı, inek öğrenci gibi bir kulaklık takmak zorundasınız.
02:11
It's not your phone -- it's your computer.
40
131160
4000
O sizin telefonuz değildir -- bilgisayarınızdır.
02:15
But nonetheless, if you're a college kid and you have no money,
41
135160
2000
Fakat yine de, eğer bir üniversite öğrencisi iseniz ve paranız yoksa,
02:17
believe me, this is better than trying to use your cell phone.
42
137160
3000
inanın bana, bu cep telefonunuzu kullanmaya çalışmaktan çok daha iyi birşey.
02:20
It's really cute seeing middle-aged people
43
140160
3000
Benim gibi orta yaşlı insanları, Skype'ı ilk defa
02:23
like me, try out Skype for the first time,
44
143160
2000
denerken görmek çok hoş bir şey
02:25
which is usually when their kid goes away for a semester abroad.
45
145160
3000
ki genelde bu çocuklarının yarıyıl tatili için yurt dışına çıktıkları zamandır.
02:28
They don't want to pay the international fees,
46
148160
2000
Onlar uluslarası görüşme ücreti ödemek istemezler,
02:30
so they're like, "Timmy! Is that you?"
47
150160
4000
o yüzden şöyle konuşurlar, "Timmy! Sen misin?"
02:34
(Laughter)
48
154160
1000
(Gülüşmeler)
02:35
It's really cute.
49
155160
3000
Gerçekten, çok sevimli.
02:38
But I -- at least it was when I did it --
50
158160
2000
Fakat ben -- en azından ben yaptığımda öyleydi --
02:40
(Laughter)
51
160160
1000
(Gülüşmeler)
02:41
I think where VOIP is really going to get interesting
52
161160
2000
Sanırım, VOIP servisinin en ilgi çekici olmaya başladığı zaman
02:43
is when they start putting it on cell phones.
53
163160
2000
onun, cep telefonlarının içine yerleştirilebildiği andır.
02:45
Imagine if you had an ordinary cell phone,
54
165160
2000
Düşünsenize, sıradan bir cep telefonunuz var
02:47
and any time you were in a wireless hotspot --
55
167160
2000
ve kablosuz bağlantı bulduğunuz zaman,
02:49
free calls anywhere in the world,
56
169160
3000
dünyanın her yerine bedava arama yapabilirsiniz
02:52
never pay the cellular company a nickel.
57
172160
3000
üstelik cep telefonu şirketlerine bir kuruş bile ödemeden.
02:55
It'd be really, really cool -- and yet,
58
175160
2000
Gerçekten, çok ama çok hoş olurdu -- ama,
02:57
even though the technology for this has been available
59
177160
2000
bunu mümkün kılan teknoloji 5 yıldır var olmasına rağmen
02:59
for five years, incredibly,
60
179160
3000
beş senedir, şaşırtıcı bir şekilde,
03:02
the number of standard cell phones
61
182160
2000
ABD operatörlerinin sağladığı
03:04
offered by US carriers with free VOIP
62
184160
3000
ücretsiz VOIP hizmeti olan standart telefon sayısı
03:07
is zero!
63
187160
3000
sıfırdır!
03:10
I can't figure out why!
64
190160
2000
Nedenini anlayamıyorum!
03:12
(Laughter)
65
192160
2000
(Gülüşmeler)
03:14
Actually, I need to update that. There's one now.
66
194160
3000
Aslına bakılırsa, bu bilgiyi güncellemem gerek. Şu anda bir tane var.
03:17
And it's so interesting that I thought I would tell you about it.
67
197160
3000
Ve o kadar ilginç ki, size söylemem gerektiğini düşündüm.
03:20
It comes from T-Mobile.
68
200160
2000
Bu ürün T-Mobile'dan.
03:22
And I am not paid by T-Mobile.
69
202160
2000
Maaşım T-Mobile tarafından ödenmiyor.
03:24
I'm not plugging T-Mobile.
70
204160
2000
T-Mobile'ı kullanmıyorum.
03:26
The New York Times has very rigid policies about that.
71
206160
3000
The New York Times'ın bu konuda çok katı kuralları var.
03:29
Ever since that Jayson Blair jerk ruined it for all of us.
72
209160
3000
Jayson Blair ahmağının hepimizi mahveden haltı yemesinden beri.
03:32
(Laughter)
73
212160
2000
(Gülüşmeler)
03:34
Basically, the reason you haven't heard about this program
74
214160
2000
Aslında, bu servisi duymamanızın sebebi
03:36
is because it was introduced last year
75
216160
2000
programın geçen sene 29 Haziran'da
03:38
on June 29.
76
218160
2000
hizmete sunulması.
03:40
Does anyone remember what else happened on June 29 last year?
77
220160
4000
İçinizde 29 Haziran'da başka ne olduğunu hatırlıyan var mı?
03:44
It was the iPhone. The iPhone came out that day.
78
224160
2000
iPhone. iPhone da o gün piyasaya çıktı.
03:46
I'm like, can you imagine being the
79
226160
2000
Şimdi beni, T-Mobile'ın halkla ilişkiler
03:48
T-Mobile PR lady? You know?
80
228160
3000
çalışanının yerinde hayal edin. Anlarsınız ya?
03:51
"Hi, we have an announcement to -- WAH!!!"
81
231160
3000
"Merhaba, bir duyurumuz olacak ---- VAYY!!!"
03:54
(Laughter)
82
234160
8000
(Gülüşmeler)
04:02
But it's actually really, really cool. You have a choice of phones,
83
242160
2000
Aslında çok hoş. Önünüzde bir sürü telefon var
04:04
and we're not talking smartphones --
84
244160
2000
ve burada akıllı telefonlardan bahsetmiyoruz --
04:06
ordinary phones, including a Blackberry, that have Wi-Fi.
85
246160
3000
içinde Wi-Fi özelliği olan, Blackberry'nin de olduğu sıradan telefonlar.
04:09
The deal is, any time you're in a Wi-Fi hotspot,
86
249160
3000
Konu şu, Wi-Fi noktasında olduğunuz her an
04:12
all your calls are free.
87
252160
2000
yapacağınız bütün görüşmeler bedava olacaktır.
04:14
And when you're out of the hotspot, you're on the regular cellular network.
88
254160
3000
Ve bölgenin dışına çıktığınızda da, normal şebekeye bağlanıyorsunuz.
04:17
You're thinking, "Well, how often am I in a hotspot?"
89
257160
2000
Şimdi diyorsun, "Ne zaman Wi-Fi noktasında olacağım?"
04:19
The answer is, "All the time!"
90
259160
2000
Cevap şu ki, "Her zaman!"
04:21
Because they give you
91
261160
2000
Çünkü size
04:23
a regular wireless router that works with the phone,
92
263160
2000
evinizde kullandığınız telefonunuz ile çalışan
04:25
for your house.
93
265160
2000
bir kablosuz modem veriyorlar.
04:27
Which is really ingenious, because we all know that
94
267160
2000
Bu hakikaten çok zekice, çünkü hepimiz çok iyi biliyoruz ki
04:29
T-Mobile is the most pathetic carrier.
95
269160
2000
diğer servis sağlayıcılar arasında T-Mobile en ümitsiz olanı.
04:31
They have coverage like the size of my thumbnail.
96
271160
3000
Baş parmağım kadar kapsama alanları var.
04:34
(Laughter)
97
274160
2000
(Gülüşmeler)
04:36
But it's a hundred million dollars to put up one of those towers. Right?
98
276160
3000
Fakat, hani şu kulelerden birisi için yüz milyon dolar harcamak gerekir. Değil mi?
04:39
They don't have that kind of money. Instead they give each of us
99
279160
3000
Tabi, buna harcayacak paraları yoktur. Onun yerine bize
04:42
a seven-dollar-and-95-cent box. They're like a stealth tower installation program.
100
282160
5000
yedi dolar 95 sentlik bir kutu veriyorlar. Adeta görünmez birer yükleme tesisi gibiler.
04:47
We're putting it in our homes for them!
101
287160
4000
Onlar için evlerimize koyuyoruz!
04:51
Anyway, they have Wi-Fi phones in Europe.
102
291160
3000
Neyse, Avrupa'da Wi-Fi telefonlar var.
04:54
But the thing that T-Mobile did that nobody's done before
103
294160
2000
Ama mesele şu ki, T-Mobile daha önce kimsenin yapmadığı birşeyi yaptı.
