아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yenah Lee
검토: Jamie Lee
00:16
I'm the weekly tech critic for the New York Times.
0
16160
2000
저는 뉴욕 타임즈의 주간 기술 평론가입니다.
00:18
I review gadgets and stuff.
1
18160
2000
저는 서비스들과 제품들을 리뷰하죠
00:20
And mostly what good dads should be doing this time of year
2
20160
4000
좋은 아빠들은 매년 이맘 때쯤 아이들과 놀아주고,
00:24
is nestling with their kids and decorating the Christmas tree.
3
24160
3000
함께 크리스마스 트리를 만들곤 하죠.
00:27
What I'm mostly doing this year
4
27160
2000
저는 그 타이밍에 뭘 하고 있었는지 아십니까.
00:29
is going on cable TV and answering the same question:
5
29160
3000
케이블 TV에 나가서 똑같은 질문에 대답하고 있었죠
00:32
"What are the tech trends for next year?"
6
32160
3000
"내년의 기술 트렌드는 어떤 것일까요?"
00:35
And I'm like, "Didn't we just go through this last year?"
7
35160
3000
솔직히 이렇게 대꾸하고 싶더군요. "작년에도 똑같이 물어봤잖습니까?"
00:38
But I'm going to pick the one that interests me most, and that is the
8
38160
3000
매년 식상한 질문에 대한 답이지만, 그 중에서 제 흥미를 가장 많이 끌었던 주제에 대해서 이야기해보도록 하죠.
00:41
completed marriage of the cell phone and the Internet.
9
41160
3000
"휴대폰과 인터넷의 완벽한 만남"에 관해서 말입니다.♪
00:44
You know, I found that volcano on Google Images,
10
44160
4000
구글 이미지 검색에서 화산 이미지를 하나 찾았는데요
00:48
not realizing how much it makes me look like the cover of Dianetics.
11
48160
3000
어디서 많이 봤다 싶었는데 "현대 정신과 과학"의 표지를 연상케 하는군요.
00:51
(Laughter)
12
51160
3000
"현대 정신과 과학"(주-사이언톨로지 교주가 쓴 SF소설)
00:54
Anyway, this all started a few years ago,
13
54160
2000
본론으로 돌아가죠. 휴대폰과 인터넷의 만남은 '전화기반'의 통화가 아닌
00:56
when they started carrying your voice over the Internet rather than over a phone line,
14
56160
5000
본론으로 돌아가죠. 휴대폰과 인터넷의 만남은 '전화기반'의 통화가 아닌 'IP기반'의 통화가 가능해지면서 부터 시작되었다고 할 수 있습니다.
01:01
and we've come a long way since that.
15
61160
2000
휴대폰과 인터넷의 만남- 그 자체가 상당히 흥미로운 주제입니다.
01:03
But that was interesting in itself. This is companies like Vonage.
16
63160
3000
Vonage같은 회사들이 이에 집중했죠.
01:06
Basically you take an ordinary telephone, you plug it into this little box
17
66160
2000
우리가 흔히 쓰는 '보통 전화'에 대해서 생각해 봅시다. 먼저 전원을 연결해야겠죠 .
01:08
that they give you and the box plugs into your cable modem.
18
68160
3000
그리고 전화 모뎀을 연결하고 나면-
01:11
Now, it works just like a regular phone.
19
71160
2000
자- 이제 "보통"전화는 셋팅이 끝난겁니다.
01:13
So you can pick up the phone, you hear a dial tone,
20
73160
2000
수화기를 들고, 다이얼 톤을 들으면 되는거죠
01:15
but its just a fake-out. It's a WAV file of a dial tone,
21
75160
5000
하지만 이것은 일종의 "fake"에요. 이 통화음 자체가 WAV 형식의 파일이거든요.
01:20
just to reassure you that the world hasn't ended.
22
80160
3000
단순히 전화를 걸수 있다는 사실을 사람들에게 확인시켜주는 기능만 하는거죠.
01:23
It could be anything. It could be salsa music
23
83160
2000
이 소리는 정말 아무것도 아니에요. 뚜우우-소리가 아니라 살사 음악이 되어도 상관없어요.
01:25
or a comedy routine -- it doesn't matter.
24
85160
3000
아니면 웃긴 농담을 틀어놓아도 되죠. 어떤 사운드가 들어가도 전혀 문제가 되지 않습니다.
01:28
The little box has your phone number.
25
88160
2000
이 작은 상자는 당신의 '전화번호'를 내장하고 있습니다.
01:30
So that's really cool -- you can take it to London or Siberia,
26
90160
3000
번호만 알고 있으면 런던이든 시베리아든 이 상자로 '연결'이 가능합니다.
01:33
and your next door neighbor can dial your home number and your phone will ring,
27
93160
4000
바로 옆집에 사는 사람들이 당신의 '전화번호'를 누르면 이 전화기는 울릴거에요.
01:37
because it's got everything in the box.
28
97160
2000
모든 통신체계를 이 상자 안에 다 가지고 있기 때문이지요. 멋지지 않습니까?
01:39
They've got every feature known to man in there,
29
99160
2000
온 세상의 전화기들은 사람과 사람을 연결시켜줄 수 있는 모든 수단을 가지고 있었습니다.
01:41
because adding a new feature is just software.
30
101160
3000
그리고 새로운 소프트웨어를 하나 더 함으로 인해 완벽해졌죠.
01:44
And as a result of Voice Over IP --
31
104160
3000
소프트웨어를 하나 더 연결한 결과는 바로 Voice Over IP입니다. "인터넷 전화"라는 거죠.
01:47
I hate that term -- Voice Over Internet --
32
107160
2000
저는 그 "Voice Over Internet"이란 말을 싫어합니다.