04:56
is, when you're on a call an you move from Wi-Fi into cellular range,
104
296160
4000
telefonla konuşuyorken Wi-Fi sahasından çıkıp normal şebeke alanına girdiğinizde,
05:00
the call is handed off in mid-syllable,
105
300160
3000
konuşma sorunsuz bir şekilde bir servisten diğerine aktarılıyor,
05:03
seamlessly. I'll show you the advanced technologies
106
303160
4000
pürüzsüzce. Size şimdi bu ileri teknolojiyi göstereceğim,
05:07
we use at the New York Times to test this gear.
107
307160
3000
bizim bu donanımı New York times'da test etmek için kullandığımız teknolojiyi.
05:10
This is me with a camcorder on a phone
108
310160
2000
Elinde kamera telefona bakarak
05:12
going like this.
109
312160
2000
giden bu adam benim.
05:14
(Laughter)
110
314160
1000
(Gülüşmeler)
05:15
As I walk out of the house from my Wi-Fi hotspot
111
315160
2000
Wi-Fi noktasından normal şebekeye geçmek üzere
05:17
into the cellular network on a call with my wife --
112
317160
3000
evin dışına çıktığımda yürüyor o anda da eşimle konuşuyorum--
05:20
look at the upper left. That's the Wi-Fi signal.
113
320160
3000
sol üste bakın. Bu gördüğünüz Wi-Fi sinyali.
05:23
(Video): Jennifer Pogue: Hello?
114
323160
1000
(Video): Jennifer Pogue: Alo?
05:24
David Pogue: Hi babes, it's me.
115
324160
2000
David Pogue: Merhaba bebeğim, benim.
05:26
JP: Oh, hi darling, how are you?
116
326160
3000
JP: Oh, merhaba aşkım, nasılsın?
05:29
DP: You're on Wi-Fi. How does it sound?
117
329160
2000
DP: Wi-Fi ile konuşuyorsun. Ses nasıl?
05:31
JP: Oh, it sounds pretty good.
118
331160
2000
JP: Oh, oldukça güzel.
05:33
Now, I'm leaving the house. DP: I'm going for a walk -- do you mind?
119
333160
3000
DP: Şimdi, yürüyüşe çıkmak için evden ayrılıyorum - bir sakıncası yok değil mi?
05:36
JP: No not at all. I'm having a great day with the kids.
120
336160
3000
JP: Hayır, kesinlikle, ben de çocuklarla harika bir gün geçiriyorum.
05:39
DP: What are you guys doing?
121
339160
2000
DP: Ne yapıyorsunuz?
05:41
Right there!
122
341160
2000
Bakın, tam burda!
05:43
It just changed to the cellular tower in mid-call.
123
343160
3000
Konuşmanın tam ortasında Wi-Fi'dan cep telefonu şebekesine geçiş yaptı.
05:46
I don't know why my wife says I never listen to her. I don't get that.
124
346160
3000
Eşimin kendisini hiç dinlemediğimi söyleyip durmasını anlamıyorum. Hakikaten anlamıyorum.
05:49
(Laughter)
125
349160
4000
(Gülüşmeler)
05:53
The bottom line is that the boundaries,
126
353160
2000
İşin temeline inince şu sınırlar ve kısıtlamalar
05:55
because of the Internet plus cell phone, are melting.
127
355160
2000
internet ve telefonun birlikte kullanımı ile eriyor artık.
05:57
The cool thing about the T-Mobile phones
128
357160
2000
T-Mobile telefonların en hoş olan yanı ise
05:59
is that although switching technologies is very advanced,
129
359160
3000
kablosuzdan normal GSM kullanımına geçiş teknolojilerinin hayli ilerlemiş olmasına rağmen
06:02
the billing technology has not caught up.
130
362160
4000
faturalandırma teknolojisinin çok geride kalmış olmasıdır.
06:06
So what I mean is that you can start a call
131
366160
2000
Demek istiyorum ki; aramayı başlatıyorsunuz
06:08
in your house in the Wi-Fi hotspot,
132
368160
3000
evinizde, Wi-Fi çekim alanı içinde,
06:11
you can get in your car and talk until the battery's dead --
133
371160
3000
arabanıza geçebilir telefon piliniz bitene kadar konuşabilirsiniz --
06:14
which would be like 10 minutes --
134
374160
3000
yani yaklaşık 10 dakika kadar --
06:17
(Laughter)
135
377160
1000
(Gülüşmeler)
06:18
And the call will continue to be free.
136
378160
2000
Ve yaptığınız arama hala bedava olacak.
06:20
Because they don't, they haven't --
137
380160
2000
Çünkü, bunu yapacak faturalandırma sistemleri yok --
06:22
well, no, wait! Not so fast.
138
382160
2000
yoo, durun bekleyin! Öyle hemen bitirmeyelim.
06:24
It also works the other way.
139
384160
2000
Tersinde de aynı şey sözkonusu.
06:26
So if you start a call on your cellular network
140
386160
2000
Normal GSM servisinizle konuşmaya başlarsanız
06:28
and you come home, you keep being billed.
141
388160
2000
ve evinize Wi-Fi çekim alanına girseniz bile, faturalandırılacaksınız.
06:30
Which is why most people with this service
142
390160
2000
Onun için bu servisi kullanan birçok kişi
06:32
get into the habit of saying,
143
392160
2000
şu duyacağınız cümleyi söyleme alışkanlığını edinir,
06:34
"Hey, I just got home. Can I call you right back?"
144
394160
2000
"Hey, tam şimdi eve girdim. Kapatıp geri arayabilir miyim?"
06:36
Now you get it.
145
396160
2000
Şimdi anladınız.
06:38
It's also true that if you use one of these phones overseas,
146
398160
3000
Eğer, bu tür telefonlardan birini Avrupa'da kullanırsanız,
06:41
it doesn't know what Internet hotspot you're in.
147
401160
3000
hangi internet noktasında olduğunuzu anlamayacaktır.
06:44
On the Internet nobody knows you're a dog,
148
404160
2000
İnternetteyken kimse nasıl bir çakal olduğunuzu bilmez.
06:46
right? Nobody knows you're in Pakistan.
149
406160
3000
Değil mi? Kimse Pakistan'da olduğunuzu bilmeyecektir.
06:49
You can make free unlimited calls
150
409160
2000
Evinizden Amerika ile
06:51
home to the US with these phones. So, very, very interesting.
151
411160
3000
sınırsız bedava görüşme yapmak bu telefonlarla mümkün. Çok, çok ilginç.
06:54
This is another favorite of mine.
152
414160
2000
Bu benim bir başka favorim.
06:56
Does anyone here have a working cell phone
153
416160
3000
Burada, şu anda telefonu çeken birisi
06:59
that's on, with coverage, who can make a call right now without a lot of fussing?
154
419160
4000
beni tam şu anda arayabilir mi?
07:03
OK. Would you call me please right now? [Phone number given.]
155
423160
3000
Tamam. Beni arar mısınız, lütfen?
TELEFON NUMARASI VERİLMİŞTİR
Ama, Bakın! Sakın sabahın üçünde yazıcınızı tamir etmemi istemek için aramayın.
07:10
And don't you all call me at three a.m. asking me to fix your printer.
156
430160
3000
07:13
(Laughter)
157
433160
1000
(Gülüşmeler)
07:14
I have two cell phones, so this going to be very odd, if it works.
158
434160
3000
Benim iki tane cep telefonum var, eğer işe yararsa çok sıradışı birşey olacak.
07:17
I should know not to do technology demos
159
437160
2000
Aslında teknolojik örnek gösteriler yapmamalıyım,
07:19
in front of an audience. It's just, like, absurd.
160
439160
6000
yani seyircilerin önünde yapmamalıyım. Yani, nasıl desem? Saçma.
07:25
This one is going off. And -- oh, I have the ringer off. Tsh! Great.
161
445160
6000
Bu telefon çalıyor. Ve -- oh, Zili kapalıymış. Püfff! Harika(!)
07:31
Anyway, this one is also going off. So they're both ringing at the same time.
162
451160
3000
Neyse, bu telefon da çalıyor. Yani, ikisi de aynı anda çalmaya başlıyor.
07:34
Excuse me one second.
163
454160
2000
Afedersiniz, bir saniye.
07:36
Hello?
164
456160
2000
Alo?
07:38
Oh. Where are you calling from?
165
458160
2000
Oh. Nereden arıyorsunuz?
07:40
No, no just kidding. There he is. Thank you very much for doing that.
166
460160
2000
Hayır, hayır sadece şakaydı. İşte buyrun. Çok teşekkür ederim bunu yaptığınız için.
07:42
I didn't even know it was you -- I was looking at this guy.
167
462160
3000
Siz olduğunu anlamadım bile. Ben şuradaki adama bakıyordum.
07:45
Oh great! Yeah. Yeah you can all stop calling now!
168
465160
3000
Oh harika! Evet. Evet, aramayı sonlandırabilirsiniz artık!
07:48
(Laughter)
169
468160
3000
(Gülüşmeler)
07:51
All right! We've made the point.
170
471160
4000
Tamam! Anlaşıldı!
07:55
All right. Ringer off. Everyone wants in on the action.
171
475160
4000
Tamam. Zil kapalı. Herkes hareketin içinde olmak istiyor.
07:59
(Laughter)
172
479160
1000
(Gülüşmeler)
08:00
So this is Grand Central at work -- it's a --
173
480160
3000
Şimdi, bu iş yerinizde herşeyin kalbinin attığı yer. - O bir...
08:03
oh, for gods sake!
174
483160
2000
Hadi ama, Allah aşkına!
08:05
(Laughter)
175
485160
2000
(Gülüşmeler)
08:07
I have your numbers now!
176
487160
2000
Şimdi bende numaralarınız var!
08:09
(Laughter)
177
489160
2000
(Gülüşmeler)
08:11
You will pay.
178
491160
2000
Siz ödeyeceksiniz.
08:13
Grand Central is this really brilliant idea
179
493160
2000
Büyük Merkez fikri sizce çok parlak bir fikir mi?
08:15
where they give you a new phone number,
180
495160
3000
Size yeni bir telefon numarası verirler
08:18
and then at that point one phone number rings all your phones at once.
181
498160
4000
ve bu noktada bir telefon numarası tüm telefonlarınızı çaldırır.
08:22
Your home phone, your work phone, your cell phone, your yacht phone
182
502160
3000
Ev telefonunuzu, iş telefonunuzu, cep telefonunuzu, yat telefonunuzu.
08:25
(this is the EG crowd).
183
505160
2000
Bu EG kalabalığıdır.
08:27
(Laughter)
184
507160
2000
(Gülüşmeler)
08:29
The beauty of that is you never miss a call.
185
509160
2000
Bu olayın güzelliği ise tek bir aramayı bile kaçırmamanızdır.
08:31
I know a lot of you are like,
186
511160
2000
Biliyorum, birçoğunuz şimdi,
08:33
"Ooh, I don't want to be reached at any hour."
187
513160
2000
"Günün her saati ulaşılmak istemem doğrusu." diyorsunuz.
08:35
But the beauty is it's all going through the internet,
188
515160
2000
Fakat işin güzelliği tüm bu olan bitenin internet üzerinden olmasıdır,
08:37
so you get all of these really cool features --
189
517160
2000
yani tüm bu güzel özellikleri --
08:39
like you can say, I want these people to be able to call me only during these hours.
190
519160
4000
örneğin, ben şu şahısların bana şu saatlerde ulaşabilmesını istiyorum diyebilirsiniz
08:43
And I want these people to hear this greeting,
191
523160
3000
Ve ben bu insanların şu karşılama mesajını duymalarını istiyorum.
08:46
"Hi boss, I'm out making us both some money. Leave a message."
192
526160
3000
"Merhaba patron, dışardayım, ikimiz için de para kazanıyorum. Mesajını bırak."
08:49
And then your wife calls, and, "Hi honey, leave me a message."
193
529160
3000
Ve sonra eşiniz arıyor ve: "Merhaba tatlım, mesajını bırak."
08:52
Very, very customizable.
194
532160
3000
Çok hoş, isteğinize göre ayarlanabilir.
08:55
Google bought it, and they've been working on it for a year.
195
535160
4000
Bunu Google satın aldı ve bir yıldır üzerinde çalışıyorlar.
08:59
They're supposed to come out with it very shortly in a public method.
196
539160
3000
Yakın bir zamanda hizmete sunacaklardır.
09:02
By the way, this is something that really bothers me.
197
542160
3000
Yeri gelmişken, bu da beni baya rahatsız eden birşey.
09:05
I don't know if you realize this. When you call 411 on your cell phone,
198
545160
4000
Bilmiyorum farkında mısınz? Cep telefonunuzdan 411'i aradığınızda,
09:09
they charge you two bucks.
199
549160
2000
bu size 2 dolara mal oluyor.
09:11
Did you know that? It's an outrage.
200
551160
2000
Biliyor muydunuz bunu? Akıl almaz birşey!
09:13
I actually got a photograph of the Verizon employee right there.
201
553160
3000
Aslına bakarsanız tam burda Verizon çalışanının bir fotoğrafı var elimde.
09:16
I'm going to tell you how to avoid that now.
202
556160
2000
Şimdi size bu parayı vermemenin yolunu söyleyeceğim.
09:18
What you're going to use is Google Cellular.
203
558160
2000
Kullanacağınız şey Google cep telefonu.
09:20
It's totally free -- there's not even ads.
204
560160
3000
Tamamıyla bedava -- reklam bile yok.
09:23
If you know how to send a text message, you can get the same information for free.
205
563160
2000
Eğer kısa mesaj atmayı biliyorsanız, aynı bilgiyi bedava olarak edinebilirsiniz.
09:25
I'm about to change your life. So here's me doing it.
206
565160
3000
Hayatınızı değiştirmek üzereyim. Evet, seyredin yapıyorum.
09:28
You send a text message to the word "Google,"
207
568160
3000
"Googl" kelimesine bir kısa mesaj atıyorsunuz
09:31
which turns out to be 46645.
208
571160
2000
kelimeyi rakam olarak görecek olursak bu "46645" olur.
09:33
Leave off the last "e" for savings.
209
573160
3000
Sondaki "e" harfini sonra kullanmak üzere saklayın.
09:36
Anyway, so lets say you need a drugstore near Chicago.
210
576160
2000
Neyse, Şikago yakınında bir eczaneye ihtiyacınız var.
09:38
You type "pharmacy Chicago," or the zip code.
211
578160
2000
"eczane Şikago," veya posta kodunu yazıyorsunuz.
09:40
You hit send, and in five seconds,
212
580160
4000
Gönder'e basın, ve beş saniye sonra,
09:44
they will send you back the two closest drugstores,
213
584160
4000
size en yakın iki eczanenin ismini göndereceklerdir.
09:48
complete with name address and phone number.
214
588160
2000
Tam ad, adres ve telefon numaraları ile...
09:50
Here it comes.
215
590160
2000
İşte buyrun.
09:52
And it's already written down -- so, like, if you're driving,
216
592160
2000
Yazılı olarak geldi bile -- yani, eğer araba kullanıyorsanız,
09:54
you don't have to do one of these things, "Uh huh, uh huh, uh huh."
217
594160
3000
"Peki, tamam." deyip kafa sallamak zorunda kalmazsınız.
09:57
It works with weather, too.
218
597160
2000
Hava durumunda da işe yarıyor.
09:59
You can say "Weather," and the name of the city you're going to travel to.
219
599160
2000
"Hava" ve seyahat edeceğiniz şehri yazıyorsunuz.
10:01
And then in five seconds, they send you back
220
601160
3000
Ve beş saniye sonra, size bilgiyi gönderiyorlar
10:04
the complete weather forecast for that town.
221
604160
3000
yani şehrin tüm hava tahmin ayrıntılarını raporu.
10:07
Shortly I'll tell you why I was in Milan.
222
607160
3000
Kısaca size neden Milano'da olduğumu söyleyeyim.
10:10
Here we go. And those are just the beginning.
223
610160
2000
İşte. Ve bunlar sadece başlangıç.
10:12
These are all the different things that you can text to Google and they will --
224
612160
3000
Bunlar, Google kısa mesaj atıp sorabileceğiniz tüm şeyler ve onlar size --
10:15
yeah! You're all trying to write this down.
225
615160
2000
evet! Hepiniz not almaya çalışıyorsunuz.
10:17
That's cute. I do have an email address. You can just ask me.
226
617160
5000
Çok hoş. Tabi ki e-posta adresim var. İstediğiniz zaman yazıp sorabilirsiniz.
10:22
It's absolutely phenomenal. The only downside
227
622160
2000
Bu kesinlikle olağanüstü. Tek kötü tarafı
10:24
is that it requires you to know how to text --
228
624160
2000
mesaj yazmayı bilmek zorunda olmanız--
10:26
send a text message. Nobody over 40 knows how to do that.