01:49
land-line home-phone service has gone down 30 percent in the last three years.
33
109160
5000
최근 3년간, 유선 집전화 서비스의 사용률은 30% 가까이 떨어졌습니다.
01:54
I mean, no self-respecting college kid has home phone service anymore.
34
114160
5000
제 생각엔, 대학생 친구들은 유선 집전화 서비스에 대해서는 더 이상 그 어떤 존경심도 가지고 있지 않은 것 같아요
01:59
This is what college kids are more likely to have. It's the most popular
35
119160
2000
집전화 보다 대학생 친구들이 선호하는 것은 바로
02:01
VOIP service in the world: It's Skype.
36
121160
2000
세계적인 VOIP 서비스-Skype입니다.
02:03
It's a free program you download for your Mac or PC,
37
123160
2000
PC에 다운로드 받아서 쓸 수 있는 공짜 프로그램이죠.
02:05
and you make free phone calls anywhere in the world
38
125160
3000
다운 받아서 깔기만하면 전세계 어디로든 공짜로 전화를 걸 수 있어요.
02:08
The downside is that you have to wear a headset like a nerd.
39
128160
3000
뭐, 헤드셋을 써야하는 것은 조금 우스꽝스럽긴 하지만
02:11
It's not your phone -- it's your computer.
40
131160
4000
하는 수 없죠! 이건 전화가 아니라 '컴퓨터' 니까요.
02:15
But nonetheless, if you're a college kid and you have no money,
41
135160
2000
이러나 저러나, 여러분이 대학생이라고 생각해보죠. 항상 돈이 궁하구요.
02:17
believe me, this is better than trying to use your cell phone.
42
137160
3000
절 믿으세요. 이 "인터넷 전화"는 휴대폰보다 훨씬 좋아요.
02:20
It's really cute seeing middle-aged people
43
140160
3000
저같은 중년들이 처음으로 스카이프를 쓰는 모습은
02:23
like me, try out Skype for the first time,
44
143160
2000
귀엽기 짝이없어요.
02:25
which is usually when their kid goes away for a semester abroad.
45
145160
3000
주로 자녀들이 학기 중에 집을 떠나 있거나 해외에 있을 때 볼 수 있어요.
02:28
They don't want to pay the international fees,
46
148160
2000
자녀들은 절대로 국제전화비로 돈을 쓰고 싶어하지 않죠
02:30
so they're like, "Timmy! Is that you?"
47
150160
4000
그래서 이렇게 되는 겁니다 "티미! 너 맞니?"
02:34
(Laughter)
48
154160
1000
(웃음)
02:35
It's really cute.
49
155160
3000
정말 귀여워요.
02:38
But I -- at least it was when I did it --
50
158160
2000
그런데- 적어도 제가 할 때는 귀엽지 않더군요.
02:40
(Laughter)
51
160160
1000
(웃음)
02:41
I think where VOIP is really going to get interesting
52
161160
2000
저는 VOIP가 휴대폰에서 서비스가 가능해지는 시점이 되면,
02:43
is when they start putting it on cell phones.
53
163160
2000
정말로 재미있는 일들이 많이 일어날 거라고 확신합니다.
02:45
Imagine if you had an ordinary cell phone,
54
165160
2000
여러분이 일반 휴대폰을 가지고 있다고 상상해봅시다.
02:47
and any time you were in a wireless hotspot --
55
167160
2000
휴대폰만 있으면 여러분이 무선 인터넷 서비스가 실행되는 지역이라면 그 어느 곳에서든지
02:49
free calls anywhere in the world,
56
169160
3000
공짜로 세계 어디든 국제전화를 걸수 있는 거에요!
02:52
never pay the cellular company a nickel.
57
172160
3000
휴대전화비로 단 한 푼도 지불하지 않고 말이지요!
02:55
It'd be really, really cool -- and yet,
58
175160
2000
정말, 정말 멋지지 않습니까? 아직 전세계적으로
02:57
even though the technology for this has been available
59
177160
2000
이 서비스가 가능해진지
02:59
for five years, incredibly,
60
179160
3000
겨우 5년 밖에 되지 않았어요
03:02
the number of standard cell phones
61
182160
2000
그런데도 믿을 수 없는 것은,
03:04
offered by US carriers with free VOIP
62
184160
3000
일반 휴대전화에서 이 공짜 VOIP 서비스를 허용하는 미국 내 사업자는
03:07
is zero!
63
187160
3000
아무도 없다는 거죠!
03:10
I can't figure out why!
64
190160
2000
저는 대체 그 이유를 모르겠습니다!
03:12
(Laughter)
65
192160
2000
(웃음)
03:14
Actually, I need to update that. There's one now.
66
194160
3000
사실은, 이 사실에 관하여 업데이트를 하나 할게 있어요.
03:17
And it's so interesting that I thought I would tell you about it.
67
197160
3000
지금은 딱 한 사업자가 VOIP를 허용하고 있습니다.
03:20
It comes from T-Mobile.
68
200160
2000
바로, T- Mobile입니다.
03:22
And I am not paid by T-Mobile.
69
202160
2000
저는 T-Mobile 가입자도 아니구요,
03:24
I'm not plugging T-Mobile.
70
204160
2000
T-Mobile을 칭찬하는 것도 아닙니다.
03:26
The New York Times has very rigid policies about that.
71
206160
3000
Jayson Blair에게 된통 데인 후,
03:29
Ever since that Jayson Blair jerk ruined it for all of us.
72
209160
3000
뉴욕 타임즈는 상업적 목적의 칭찬에 대해 아주 엄격한 잣대를 들이대거든요.