229
626160
3000
Mesaj göndermeyi 40 yaşının üstündeki kimse bilmiyor.
10:29
So I'm going to teach you something even better.
230
629160
2000
O halde ben de size daha iyi bir şey göstereyim.
10:31
This is called Google Info.
231
631160
2000
Bunun adı Google Bilgilendirme.
10:33
They've just launched this voice-activated version of the same thing.
232
633160
2000
Sesli bağlantı servisine de geçiş yapmış bulunmaktalar.
10:35
It's speech recognition like you've never heard before.
233
635160
3000
Daha önce hiç duymadığınız bir ses tanıma sistemine sahip.
10:38
So lets say I'm in Monterey,
234
638160
2000
Diyelim ki Monterey'deyim,
10:40
and I want what?
235
640160
2000
ve ne isteyeyim?
10:42
I want to find what? Bagels. OK.
236
642160
3000
Neyi bulmak isteyeyim? Bagel (bir çeşit simit). Tamam.
10:45
Google: Say the business and the city and state.
237
645160
4000
Google: İşi, şehri ve bölgeyi belirtiniz.
10:49
DP: Bagels, Monterey, California.
238
649160
6000
DP: Bagel, Montrey, California.
10:55
I got the Chinese line.
239
655160
2000
Baharat yolundayım.
10:57
(Laughter)
240
657160
2000
(Kahkahalar)
10:59
Google: Bagels, Monterey, California.
241
659160
2000
Google: Bagel, Montrey, California.
11:01
Top eight results: Number one,
242
661160
2000
En iyi sekiz sonuç: Bir numara,
11:03
Bagel Bakery on El Dorado Street.
243
663160
3000
Bagel Fırını, El Dorado Sokağı'nda.
11:06
To select number one, you can press one or say "number one."
244
666160
4000
Bir numarayı seçmek için 1'e basın ya da "bir numara" deyiniz.
11:10
Number two: Bagel Bakery, commissary department.
245
670160
4000
İki Numara: Bagel Fırını, malzeme bölümü.
11:14
Number Two. Number Two. Two.
246
674160
10000
İki Numara. İki Numara. İki.
11:24
(Laughter)
247
684160
1000
(Gülüşmeler)
11:25
Why do I listen to people in the audience?
248
685160
3000
Neden seyirciyi dinliyorum ki?
11:28
Well anyway -- oh! Here we go!
249
688160
2000
Her neyse -- oh! İşte oldu!
11:30
Google: ... commissary department on McClellan Avenue, Monterey.
250
690160
3000
Google: ... malzeme bölümü McClellan Avenue üzerinde.
11:33
I'll connect you, or say "details," or "go back."
251
693160
3000
Sizi bağlayacağım, ya da "detaylar" veya "geri dön" deyiniz.
11:36
DP: He's connecting me! He doesn't even tell me the phone number.
252
696160
2000
DP: Beni bağlıyor! Numarayı bile söylemeden.
11:38
He's just connecting me directly. It's like having a personal valet.
253
698160
6000
Beni direk bağlıyor. Cüzdanında taşımak gibi.
11:44
Google: Hold on.
254
704160
2000
Google: Bekleyin.
11:46
(Laughter)
255
706160
2000
(Gülüşmeler)
11:48
DP: Hi, could I have 400 with a schmear?
256
708160
2000
DP: Selam, 400 adet peynirli istiyorum.
11:50
No, no, no -- just kidding, no no.
257
710160
3000
Hayır, hayır. Sadece şaka yapıyorum, hayır, hayır.
11:53
So anyway, you never even find out the number.
258
713160
4000
Neyse, numarayı görmüyorsunuz bile.
11:57
It's just so amazing.
259
717160
2000
Tek kelime ile muhteşem.
11:59
And it has incredible, incredible accuracy.
260
719160
2000
Tam anlamıyla muhteşem bir doğruluğu var.
12:01
This is even more amazing. Put this in your speed dial.
261
721160
2000
Bu ise çok daha harika. Hızlı arama seçeneklerinize ekleyin.
12:03
This you can ask by voice any question.
262
723160
4000
İstediğiniz her soruyu sorun.
12:07
Who won the 1958 World Series?
263
727160
2000
1958 Serilerini kim kazandı?
12:09
What's the recipe for a certain cocktail?
264
729160
2000
İyi bir kokteylin tarifi nedir?
12:11
It's absolutely amazing -- and they text you back the answer.
265
731160
3000
Kesinlikle harika bir şey ve cevabı size mesaj olarak geri gönderiyorlar.
12:14
I tried this this morning just to make sure it's still alive.
266
734160
2000
Hala işe yarıyor mu görmek için daha bu sabah denedim.
12:16
"Which actors have played James Bond?"
267
736160
2000
James Bond'u hangi aktörler canlandırmıştır?
12:18
They text me back this: "Sean Connery,
268
738160
2000
Bana geri gönderdikleri mesaj: Sean Connery,
12:20
George Lazenby, Roger Moore, Timothy Dalton, Pierce Brosnan, Daniel Craig."
269
740160
3000
George Lazenby, Roger Moore, Timothy Dalton, Pierce Brosnan, Daniel Craig.
12:23
Right! And then I was trying to pretend I was like a Valley girl.
270
743160
2000
Doğru! Ve dahası kasaba kızıymış gibi hareket ettim.
12:25
I'm like, "What's the word that means you know, like,
271
745160
2000
"Şey, bilirsiniz işte, şu kelimenin anlamı nedir, şey gibi,
12:27
when the sun, the moon and the earth are, like, all in a line?"
272
747160
3000
güneş, dünya, ay hani aynı sıraya girerler ya, neydi o?
12:30
Just to see how the recognition was.
273
750160
2000
Sadece tanıma sisteminin nasıl olduğunu anlamak için.
12:32
They texted me back, "It's called a syzygy."
274
752160
3000
Bana gönderdikleri mesaj, "Bu konum olarak adlandırılır."
12:35
Which I knew, because it's the word that won me the Ohio spelling bee in 1976.
275
755160
4000
Ki biliyordum, bu kelime ile 1976'da Ohio heceleme yarışmasını kazanmıştım.
12:39
You know, there's a lot of people wondering, "How on earth are they going to
276
759160
2000
Bilirsiniz, etrafta merak içinde bir dünya insan var, "Yahu bu adamlar
12:41
make money doing this?" And the answer is: look at the last line.
277
761160
3000
nasıl para kazanıyor?" Cevap son satırda yatıyor, bakın.
12:44
They put this teeny-weeny little ad, about 10 characters long.
278
764160
3000
10 karakterlik mini minnacık bir reklam almışlar.
12:47
And a lot of people also want to know, "How does it work?
279
767160
2000
Ve ayrıca bir çok insan, bu şeyin nasıl çalıştıgını bilmek istiyor.
12:49
How can it be so good? It's as though there is a human being
280
769160
3000
Nasıl bu kadar iyi olabiliyor? Hattın diğer ucunda
12:52
on the other end of the line."
281
772160
2000
bekleyen biri varmış gibi.
12:54
Because there is one!
282
774160
2000
Aslında evet birileri var.
12:56
They have 10,000 people
283
776160
2000
10,000 kişi var
12:58
who are being paid 20 cents per answer.
284
778160
3000
verdikleri her cevap karşılığında 20 cent kazanan.
13:01
As you can imagine, it's college kids and old people.
285
781160
4000
Hayal edebileceğiniz gibi, bunlar üniversite öğrencileri ve yaşlı insanlar.
13:05
That's who can afford to do that.
286
785160
2000
Bunu sağlayabilecek olan insanlar.
13:07
But it's a human being on the line. And it's gotten me out of so many
287
787160
4000
Ama yine de hattın diğer ucunda bir "insan" var. Ve bunun beni
13:11
tough positions like, "When's the last flight out of Chicago?"
288
791160
3000
zor durumlardan kurtarmışlığı var, "Chicago'ya giden son uçak ne zaman?
13:14
You know. It's just absolutely amazing.
289
794160
2000
Anlıyorsunuz. Tek kelime ile muhteşem.
13:16
Another thing that really bothers me about cell phones today --
290
796160
3000
Bugün cep telefonları konusunda beni oldukça rahatsız eden bir diğer şey ise --
13:19
this is probably my biggest pet peeve in all of technology.
291
799160
4000
ki bu muhtemelen benim bu konudaki en büyük şikayetim.
13:23
When I call to leave you a message,
292
803160
4000
Sana bir sesli mesaj bırakmak istediğimde,
13:27
I get 15 seconds of instructions
293
807160
4000
15 saniyelik o giriş bölümünü dinliyorum
13:31
from a third-grade teacher on Ambien!