03:32
(Laughter)
73
212160
2000
(웃음)주: Jayson Blair는 전(前) 뉴욕타임즈 기자로, 픽션으로 기사를 꾸며내 전체 신문의 신뢰도를 떨어뜨린 기자입니다.
03:34
Basically, the reason you haven't heard about this program
74
214160
2000
이 프로그램에 대해서 혹시나 들어보신 적이 없다면,
03:36
is because it was introduced last year
75
216160
2000
이 프로그램에 대해서 혹시나 들어보신 적이 없다면, 그건 바로 작년에 서비스가 소개 되었기 때문이지요.
03:38
on June 29.
76
218160
2000
그것도 6월 29일에요.
03:40
Does anyone remember what else happened on June 29 last year?
77
220160
4000
작년 6월 29일에 어떤 일이 있었는지 기억하시는 분 계십니까?
03:44
It was the iPhone. The iPhone came out that day.
78
224160
2000
아이폰이죠! 아이폰이 그 날 출시되었어요! 아이폰에 묻힌 거에요-ㅅ-
03:46
I'm like, can you imagine being the
79
226160
2000
제가 어땠냐면요, 상상하실 수 있을런지는 모르겠지만..
03:48
T-Mobile PR lady? You know?
80
228160
3000
"T-Mobile 홍보아가씨? 당신 그거 알아요?"
03:51
"Hi, we have an announcement to -- WAH!!!"
81
231160
3000
"안녕하십니까? 여러분께 안내말씀드립....우와아아아아아아아아아아!!!!!!!"
03:54
(Laughter)
82
234160
8000
(웃음)
04:02
But it's actually really, really cool. You have a choice of phones,
83
242160
2000
하지만 말이죠, 대단히 대단히 멋진 건 우리에게 선택권이 생겼다는거에요.
04:04
and we're not talking smartphones --
84
244160
2000
스마트 폰도 아니구요
04:06
ordinary phones, including a Blackberry, that have Wi-Fi.
85
246160
3000
그냥 보통 전화기인데 블랙베리처럼 Wi-Fi도 되요.
04:09
The deal is, any time you're in a Wi-Fi hotspot,
86
249160
3000
그 말인 즉슨- 당신이 언제고 Wi-Fi 핫스팟에 존재하기만 한다면-
04:12
all your calls are free.
87
252160
2000
공짜로 전화를 걸 수 있어요!
04:14
And when you're out of the hotspot, you're on the regular cellular network.
88
254160
3000
Wi-Fi 핫스팟을 벗어나면, 그냥 일반 네트워크를 통해 전화를 하면 되구요.
04:17
You're thinking, "Well, how often am I in a hotspot?"
89
257160
2000
여러분은 "에이, 내가 얼마나 자주 핫스팟에 있겠어?"라고 생각할지도 모릅니다.
04:19
The answer is, "All the time!"
90
259160
2000
하지만 정답은, "항상!"이죠. 항상 여러분은 핫스팟에 존재합니다.
04:21
Because they give you
91
261160
2000
왜냐하면 대부분의 통신 사업자들은
04:23
a regular wireless router that works with the phone,
92
263160
2000
무선 인터넷 라우터를 집전화와 함께 제공하기 때문이죠.
04:25
for your house.
93
265160
2000
(주: 한국에서는 돈을 주고 별도로 사는게 보통입니다)
04:27
Which is really ingenious, because we all know that
94
267160
2000
여기서 우리는 T-mobile이 상당히 독창적이지만
04:29
T-Mobile is the most pathetic carrier.
95
269160
2000
애처로운 사업자인 걸 알 수 있어요.
04:31
They have coverage like the size of my thumbnail.
96
271160
3000
제 엄지 손톱만한 망을 가지고 있으니까요.
04:34
(Laughter)
97
274160
2000
(웃음)주: T-mobile은 미국내 4위 사업자로 시장에서 지위가 썩 좋지 못합니다.
04:36
But it's a hundred million dollars to put up one of those towers. Right?
98
276160
3000
하지만 말이죠, 송신탑 하나를 세우는데만 해도 백만 달러가 든다는 말이죠.
04:39
They don't have that kind of money. Instead they give each of us
99
279160
3000
T-mobile은 그만한 자금력이 없습니다.
04:42
a seven-dollar-and-95-cent box. They're like a stealth tower installation program.
100
282160
5000
송신탑을 새로 세우는 대신 대신
04:47
We're putting it in our homes for them!
101
287160
4000
T-mobile은 우리에게 7.95 달러를 들여 우리들 가정집에 무선 인터넷망을 깔아준 셈이 되는 겁니다.
04:51
Anyway, they have Wi-Fi phones in Europe.
102
291160
3000
어쨌건, 유럽에서는 Wi-Fi 전화가 상용화 되어 있습니다.
04:54
But the thing that T-Mobile did that nobody's done before
103
294160
2000
중요한 건, 그 어떤 통신사도 하지 않았던 바로 그 시도를 T-Mobile이 했다는 것이죠.
04:56
is, when you're on a call an you move from Wi-Fi into cellular range,
104
296160
4000
휴대 전화 망을 이용해 Wi-Fi 전화에 전화를 걸게 되면,
05:00
the call is handed off in mid-syllable,
105
300160
3000
송신음이 들리는 그 순간에 망과 망을 연결해주게 됩니다.
05:03
seamlessly. I'll show you the advanced technologies
106
303160
4000
백문이 불여일견이라고, 지금부터 제가, 여러분께 선진 기술을 보여드릴게요.
05:07
we use at the New York Times to test this gear.
107
307160
3000
뉴욕 타임즈에서는 이런 기어 세트를 사용합니다.
05:10
This is me with a camcorder on a phone
108
310160
2000
여기 캠코더와 전화창에
05:12
going like this.
109
312160
2000
이렇게 제가 떠요.
05:14
(Laughter)
110
314160
1000
(웃음)
05:15
As I walk out of the house from my Wi-Fi hotspot
111
315160
2000
Wi-Fi 망이 있던 집에서 밖으로 걸어나온 상황이죠 지금-
05:17
into the cellular network on a call with my wife --
112
317160
3000
지금 바로 휴대전화망을 이용해서 Wi-Fi 서비스망 안에 있는 제 아내에게 전화를 걸어보죠
05:20
look at the upper left. That's the Wi-Fi signal.
113
320160
3000
좌측 상단을 보시면 Wi-Fi 신호가 보이죠?
05:23
(Video): Jennifer Pogue: Hello?
114
323160
1000
(Video) Jennifer Pogue : 여보세요?
05:24
David Pogue: Hi babes, it's me.
115
324160
2000
여보, 나야
05:26
JP: Oh, hi darling, how are you?
116
326160
3000
JP: 어머, 여보, 잘 있어요?
05:29
DP: You're on Wi-Fi. How does it sound?
117
329160
2000
DP: 당신 지금 Wi-Fi로 통화하고 있어요. 잘 들려?
05:31
JP: Oh, it sounds pretty good.
118
331160
2000
JP: 네. 아주 잘 들려요
05:33
Now, I'm leaving the house. DP: I'm going for a walk -- do you mind?
119
333160
3000
DP: 요즘 집에 잘 못들어가서 참, 미안하네..
05:36
JP: No not at all. I'm having a great day with the kids.
120
336160
3000
JP: 걱정 마요. 난 애들이랑 잘 지내고 있어요.
05:39
DP: What are you guys doing?
121
339160
2000
DP: 애들 지금 뭐하고 있나?
05:41
Right there!
122
341160
2000
거기까지!
05:43
It just changed to the cellular tower in mid-call.
123
343160
3000
이 모든게 단순히 통화 중간에 전환된 것들이에요.
05:46
I don't know why my wife says I never listen to her. I don't get that.
124
346160
3000
전 도대체 왜 항상 제 아내가 자기말을 잘 들어주지 않는다고 투덜대는지 이해가 안됩니다.
05:49
(Laughter)
125
349160
4000
(웃음)
05:53
The bottom line is that the boundaries,
126
353160
2000
아래쪽 라인에 표현된 것은 "범주"입니다.
05:55
because of the Internet plus cell phone, are melting.
127
355160
2000
왜냐하면 인터넷과 휴대전화는 서로 녹아들고 있기 때문에 저렇게 표현해 보았어요.
05:57
The cool thing about the T-Mobile phones
128
357160
2000
T-mobile의 서비스들이 멋진 이유는
05:59
is that although switching technologies is very advanced,
129
359160
3000
바로 "선진기술"을 받아들이는 것에 대하여 과감하다는 것이에요.
06:02
the billing technology has not caught up.
130
362160
4000
당장 수익성이 눈앞에 보이지 않는다 할지라도 말이죠.
06:06
So what I mean is that you can start a call
131
366160
2000
이제 여러분은,
06:08
in your house in the Wi-Fi hotspot,
132
368160
3000
집안 내의 Wi-Fi망을 이용해 전화를 할 수 있습니다.
06:11
you can get in your car and talk until the battery's dead --
133
371160
3000
Wi-Fi망이 차고까지 커버한다면, 그냥
06:14
which would be like 10 minutes --
134
374160
3000
차고에 세워 둔 차에 타고 배터리가 다 될 때까지, 한 10분쯤? 끝까지 통화할 수 있어요.
06:17
(Laughter)
135
377160
1000
(웃음)
06:18
And the call will continue to be free.
136
378160
2000
그리고 그 통화는 아무리 길어도 "공짜"입니다.
06:20
Because they don't, they haven't --
137
380160
2000
그 이유는 바로- 바로
06:22
well, no, wait! Not so fast.
138
382160
2000
잠깐만요. 너무 빨리 가지 맙시다.
06:24
It also works the other way.
139
384160
2000
통화가 공짜인 이유는, 아예 다른 방식으로 전화라는 통신이 이뤄지기 때문이에요.
06:26
So if you start a call on your cellular network
140
386160
2000
휴대전화 네트워크를 통해 전화를 한다고 칩시다.
06:28
and you come home, you keep being billed.
141
388160
2000
그러면 항상 집으로
06:30
Which is why most people with this service
142
390160
2000
"집전화보다 비싼 휴대전화 사용료 고지서"가 날라오겠죠
06:32
get into the habit of saying,
143
392160
2000
그런 이유로 사람들은 이런 대사를 입에 달고 살게 되죠
06:34
"Hey, I just got home. Can I call you right back?"
144
394160
2000
"나 지금 집에 가는 중이야. 내가 전화 다시 해도 될까?"
06:36
Now you get it.
145
396160
2000
이제 아시겠죠?
06:38
It's also true that if you use one of these phones overseas,
146
398160
3000
해외에서 전화를 사용할 때도 똑같은 원리입니다.
06:41
it doesn't know what Internet hotspot you're in.
147
401160
3000
어느 회사의 인터넷 회선을 사용해서 접속했는지 아무도 모르죠.
06:44
On the Internet nobody knows you're a dog,
148
404160
2000
마치 인터넷 세상에선 당신의 인간성에 대해서 그 어떤 추측도 할 수 없는 것처럼 말이죠.
06:46
right? Nobody knows you're in Pakistan.
149
406160
3000
아시겠죠? 그 누구도 당신이 파키스탄에 있는지 알 수 없습니다.
06:49
You can make free unlimited calls
150
409160
2000
여러분은, 미국의 여러분들 집으로 세계 어디에서든
06:51
home to the US with these phones. So, very, very interesting.