294
811160
4000
bir üçüncü sınıf öğretmeninden!
13:35
(Laughter)
295
815160
1000
(Gülüşmeler)
13:36
"To page this person ... "
296
816160
2000
"Bu kişiye haber iletmek için..."
13:38
Page? What is this, 1975?
297
818160
4000
Haber iletmek? Hangi yıldayız, 1975 mi?
13:42
Nobody has pagers anymore.
298
822160
2000
Kimse kimseye haber etmiyor artık?
13:44
"You may begin speaking at the tone.
299
824160
3000
"Ton sesini duyduktan sonra mesajınıza başlayabilirsiniz.
13:47
When you have finished recording,
300
827160
3000
Kayıdı bitirdiğinizde,
13:50
you may hang up." No!
301
830160
3000
kapatabilirsiniz." Haaayır!
13:53
(Laughter)
302
833160
4000
(Gülüşmeler)
13:57
And then it gets worse:
303
837160
2000
Daha da beterleşiyor:
13:59
when I call to retrieve my messages,
304
839160
3000
mesajlarımı dinlemek için aradığımda,
14:02
first of all: "You have 87 messages.
305
842160
5000
ilk duyduğum şu: "87 mesajınız var.
14:07
To listen to your messages ... "
306
847160
2000
Mesajlarınızı dinlemek için..."
14:09
Why else am I calling?
307
849160
2000
Niye arıyorum ki ben?
14:11
(Laughter)
308
851160
2000
(Gülüşmeler)
14:13
Of course I want to listen to the messages!
309
853160
4000
Tabi ki mesajlarımı dinlemek isityorum!
14:17
(Laughter)
310
857160
2000
(Gülüşmeler)
14:19
Oh! You all have cell phones too.
311
859160
3000
Oh! Hepinizin cep telefonu vardı değil mi?
14:22
So last year I went to Milan, Italy,
312
862160
3000
Geçen yıl Milano'ya gittim, İtalya'ya.
14:25
and I got to speak to an audience
313
865160
2000
Ve dünyanın 200 ülkesinden gelen
14:27
of cellular executives from 200 countries around the world.
314
867160
4000
cep telefonu şirketleri yöneticilerine karşı konferans vermem gerekiyordu.
14:31
And I said as a joke -- as a joke, I said,
315
871160
3000
Şaka olarak dedim ki -- şaka olarak, dedim ki,
14:34
"I did the math. Verizon has 70 million customers.
316
874160
3000
" Hesabını yaptım. Verizon'un 70 milyon müşterisi var.
14:37
If you check your voicemail twice a day,
317
877160
3000
Sesli mesaj kutunuzu günde iki kere kntrol etseniz,
14:40
that's 100 million dollars a year.
318
880160
3000
bu yılda 100 milyon dolar yapar.
14:43
I bet you guys are doing this just to run up our airtime, aren't you?"
319
883160
4000
İddiaya girerim ki siz bunu bizim kontörlerimizi yemek için yapıyorsunuz, değil mi?"
14:47
No chuckle. They're like this --
320
887160
3000
Kimse sırıtmadı bile. Aynen şöyleydiler --
14:50
(Laughter)
321
890160
3000
(Gülüşmeler)
14:53
Where is the outrage, people? Rise up!
322
893160
4000
Öfke nerde dostlar? Kaldırın yumrukları!
14:57
(Laughter)
323
897160
3000
(Gülüşmeler)
15:00
Sorry. I'm not bitter.
324
900160
3000
Üzgünüm. O kadar da öfkeli değilim.
15:03
(Laughter)
325
903160
6000
(Gülüşmeler)
15:09
So now I'm going to tell you how to get out of that.
326
909160
2000
Size bundan çıkış yolunu göstereceğim.
15:11
There are these services that transcribe
327
911160
2000
Sesli mesajınızı yazıya
15:13
your voicemail into text.
328
913160
3000
çeviren servisler var.
15:16
And they send it either to your email
329
916160
2000
Bunu e-posta adresinize
15:18
or as text messages to your phone.
330
918160
3000
ya da cep telefonunuza mesaj olarak gönderiyorlar.
15:21
It is a life-changer.
331
921160
2000
Hayatınızı değiştirecek bir şey.
15:23
And by the way, they don't always get the words right,
332
923160
2000
Ve bu arada, bazen kelimenin tam anlamıyla çeviri yapamıyorlar,
15:25
because it's over the phone and all that.
333
925160
1000
çünkü telefon üzerinden olan bir şey bu.
15:26
So they attach the audio file at the bottom of the email
334
926160
3000
Ses dosyasını e-postanın altına ekliyorlar
15:29
so you can listen to double-check.
335
929160
2000
kontrol etmek için yeniden dinleyebilesiniz diye.
15:31
The services are called things like Spinvox,
336
931160
2000
Bu hizmet Spinvox olarak adlandırılıyor,
15:33
Phonetag -- this is the one I use --
337
933160
2000
Phonetag -benim kullandığım bu-
15:35
Callwave. A lot of people say, "How are they doing this?
338
935160
2000
Callwave. Bir çok insan diyor ki, "Bunu nasıl yapıyorlar?"
15:37
I don't really want people listening in to my calls."
339
937160
3000
İnsanların benim aramalarımı dinlemelerini istemiyorum."
15:40
The executives at these companies told me,
340
940160
2000
Bu firmaların yöneticilerinin bana söylediği şu,
15:42
"Well we use a proprietary B-to-B, best-of-breed, peer-to-peer soluti -- " you know.
341
942160
5000
Biz kişiye özel B-to-B kullanıyoruz, türünün en iyisi,
kullanıcıdan kullanıcıya çözüm..." anlıyorsunuz.
15:47
I think basically it's like these guys in India with headsets, you know, listening in.
342
947160
5000
Sanırım bu beyler Hindistan'da kafalarına kulaklıklarını takmış dinliyorlar.
15:52
The reason I think that is that
343
952160
2000
Böyle düşünmeme sebep
15:54
on the first day I tried one of these services,
344
954160
2000
bu servisi denediğim ilk günde,
15:56
I got two voicemail messages. One was from a guy named Michael Stevenson,
345
956160
3000
İki sesli posta mesajı aldım. Bunlardan biri Micheal Stevenson'dandı,
15:59
which shouldn't be that hard to transcribe, and it was misspelled.
346
959160
3000
çevirmesi çok zor olmaması gereken bir taneydi, ama yanlış yazılmıştı.
16:02
The other was from my video producer at the Times, whose name is Vijaiy Singh,
347
962160
5000
Diğeri benim Times'daki video yapımcımdandı, adı Vijaiy Singh,
16:07
with the silent 'h'. Nailed that one.
348
967160
3000
sessiz "h" ile, onu bile yakalamış.
16:10
(Laughter)
349
970160
6000
(Gülüşmeler)
16:16
So you be the judge.
350
976160
2000
Siz karar verin.
16:18
(Laughter)
351
978160
2000
(Gülüşmeler)
16:20
Anyway, this service, Callwave, promises
352
980160
3000
Her neyse, bu hizmet, Callwave, bunun tamamının
16:23
that it's all software -- nobody is listening to your messages.
353
983160
2000
sadece bir yazılım olduğunu söylüyor, kimse mesajınızı dinlemiyor.
16:25
And they also promise that they're going to transcribe only the gist
354
985160
4000
Ve taahhüt ettikleri bir diğer şey ise size mesajınınızın sadece
16:29
of your messages.
355
989160
2000
kısaltılmışını gönderecekleri.
16:31
(Laughter)
356
991160
3000
(Gülüşmeler)
16:34
So I thought I'd see how that goes.
357
994160
2000
Bunun nasıl çalıştığını anlayabileceğimi düşündüm.
16:36
This is me testing it out.
358
996160
3000
Şu deneyen adam benim.
16:39
(Video): Hello, this is Michael.
359
999160
2000
(Video): Merhaba, ben Micheal.
16:41
Hope you're doing well. I'm fine here. Everything's good.
360
1001160
4000
Umarım iyisinizdir. Ben de iyiyim. Her şey güzel.
16:45
Hey, I was walking along the street and the sky was blue.
361
1005160
5000
Hey, sokaktan aşağıya yürüyordum ve gökyüzü maviydi.
16:50
And your daughter broke her leg at soccer practice.
362
1010160
6000
Ve kızın top oynarken bacağını kırdı.
16:56
I'm going to have a sandwich for lunch.
363
1016160
3000
Ben öğle yemeği için bir sandviç alacağım.
16:59
She's in room -- emergency room 53W.
364
1019160
5000
O şimdi acil serviste 53w numaralı odada.
17:04
OK, talk to you later -- bye.
365
1024160
3000
Tamam, sonra görüşürüz-- güle güle.
17:07
(Laughter)
366
1027160
5000
(Gülüşmeler)
17:12
I love my job.
367
1032160
2000
İşimi seviyorum.
17:14
(Laughter)
368
1034160
1000
(Gülüşmeler)
17:15
So a couple minutes later, this I got by email.
369
1035160
2000
Bir kaç dakika sonra şu e-postayı aldım.
17:17
It's a very good transcription. But a couple minutes after that,
370
1037160
3000
Harika bir deşifre. Ama bir kaç dakika sonra,
17:20
I got the text message version. Now remember,
371
1040160
2000
cep telefonuma mesaj olarak geldi. Şimdi hatırlayın,
17:22
a text message can only be 160 characters long.
372
1042160
2000
bir cep telefonu sadece 160 karakter uzunluğunda olabilir.
17:24
So it had better be the gist of the gist, right?
373
1044160
5000
Özetin özeti olsa daha iyi olur. Değil mi?
17:29
I'm not kidding you. The message said,
374
1049160
2000
Şaka yapmıyorum. Mesaj diyor ki,
17:31
"Was walking along the street" and "sky was blue" and "emergency"!
375
1051160
5000
"Sokaktan aşağıya yürümek" ve "gökyüzü maviydi" ve "acil" !
17:36
(Laughter)
376
1056160
4000
(Gülüşmeler)
17:40
What the f -- ?
377
1060160
2000
Hay ---?
17:42
(Laughter)
378
1062160
3000
(Gülüşmeler)
17:45
Well I guess that was the gist.
379
1065160
3000
Sanırım özet buydu.
17:48
(Laughter)
380
1068160
2000
(Gülüşmeler)
17:50
And lastly, I just have to talk about this one.
381
1070160
2000
Son olarak, bunun hakkında bir kaç şey söyleyeceğim.
17:52
This is my favorite of all time. It's called Popularitydialer.com.
382
1072160
3000
Bu her zaman benim favorim olmuştur. Bunun adı Popularitydialer.com.
17:55
Basically, you're going to go on some
383
1075160
3000
Temel olarak, şüpheli bir buluşmaya gideceksiniz,
17:58
iffy date, or a potentially bad meeting.
384
1078160
2000
ya da potansiyel olarak kötü bir yemeğe.
18:00
So you go and you type in your phone number,
385
1080160
3000
Servise girip ve telefon numaranızı girersiniz,
18:03
and at the exact minute where you want to be called --
386
1083160
3000
ve kesin olarak aranmak istediğiniz dakikayı
18:06
(Laughter)
387
1086160
2000
(Gülüşmeler)
18:08
And at that moment your phone will ring.
388
1088160
2000
Ve tam o anda telefonunuz çalacaktır.
18:10
And you're like, "I'm sorry. I've got to take this."
389
1090160
2000
Siz de, "Üzgünüm. Buna cevap vermem gerekiyor." yaparsınız.
18:12
The really beautiful thing is,
390
1092160
2000
Güzel olan şey şu ki,
18:14
you know how when somebody's sitting next to you, sometimes they can sort of
391
1094160
2000
yanınızda oturan kişinin sizi arayanın sesini
18:16
hear a little bit of the caller.
392
1096160
3000
iyi kötü duyacağını bilmenizdir.
18:19
So they give you a choice
393
1099160
3000
Servis size seçenekler sunar
18:22
of what you want to hear on the other end.
394
1102160
2000
diğer taraftan duymak istediklerinizle ilgili.
18:24
Here's the girlfriend.
395
1104160
2000
İşte bu kız arkadaş modeli.
18:26
Phone: Hey you, what's going on?
396
1106160
2000
Telefon: Hey sen, naber?
18:28
DP: I'm kinda, like, giving a talk right now.
397
1108160
2000
DP: Şimdi sana bir şeyler söylüyorum.
18:30
Phone: Well, that's good.
398
1110160
2000
Phone: Anladım, güzel.
18:32
DP: What are you doing?
399
1112160
1000
DP: Sen ne yapıyorsun?
18:33
Phone: I was just wondering what you were up to.
400
1113160
2000
Phone: Senin ne yaptığını merak ediyordum.
18:35
DP: Right, I can't really talk right now.
401
1115160
3000
DP: Şu anda seninle gerçekten konuşamam.
18:38
This is the -- I love this -- the boss call.
402
1118160
2000
Bu da -bunun hastasıyım- patron araması.
18:40
Phone: Hey, this is Mr. Johnson calling from the office.
403
1120160
3000
Phone: Hey, ben Johnson, ofisten arıyorum.
18:43
DP: Oh, hi, sir.
404
1123160
1000
DP: Oh, merhaba, efendim.
18:44
Phone: Did you complete that thing about a month ago? That photocopier training?
405
1124160
3000
Phone: Geçen ay verdiğmiz şeyi tamamladın mı? Şu fotokopi makinası eğitimini?
18:47
DP: Oh -- sorry I forgot.
406
1127160
3000
DP: Oh, üzgünüm unuttum.
18:50
Phone: Yeah, well so when was the last time you used the photocopier?
407
1130160
4000
Phone: Evet, fotokopi makinasını en son ne zaman kullanmıştın?
18:54
DP: It was like three weeks ago.
408
1134160
2000
DP: Üç hafta falan önceydi.
18:56
Phone: Well, I don't know if you heard, you might have heard from Lenny, but --
409
1136160
4000
Phone: Anladım, duydun mu bilmiyorum, Lenny'den duymuş olman lazım, ama-
19:00
(Laughter)
410
1140160
4000
(Gülüşmeler)
19:04
I think the biggest change when Internet met phone
411
1144160
2000
Sanırım internet ile telefonun birleşmesindeki en büyük değişim
19:06
was with the iPhone.
412
1146160
2000
iPhone ile oldu.
19:08
Not my finest moment in New York Times journalism.
413
1148160
2000
Benim New York Tımes gazeteciliğimdeki en harika an değil.
19:10
It was when in the fall of 2006,
414
1150160
2000
2006'nın sonbaharı idi.
19:12
I explained why Apple would never do a cell phone.
415
1152160
4000
Apple'ın neden bir cep telefonu yapmayacağını açıkladım.
19:16
(Laughter)
416
1156160
1000
(Gülüşmeler)
19:17
I looked like a moron. However, my logic was good,
417
1157160
3000
Tam bir gerizekalı gibi göründüm. Ama yine de, mantığım iyiydi.
19:20
because -- I don't know if you realize this, but -- until the iPhone came along,
418
1160160
3000
Bunu fark ettiniz mi bilmiyorum, ama iPhone piyasaya çıkana kadar,
19:23
the carriers -- Verizon, AT&T, Cingular --
419
1163160
3000
cep telefonu şebekeleri --Verizon, AT&T, Cingular --
19:26
held veto power over every aspect
420
1166160
2000
her anlamda tüm telefon modelleri için
19:28
of every design of every phone.
421
1168160
2000
hayır deme haklarını ellerinde tutuyorlardı.
19:30
I know the people who worked on the Treo.
422
1170160
2000
Treo'da çalışan insanları tanıyorum.
19:32
They went around to these carriers and said,
423
1172160
2000
Bu şebekelere gidip dediler ki,
19:34
"Look at these cool features." And Verizon is like, "Hmm, no.
424
1174160
3000
Şu harika özelliklere bir bakın." Ve Verizon şöyle dedi, "Hmmm, hayır.
19:37
I don't think so."
425
1177160
2000
Sanmıyorum."
19:39
It was not very conducive to innovation.
426
1179160
4000
Bu yaratım sürecine pek de yardımcı değildi.
19:43
What I didn't anticipate was that Steve Jobs
427
1183160
2000
Tahmin edemediğim Steve Jobs'un etrafta olması
19:45
went around and said, "Tell you what -- I'll give you a five-year exclusive
428
1185160
4000
ve "Size ne diyeceğim -- Size beş yıllık özel taahhüt veriyorum
19:49
if you'll let me design this phone in peace --
429
1189160
2000
eğer bu telefonu dizayn etmeme müsade ederseniz --
19:51
and you won't even see it till it's done."
430
1191160
2000
ve bitene kadar da görmeyeceksiniz."