151
411160
3000
무제한 공짜 전화를 할 수 있습니다. 매우 흥미롭지 않습니까?
06:54
This is another favorite of mine.
152
414160
2000
이것은 제가 사랑하는 또 다른 이슈에요.
06:56
Does anyone here have a working cell phone
153
416160
3000
여기 작동되는 휴대전화 가지고 계신 분 있나요?
06:59
that's on, with coverage, who can make a call right now without a lot of fussing?
154
419160
4000
켜져있고 바로 전화를 거실 수 있는분?
07:03
OK. Would you call me please right now? [Phone number given.]
155
423160
3000
좋아요. 제게 전화 좀 해주시겠어요?
07:10
And don't you all call me at three a.m. asking me to fix your printer.
156
430160
3000
아, 그래도 새벽 3시에 전화해서 프린터 고쳐달라고는 하지 마세요.
07:13
(Laughter)
157
433160
1000
(웃음)
07:14
I have two cell phones, so this going to be very odd, if it works.
158
434160
3000
저는 휴대전화를 두대 가지고 있습니다. 좀 웃기죠?
07:17
I should know not to do technology demos
159
437160
2000
회중 앞에서 테크놀로지 시연을 하려면 이 보다 더 좋은 것은 없죠.
07:19
in front of an audience. It's just, like, absurd.
160
439160
6000
개인적으로 말도 안되지만요.
07:25
This one is going off. And -- oh, I have the ringer off. Tsh! Great.
161
445160
6000
이 휴대폰은 벨소리 모드로 되어 있습니다. 저는 진동으로 되어 있는 것을 들고 있겠습니다. 좋아요!
07:31
Anyway, this one is also going off. So they're both ringing at the same time.
162
451160
3000
어쨌건, 두 휴대폰이 동시에 울릴겁니다.
07:34
Excuse me one second.
163
454160
2000
잠시만 실례하겠습니다.
07:36
Hello?
164
456160
2000
여보세요?
07:38
Oh. Where are you calling from?
165
458160
2000
아, 전화거신 분 누구시죠?
07:40
No, no just kidding. There he is. Thank you very much for doing that.
166
460160
2000
아니에요 ㅋㅋ 장난이에요. 저 맞아요. 협조해주셔서 감사합니다.
07:42
I didn't even know it was you -- I was looking at this guy.
167
462160
3000
누구신지는 잘 모르겠으나, 제가 바라보고 있는 이 분께 감사합니다.
07:45
Oh great! Yeah. Yeah you can all stop calling now!
168
465160
3000
예, 훌륭해요. 이제 전화 끊으셔도 무방합니다!
07:48
(Laughter)
169
468160
3000
(웃음)
07:51
All right! We've made the point.
170
471160
4000
예, 좋습니다. 핵심을 짚어보죠.
07:55
All right. Ringer off. Everyone wants in on the action.
171
475160
4000
핵심은- "무음"입니다. 모두가 원하는 거죠.
07:59
(Laughter)
172
479160
1000
(웃음)
08:00
So this is Grand Central at work -- it's a --
173
480160
3000
Grand Central의 사업 중에...아..
08:03
oh, for gods sake!
174
483160
2000
오, 제발요, 장난이었어요 ㅋㅋ
08:05
(Laughter)
175
485160
2000
(웃음)
08:07
I have your numbers now!
176
487160
2000
난 이제 당신의 전화번호를 알아요!
08:09
(Laughter)
177
489160
2000
(웃음)
08:11
You will pay.
178
491160
2000
댓가를 치룰껍니다
08:13
Grand Central is this really brilliant idea
179
493160
2000
Grand Central은 정말이지 훌륭한 아이디어에요.
08:15
where they give you a new phone number,
180
495160
3000
Grand Central이 부여해주는 새로운 전화번호는 매우 독특해요
08:18
and then at that point one phone number rings all your phones at once.
181
498160
4000
이 번호로 당신이 가지고 있는 모든 컨택트들에 연결할 수 있거든요
08:22
Your home phone, your work phone, your cell phone, your yacht phone
182
502160
3000
여러분의 집전화, 회사 전화, 휴대전화,
08:25
(this is the EG crowd).
183
505160
2000
요트 전화까지 통합해서 관리할 수 있죠
08:27
(Laughter)
184
507160
2000
(웃음)
08:29
The beauty of that is you never miss a call.
185
509160
2000
이 서비스의 매력적인 점은 "놓치는 전화"가 최소화 된다는 거에요.
08:31
I know a lot of you are like,
186
511160
2000
여러분 중의 대다수가 좋아하실 거라고 생각합니다.
08:33
"Ooh, I don't want to be reached at any hour."
187
513160
2000
"오, 나는 항상 전화에 연결되어 있는 삶을 원치 않아요"라는 분도 계실거에요.
08:35
But the beauty is it's all going through the internet,
188
515160
2000
한 가지 이 서비스의 장점을 더 설명하자면
08:37
so you get all of these really cool features --
189
517160
2000
이 모든 콘트롤이 인터넷을 통해서 이루어 지기 때문에
08:39
like you can say, I want these people to be able to call me only during these hours.
190
519160
4000
여러분은 여러분이 원하는 시간대에만 전화에 노출되실 수 있어요.
08:43
And I want these people to hear this greeting,
191
523160
3000
모든 통신을 차단하고 부재중 메시지로 인사말을 남기시면 그만이죠.
08:46
"Hi boss, I'm out making us both some money. Leave a message."
192
526160
3000
"안녕하세요, 사장님? 지금은 노동 시간이 아닙니다, 메시지를 남겨주세요"
08:49
And then your wife calls, and, "Hi honey, leave me a message."