19:53
Actually, even so, he was turned down by Verizon and others.
431
1193160
3000
Böyle olmasına rağmen Verizon ve diğerleri tarafından reddedildi.
19:56
Finally Cingular said OK.
432
1196160
3000
En sonunda Cingular "Tamam." dedi.
19:59
I'm going to talk about the effect of the iPhone.
433
1199160
2000
iPhone'nun etkilerinden bahsedeceğim.
20:01
Please don't corner me at the party tonight
434
1201160
2000
Lütfen gece partide beni gösterip
20:03
and go, "What are you? An Apple fan boy?"
435
1203160
2000
"Naber iPhone fanı?" demeyin.
20:05
- you know. I'm not.
436
1205160
2000
Biliyorsunuz. Değilim.
20:07
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece.
437
1207160
3000
Ne dediğimi duyuyorsunuz. Bu kusurlu bir şaheser.
20:10
It's got bad things and good things. Lets all acknowledge that right now.
438
1210160
3000
İyi ve kötü yönleri var. Bunu böyle kabul edelim.
20:13
But it did change a few things. The first thing it changed
439
1213160
3000
Ama bir kaç şeyi değiştirdi. Değiştirdiği ilk şey
20:16
was that all those carriers saw
440
1216160
2000
tüm şebeke taşıyıcılarının da gördüğü
20:18
that they sold 10 million of these things in a year.
441
1218160
3000
bir yıl içinde 10 milyon adet sattıkları.
20:21
And they said, "Oh my gosh, maybe we've been doing it wrong.
442
1221160
2000
Ve diyorlar ki, "Aman tanrım, sanırım hata yaptık."
20:23
Maybe we should let phone designers design the phones."
443
1223160
4000
Biz de telefonları dizayn işini telefon dizayn edenlere bıraksak iyi olur.
20:27
(Applause)
444
1227160
4000
(Alkışlar)
20:31
Another thing was that it let 10 million people,
445
1231160
3000
10 milyon insana sağladığı bir diğer şey ise,
20:34
for the first time, experience being online all the time.
446
1234160
3000
ilk defa, kesintisiz online kalmalarını sağlamak oldu.
20:37
Not using these 60-dollar-a-month
447
1237160
2000
Aylık 60 dolarlık
20:39
cellular cards for their laptops.
448
1239160
3000
sim katları kullanmadan.
20:42
I don't understand why we're not there yet.
449
1242160
2000
Neden hala buraya gelmiş olmadığımızı anlamış değilim.
20:44
When I'm an old man, I'm going to tell my grandchildren,
450
1244160
3000
Yaşlı bir adam olduğumda, torunlarıma şöyle diyeceğim,
20:47
"When I was your age, if I wanted to check my email,
451
1247160
2000
"Sizin yaşınızdayken, e-postalarıma bakmak istediğimde,
20:49
I used to drive around town looking for a coffee shop. I did!"
452
1249160
4000
arabaya atlar etrafta bir kafe arardım. Aradım!"
20:53
(Laughter)
453
1253160
7000
(Gülüşmeler)
21:00
"We had wireless base stations that could
454
1260160
2000
"Kablosuz bağlantı istasyonlarımız vardı
21:02
broadcast -- yay, about 150 feet across."
455
1262160
3000
yayın yapan -evet, neredeyse 50 metre boyunca."
21:05
(Laughter)
456
1265160
1000
(Gülüşmeler)
21:06
It's absurd. We have power outlets
457
1266160
2000
Saçma. Güç kaynaklarımız var,
21:08
in every room of every building. We have running water.
458
1268160
2000
her evdeki her odada. Akan kaynağımız var.
21:10
What's the problem?
459
1270160
2000
Sorun ne o halde?
21:12
Anyway -- but this teaches people what it's like.
460
1272160
3000
Neyse. Ama bu insanlara bunun ne olduğunu gösterecek.
21:15
You have to go to YouTube
461
1275160
2000
YouTube girin
21:17
and type in "iPhone Shuffle."
462
1277160
2000
"iPhone Shuffle" yazın.
21:19
This guy did a mock video of one
463
1279160
2000
Biri mizahi bir video yapmış
21:21
that's one inch square, like the real iPod Shuffle.
464
1281160
3000
bir santimetrekaralik, gerçek iPod Shuffle gibi.
21:24
It's like, "It only has one button.
465
1284160
3000
"Sadece bir tuş,
21:27
Touch it and it dials a number at random."
466
1287160
3000
Dokun ve rastgele bir numara çevirsin gibi."
21:30
(Laughter)
467
1290160
1000
(Gülüşmeler)
21:31
"Who the hell is this?"
468
1291160
2000
"Kim lan bu?"
21:33
(Laughter)
469
1293160
1000
(Gülüşmeler)
21:34
But the other thing it did
470
1294160
2000
Yaptığı bir diğer şey ise
21:36
is it opened up this idea of an app store.
471
1296160
2000
uygulama mağazasının açılması fikrine öncülük etmesi.
21:38
It downloads right to the phone.
472
1298160
3000
Direk olarak telefona indirebilirsiniz.
21:41
And you can use the tilt sensor
473
1301160
3000
Ve sarsma sensörünü kullabilirsiniz
21:44
to steer this car using this game.
474
1304160
2000
oyun oynarken direksiyonu kontrol etmek için.
21:46
These programs can use all the components
475
1306160
3000
Bu programlar iPhone' ait tüm programları
21:49
of the iPhone -- the touch screen.
476
1309160
2000
kullanabilirler -dokunmatıik ekranla.
21:51
This is the Etch-A-Sketch program -- the theme of EG 2008.
477
1311160
2000
Bu Dokunarak-Tasarla programı - EG 2008'in teması.
21:53
You know how you erase it?
478
1313160
2000
Nasıl sileceğinizi biliyor musunuz?
21:55
Of course. You shake it.
479
1315160
2000
Tabi ki. Sallayın.
21:57
Right, of course. We shake it to erase, like this.
480
1317160
3000
Tabi ki. Silmek için sallıyoruz, böyle.
22:00
They have 10,000 of these programs.
481
1320160
2000
Bunun gibi 10 bin tane program var.
22:02
This is the translator program. They have every language in the world.
482
1322160
3000
Bu da çeviri programı. Dünya üzerindeki bütün diller var.
22:05
You type in what you want, and it gives you the translation.
483
1325160
4000
Ne isterseniz yazın, size çevirir.
22:09
This is amazing. This is Midomi.
484
1329160
4000
Harika bir şey. Bu da Midomi.
22:13
A song is running through your head --
485
1333160
2000
Kafanızın içinde dönüp duran bir şarkı -
22:15
you sing it into the thing:
486
1335160
1000
buna söylüyorsunuz:
22:16
do do do do do, da da da da da da, da dum ...
487
1336160
5000
do do do do do, da da da da da da da ...
22:21
OK, you tap, "Done" and it will find out the song and play it for you.
488
1341160
6000
"Tamam" tuşuna basıyorsunuz ve şarkıyı size bulup çalıyor.
22:32
I know. It's insane, right?
489
1352160
4000
Biliyorum. Delilik bu, değil mi?
22:36
This is Pandora. Free Internet radio. Not just free Internet radio --
490
1356160
3000
Bu da Pandora. Ücretsiz internet radyosu. Sadece ücretsiz internet radyosu değil,
22:39
you type in a band or a song name.
491
1359160
2000
siz grup ya da şarkı ismini yazıyorunuz,
22:41
It will immediately play you that song or that band.
492
1361160
3000
anında şarkıyı ya da grubu bulup çalıyor.
22:44
It has a thumbs-up and a thumbs-down.
493
1364160
2000
Başarılı ya da kötü seçenekleri var.
22:46
You say if you like this song or not.
494
1366160
3000
Şarkıyı beğendiginizi ya da beğenemedinizi belirtebilirsiniz.
22:49
If you like it, it tries another song on you
495
1369160
2000
Beğenirseniz, size buna benzer şarkılar bulup getiriyor,
22:51
from a different band, with the same instrumentation, vocals,
496
1371160
3000
başka bir gruptan, benzer bir enstrümandan, vokalden,
22:54
theme and tempo.
497
1374160
2000
aynı tema ve tempoda.
22:56
If you like that one, or don't like it,
498
1376160
2000
Bundan hoşlandıysanız ya da hoşlanmadıysanız,
22:58
you do thumbs-up and thumbs-down. Over time it tailors the songs
499
1378160
3000
beğenip beğenmediğinizi gösterebilirsiniz. Bir süre sonra şarkıları belirleyip
23:01
so that it completely stops playing bad songs.
500
1381160
4000
kötü şarkı çalmayı tamamıyla durdurur.
23:05
It eventually only plays songs you like.
501
1385160
2000
En sonunda sadece sevdiğiniz parçaları çalar.
23:07
This is Urbanspoon. You're in a city. It knows from GPS where you're standing.
502
1387160
4000
Bu Urbanspoon. Şehirdesiniz. GPS sayesinde nerede olduğunuzu belirleyebiliyor.
23:11
You want to find a place to eat. You shake it.
503
1391160
2000
Yemek yemek için bir yer arıyorsunuz. Sallayın.
23:13
It proposes a restaurant.
504
1393160
3000
Bir restaurant seçiyor.
23:16
It gives you the price, and the location and ratings.
505
1396160
4000
Size fiyatı, mevkiyi ve hakkında kaç oy kullanıldığını gösteriyor.
23:20
Video: I'm not going all the way to Flushing.
506
1400160
3000
(Video): Bütün yolu sifonu çekmek için gitmeyeceğim.
23:25
Anyway, just amazing, amazing things.
507
1405160
2000
Herneyse, tek kelime ile harika, harika şeyler.
23:27
Of course, its not just about the iPhone.
508
1407160
2000
Tabi ki, bu sadece iPhone hakkında değil.
23:29
The iPhone broke the dyke, the wall.
509
1409160
2000
iPhone sınırları aştı, duvarları yıktı.
23:31
But now it's everybody else. So Google has done their own Android operating system
510
1411160
4000
Ama artık herkeste olacak. Google kendine ait android işletim sistemini yaptı
23:35
that will soon be on handsets -- phones from 34 companies.
511
1415160
3000
kısa bir süre içinde de kullanımda olacak -- 34 şirkette bulunacak.
23:38
Touch screen -- very, very nice.
512
1418160
2000
Dokunmatik ekran -- çok, çok hoş.
23:40
Also with its own app store, where you can download programs.
513
1420160
3000
Ayrıca uygulamaları indirebileceğiniz kendisine ait sanal mağazası da olacak.
23:43
This is amazing. In the wake of all this,
514
1423160
3000
Harika bir şey bu. Tüm bunları daha güçlü kılan ise,
23:46
Verizon, the most calcified, corporate,
515
1426160
3000
Verizon, en sağlam, çok ortaklı,
23:49
conservative carrier of all,
516
1429160
2000
tutucu cep telefonu şirketi,
23:51
said, "You can use any phone you want on our network."
517
1431160
3000
"Bizim hatlarımızı istediğiniz her telefonda kullanabilirsiniz." açıklamasında bulundu.
23:54
I love the Wired headline:
518
1434160
2000
Wired'ın başlığına hayran kaldım:
23:56
Pigs Fly, Hell Freezes Over
519
1436160
2000
Domuzlar Uçar, Cehennem Dondu Gitti
23:58
and Verizon Opens Up Its Network -- No. Really.
520
1438160
3000
ve Verizon Şebekesini Açıyor -- Hayır. Gerçekten.
24:01
So everything is changing. We've entered
521
1441160
2000
Yani her şey değişiyor. Yeni bir
24:03
a new world of innovation, where the cell phone becomes your laptop,
522
1443160
5000
icat çağına girdik, cep telefonlarınızın bilgisayarlarınıza dönüştüğü,
24:08
customized the way you want it.
523
1448160
2000
istediğiniz şekilde değiştirebileceğiniz.
24:10
Every cell phone is unique. There is software that you can add on.
524
1450160
3000
Her cep telefonu özel. Yükleyebileceğiniz yazılımlar var.
24:13
Can I do one more one-minute song? Thank you.
525
1453160
4000
Bir dakikalık bir şarkı daha söyleyebilir miyim? Teşekkürler.
24:17
(Applause)
526
1457160
3000
(Alkışlar)
24:20
Just to round it up -- this is the new Apple Power Music Stand.
527
1460160
4000
Henüz derleyip topladım -- Bu yeni Apple Power Music Stand.
24:24
It's only three pounds,
528
1464160
2000
Sadece 1,5 kilodur
24:26
or 12 if you install Microsoft Office.
529
1466160
3000
ya da 12 kilo ama -eğer öyleyse- Microsoft Office kuruludur.
24:29
(Laughter)
530
1469160
2000
(Kahkahalar)
24:31
Sorry, that was mean.
531
1471160
3000
Üzgünüm, bu acımasızdı.
24:34
This is a song I did for the New York Times website as a music video.
532
1474160
3000
Bu şarkıyı New York Times internet sitesi için hazırlamıştım.
24:37
Ladies and gentlemen, for seven blissful hours
533
1477160
3000
Bayanlar baylar, harika yedi saat.
24:40
it was the number one video on YouTube.
534
1480160
3537
YouTube da bir numara olan şarkı.
24:43
(To the tune of "My Way")
535
1483697
1346
24:45
And now the end is near.
536
1485043
4117
Ve şimdi son yakın.
24:49
I'm sick to death
537
1489160
2000
Ölecek kadar hastayım,
24:51
of this old cell phone.
538
1491160
3000
bu eski cep telefonlarını kullanmaktan.
24:54
Bad sound, the signal's weak,
539
1494160
3000
Kötü ses, zayıf sinyal,
24:57
the software stinks.
540
1497160
2000
yazılımlar rezil.
24:59
A made-in-Hell phone.
541
1499160
3000
Acayip bir alet yapmışlar.
25:02
I've heard there's something new --
542
1502160
4000
Duydum ki yeni bir şey çıkarmışlar --
25:06
a million times more rad than my phone.
543
1506160
4000
milyon kere daha hızlı benim telefonumdan.
25:10
I too will join the cult.
544
1510160
4000
Ben de katılayım tarikata.
25:14
I want an iPhone.
545
1514160
5000
Benim de bir iPhone'um olsun.
25:19
Concerns -- I have a few. It's got some flaws;
546
1519160
5000
Kaygılarım -- evet bir kaç tane, kusurları da var;
25:24
we may just face it.
547
1524160
3000
olsun yüzleşmeliyiz.
25:27
No keys, no memory card,
548
1527160
3000
Anahtarsız, hafıza kartsız,
25:30
the battery's sealed --
549
1530160
2000
pilsiz sabit,
25:32
you can't replace it.
550
1532160
3000
hiç değiştirmezsiniz.
25:35
But God, this thing is sweet.
551
1535160
3000
Ama Tanrım, bu şey çok şeker.
25:38
A multitouch, iPod, Wi-Fi phone.
552
1538160
5000
Çok dokunuşlu, iPod, Wi-Fi telefon.
25:43
You had me from, "Hello."
553
1543160
4000
Beni, "Merhaba" demeye getirdin.
25:47
I want an iPhone.
554
1547160
4000
Bir iPhone'um olsun.
25:51
I want to touch its precious screen.
555
1551160
4000
O harika ekranına dokunayım.
25:55
I want to wipe the smudges clean.
556
1555160
4000
Lekeleri silip çıkarayım.
25:59
I want my friends to look and drool.
557
1559160
4000
Arkadaşlarım baksın ve kıskançlıktan çatlasın.
26:03
I want to say, "Look -- now I'm cool"
558
1563160
4000
"Oğlum süperim ben" demek istiyorum.
26:07
I stood in line and I'll get mine.
559
1567160
4000
Sıraya girip bir tane de ben alacağım.
26:11
I want an iPhone.
560
1571160
4000
Bir iPhone'um olsun.
26:15
For what is a man?
561
1575160
2000
Bir erkek için nedir ki?
26:17
What has he got? If not iPhone,
562
1577160
3000
Eğer iPhone değilse telefonu, o nedir ki?
26:20
then he's got squat.
563
1580160
3000
eziyettir tek çektiği.
26:23
It's all the things a phone should be.
564
1583160
3000
Bir telefonun yapabileceği her şey onda.
26:26
Who cares if it's AT&T?
565
1586160
4000
AT&T olmuş kimin umurunda?
26:30
I took a stand, paid half a grand!
566
1590160
6000
Yerimi aldım, 500$ yatırdım.
26:36
And I got an iPhone!
567
1596160
7000
iPhone'u kaptım.
26:43
(Applause)
568
1603160
3000
(Alkışlar)
26:46
Thank you. Thank you very much.
569
1606160
2000
Teşekürler. Çok teşekürler.
26:48
(Applause)
570
1608160
6000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7