193
529160
3000
혹은 여러분의 아내에게 전화가 왔을 때는 "여보, 메시지를 남겨주세요" 라고 할 수 있죠.
08:52
Very, very customizable.
194
532160
3000
상당히 고객화되어 있는 서비스입니다.
08:55
Google bought it, and they've been working on it for a year.
195
535160
4000
구글은 이 회사를 약 1년 전쯤에 인수하고 서비스 업그레이드를 해왔습니다.
08:59
They're supposed to come out with it very shortly in a public method.
196
539160
3000
구글은 이 서비스를 '공공 서비스'로 발전 시켜갈 모양입니다.
09:02
By the way, this is something that really bothers me.
197
542160
3000
화제전환을 하죠. 여기 저를 매우 못살게 구는 사실이 하나 있습니다.
09:05
I don't know if you realize this. When you call 411 on your cell phone,
198
545160
4000
여러분이 알고 계실지는 모르겠습니다만
09:09
they charge you two bucks.
199
549160
2000
411(우리나라의 114서비스)에 전화할 때마다 여러분은 2달러씩 지불을 하고 계세요.
09:11
Did you know that? It's an outrage.
200
551160
2000
알고 계셨나요? 이거 완전 거품아닌가요?
09:13
I actually got a photograph of the Verizon employee right there.
201
553160
3000
진짜로 버라이존의 직원한테서 얻은 정보랍니다.
09:16
I'm going to tell you how to avoid that now.
202
556160
2000
이제 2달러를 아낄 수 있는 방법을 지금부터 알려드릴게요.
09:18
What you're going to use is Google Cellular.
203
558160
2000
바로 'Google Cellular'서비스를 이용하면 됩니다.
09:20
It's totally free -- there's not even ads.
204
560160
3000
이건 완전히 공짜입니다. 광고도 하나도 없구요.
09:23
If you know how to send a text message, you can get the same information for free.
205
563160
2000
그냥 문자메시지 보내는 법만 안다면, 같은 정보를 공짜로 얻을 수 있어요.
09:25
I'm about to change your life. So here's me doing it.
206
565160
3000
자, 저는 여러분의 생활을 바꾸는 방법을 보여드리고 있어요.
09:28
You send a text message to the word "Google,"
207
568160
3000
여기에 "Google"에게 문자메시지를 보냅니다.
09:31
which turns out to be 46645.
208
571160
2000
46645라는 번호로요.
09:33
Leave off the last "e" for savings.
209
573160
3000
귀찮으시면 마지막 알파벳 "e"는 안쓰셔도 되요.
09:36
Anyway, so lets say you need a drugstore near Chicago.
210
576160
2000
자, 이제 여러분이 시카고에 있는 약국을 하나 찾아야 한다고 가정해봅시다.
09:38
You type "pharmacy Chicago," or the zip code.
211
578160
2000
"약국, 시카고"라고 쓰거나 우편번호를 써 넣어보세요.
09:40
You hit send, and in five seconds,
212
580160
4000
"send"버튼을 누르고 5초를 기다리면
09:44
they will send you back the two closest drugstores,
213
584160
4000
근처의 두 개의 약국에 대한 정보를 당신에게 보내줍니다.
09:48
complete with name address and phone number.
214
588160
2000
정확한 주소와 약국 이름, 그리고 전화번호까지 말이죠.
09:50
Here it comes.
215
590160
2000
네, 답이 왔군요!
09:52
And it's already written down -- so, like, if you're driving,
216
592160
2000
자, 이렇게 문자로 온답니다. 그런데 의문이 하나 생기죠.
09:54
you don't have to do one of these things, "Uh huh, uh huh, uh huh."
217
594160
3000
운전 중에는 어떻게 해야할 까요. :아-하-아-하 "하면서 운전중에 문자를 쓸 순 없으니까요. 음성으로도 서비스가 된답니다.
09:57
It works with weather, too.
218
597160
2000
이 서비스는 날씨 정보를 알려주기도 합니다.
09:59
You can say "Weather," and the name of the city you're going to travel to.
219
599160
2000
"날씨!"라고 말한 다음에 여러분이 여행할 도시 이름을 말하시면
10:01
And then in five seconds, they send you back
220
601160
3000
5분내에 그 도시의 정확한 날씨 정보를
10:04
the complete weather forecast for that town.
221
604160
3000
받으실 수 있어요.
10:07
Shortly I'll tell you why I was in Milan.
222
607160
3000
다른 예로, 제가 밀라노에 있다고 생각해 봅시다.
10:10
Here we go. And those are just the beginning.
223
610160
2000
모르는 것이 천지 투성이겠죠.
10:12
These are all the different things that you can text to Google and they will --
224
612160
3000
질문사항들을 구글에 계속
10:15
yeah! You're all trying to write this down.
225
615160
2000
문자로 물어보는 겁니다.
10:17
That's cute. I do have an email address. You can just ask me.
226
617160
5000
참 재미있는 서비스에요. 더 깊이 알고 싶으시면 이메일로 질문주시면 성실히 답변하도록 하죠.
10:22
It's absolutely phenomenal. The only downside
227
622160
2000
이건 분명히 문자 쓰기-보내기에 익숙한 사람들에게는 편하지만
10:24
is that it requires you to know how to text --
228
624160
2000
어떻게 문자를 알아야만 사용할 수 있겠죠
10:26
send a text message. Nobody over 40 knows how to do that.
229
626160
3000
40대 이상의 사람들에게는 그리 편리하지 않을 수도 있어요.
10:29
So I'm going to teach you something even better.
230
629160
2000
그래서 제가 더 좋은 방법을 가르쳐 드리려고 해요.
10:31
This is called Google Info.
231
631160
2000
이건 "Google Info"라는 서비스입니다.
10:33
They've just launched this voice-activated version of the same thing.
232
633160
2000
구글은 이 서비스의 "음성인식처리" 버전을 얼마전에 론칭했어요.
10:35
It's speech recognition like you've never heard before.
233
635160
3000
음성 인식 처리되는 그 어떤 서비스보다도 인식률이 좋아요.
10:38
So lets say I'm in Monterey,
234
638160
2000
제가 "몬트레이 시"에 있다고 말해보죠.
10:40
and I want what?
235
640160
2000
그리고 제가 뭘 찾는다구요?
10:42
I want to find what? Bagels. OK.
236
642160
3000
" 베이글스"! 좋습니다.
10:45
Google: Say the business and the city and state.
237
645160
4000
Google: 찾기를 원하시는 기업이나 도시, 주의 이름을 말하세요.
10:49
DP: Bagels, Monterey, California.
238
649160
6000
DP: 베이글스, 몬트레이, 캘리포니아!!
10:55
I got the Chinese line.
239
655160
2000
-_- 중국 라인에 전화를 걸었나보군요.
10:57
(Laughter)
240
657160
2000
(웃음)
10:59
Google: Bagels, Monterey, California.
241
659160
2000
Google: 베이글스, 몬트레이, 캘리포니아
11:01
Top eight results: Number one,
242
661160
2000
상위 8개 결과: 1번
11:03
Bagel Bakery on El Dorado Street.
243
663160
3000
엘도라도 거리의 베이글 제과점
11:06
To select number one, you can press one or say "number one."
244
666160
4000
첫번째 결과물을 선택하시려면 1번을 누르시거나 "1번"이라고 말씀하세요.
11:10
Number two: Bagel Bakery, commissary department.
245
670160
4000
2번: 코미서리 백화점의 베이글 베이커리
11:14
Number Two. Number Two. Two.
246
674160
10000
2번이라고, 2번, 2, 2 !!!!!
11:24
(Laughter)
247
684160
1000
(웃음)
11:25
Why do I listen to people in the audience?
248
685160
3000
제가 이걸 대체 왜 듣고 있어야하는 걸까요?
11:28
Well anyway -- oh! Here we go!
249
688160
2000
아무튼, 자, 계속해 봅시다.
11:30
Google: ... commissary department on McClellan Avenue, Monterey.
250
690160
3000
Google: 몬트레이시, 맥클레인 거리의 코미서리 백화점
11:33
I'll connect you, or say "details," or "go back."
251
693160
3000
연결해드리겠습니다. "상세듣기"나 "돌아가기"라고 말씀해주세요.
11:36
DP: He's connecting me! He doesn't even tell me the phone number.
252
696160
2000
DP: 구글이 저를 연결해주고 있어요. 저에게 전화번호는 가르쳐주지 않고!
11:38
He's just connecting me directly. It's like having a personal valet.
253
698160
6000
그냥 직접 연결시키는군요. 마치 개인 발렛 서비스 같아요.
11:44
Google: Hold on.
254
704160
2000
Google: 잠시만 기다리세요
11:46
(Laughter)
255
706160
2000
(웃음)
11:48
DP: Hi, could I have 400 with a schmear?
256
708160
2000
저기요, 제가 버터빵 400개 주문할 수 있을까요?
11:50
No, no, no -- just kidding, no no.
257
710160
3000
아니에요, 아니에요, 그냥 장난이야.아니에요!
11:53
So anyway, you never even find out the number.
258
713160
4000
아무튼, 여러분은 전화번호부를 뒤적거릴 필요가 없습니다.
11:57
It's just so amazing.
259
717160
2000
놀랍지 않습니까?
11:59
And it has incredible, incredible accuracy.
260
719160
2000
믿을 수 없지 않나요? 믿을 수 없는 정확도에요.
12:01
This is even more amazing. Put this in your speed dial.
261
721160
2000
이건 더 많이 놀라울 겁니다. 스피드 다이얼을 이용해보죠.
12:03
This you can ask by voice any question.
262
723160
4000
그 어떤 질문이라도 할 수 있어요.
12:07
Who won the 1958 World Series?
263
727160
2000
어느 팀이 1958년도 월드시리즈에서 우승했나요?
12:09
What's the recipe for a certain cocktail?
264
729160
2000
어떤 칵테일의 레시피는 어떻게 되나요?
12:11
It's absolutely amazing -- and they text you back the answer.
265
731160
3000
정말 놀랍지 않습니까? 이런 질문에 "Google Celluar"는 문자메시지로 답을 보내줍니다.
12:14
I tried this this morning just to make sure it's still alive.
266
734160
2000
혹시나 진짜 되나 오늘 아침에 개인적으로 이 서비스를 이용해봤어요.
12:16
"Which actors have played James Bond?"
267
736160
2000
제임스 본드를 연기했던 배우는 누구죠?
12:18
They text me back this: "Sean Connery,
268
738160
2000
그리고 문자로 답을 받았어요: 숀 코너리.
12:20
George Lazenby, Roger Moore, Timothy Dalton, Pierce Brosnan, Daniel Craig."
269
740160
3000
조지 라켄비, 로저 무어, 티모시 달튼, 피어스브로스넌, 다니엘 크레이그!
12:23
Right! And then I was trying to pretend I was like a Valley girl.
270
743160
2000
자, 좋아요. 그럼 이제 제가 10대 소녀인척 해볼게요.
12:25
I'm like, "What's the word that means you know, like,
271
745160
2000
"당신이 알고 있는 것-을 뜻하는 단어는 무엇인가요?" 라던가
12:27
when the sun, the moon and the earth are, like, all in a line?"
272
747160
3000
"언제 태양, 달, 그리고 지구가 일직선상에 놓이게 되나요?" 라고 물어보죠
12:30
Just to see how the recognition was.
273
750160
2000
이걸 어떻게 인식하나 볼까요?
12:32
They texted me back, "It's called a syzygy."
274
752160
3000
이런 답이 왔어요 "그것은 'syzgy' 입니다" 라는 군요
12:35
Which I knew, because it's the word that won me the Ohio spelling bee in 1976.
275
755160
4000
syzgy는 제가 1976년 오하이오에서 스펠맞추기 우승을 할 때 썼던 단어에요.
12:39
You know, there's a lot of people wondering, "How on earth are they going to
276
759160
2000
많은 사람들이 "어떻게 이런 방식으로 돈을 벌 수 있지?"
12:41
make money doing this?" And the answer is: look at the last line.
277
761160
3000
라는 질문을 하실 겁니다
12:44
They put this teeny-weeny little ad, about 10 characters long.
278
764160
3000
그 대답은, 마지막 줄에 있습니다. 아주 작은 10자 길이의 광고라구요.
12:47
And a lot of people also want to know, "How does it work?
279
767160
2000
그러면 또 다시 물어올 겁니다 "그게 어떻게 돈이 되죠?"
12:49
How can it be so good? It's as though there is a human being
280
769160
3000
"이게 과연 좋을까요?"
12:52
on the other end of the line."
281
772160
2000
"누가 그 작은 마지막에나 있는 광고에 집중이나 하겠어요?"
12:54
Because there is one!
282
774160
2000
네. 사실, 그 누군가가 존재한다는 겁니다.
12:56
They have 10,000 people
283
776160
2000
사업자들은 대답 한번에 20센트씩 내는 사람들을
12:58
who are being paid 20 cents per answer.
284
778160
3000
만명이나 가지고 있습니다.
13:01
As you can imagine, it's college kids and old people.
285
781160
4000
상상하신대로, 대학생들이나 아예 나이가 많은 어르신들이죠.
13:05
That's who can afford to do that.
286
785160
2000
그들은 이 서비스를 사용할 줄 알고, 사용할 용의도 있기 때문입니다.
13:07
But it's a human being on the line. And it's gotten me out of so many
287
787160
4000
하지만 사용자들이 항상 이렇게 간단한 용건만 있는 것은 아니죠.
13:11
tough positions like, "When's the last flight out of Chicago?"
288
791160
3000
"시카고를 뜨는 마지막 비행기 시간이 언제죠?"같은 까다로운 질문도 할 수 있을 겁니다.
13:14
You know. It's just absolutely amazing.
289
794160
2000
그런 질문들에게도 인터넷 기반의 상담서비스인 이 서비스는 안성맞춤이죠.
13:16
Another thing that really bothers me about cell phones today --
290
796160
3000
요새 제가 스트레스 받는 휴대폰 서비스들의
13:19
this is probably my biggest pet peeve in all of technology.
291
799160
4000
공통적인 단점 하나는
13:23
When I call to leave you a message,
292
803160
4000
음성 메시지를 남기거나, 혹은 확인 할 때 듣게 되는
13:27
I get 15 seconds of instructions
293
807160
4000
15초간 지속되는
13:31
from a third-grade teacher on Ambien!
294
811160
4000
초등학교 3학년을 가르치는 듯한 말투의 음성지시에요.
13:35
(Laughter)
295
815160
1000
(웃음)
13:36
"To page this person ... "
296
816160
2000
"이 사람에게 삐삐를 치시려면...."
13:38
Page? What is this, 1975?
297
818160
4000
삐삐? 이게 뭡니까? 1975년도라도 되나?
13:42
Nobody has pagers anymore.
298
822160
2000
아무도 더 이상 삐삐를 쓰지 않아요
13:44
"You may begin speaking at the tone.
299
824160
3000
"삐 소리가 나면 녹음하세요."
13:47
When you have finished recording,
300
827160
3000
"녹음을 끝내시려면 그냥 전화를 끊으시면 됩니다."
13:50
you may hang up." No!
301
830160
3000
끊으시면 됩니다.."싫어!!!!!!!
13:53
(Laughter)
302
833160
4000
(웃음)
13:57
And then it gets worse:
303
837160
2000
그리고 상황은 점점 더 나빠집니다.
13:59
when I call to retrieve my messages,
304
839160
3000
그리고 드디어 'My Message" 메뉴로 접근하면
14:02
first of all: "You have 87 messages.
305
842160
5000
제일 먼저 듣게 되는 말은 "87개의 메시지가 있습니다"
14:07
To listen to your messages ... "
306
847160
2000
"메시지를 들으시려면..."
14:09
Why else am I calling?
307
849160
2000
-_- 그럼 메시지를 들으려 접속했지 따로 볼 일이 있습니까?
14:11
(Laughter)
308
851160
2000
(웃음)
14:13
Of course I want to listen to the messages!
309
853160
4000
당연히 난 메시지를 듣기 원해요!
14:17
(Laughter)
310
857160
2000
(웃음)
14:19
Oh! You all have cell phones too.
311
859160
3000
여러분 모두 휴대 전화를 가지고 있죠
14:22
So last year I went to Milan, Italy,
312
862160
3000
제가 작년에 이탈리아의 밀란을 방문할 일이 있었는데
14:25
and I got to speak to an audience
313
865160
2000
세계 200여개국에서 온 모바일 사업자들 앞에서
14:27
of cellular executives from 200 countries around the world.
314
867160
4000
강연을 해야했었어요.
14:31
And I said as a joke -- as a joke, I said,
315
871160
3000
그 때 장난으로 했던 말이,
14:34
"I did the math. Verizon has 70 million customers.
316
874160
3000
"제가 계산을 좀 해봤는데 Verizon은 7000만 회원을 갖고 있습니다."
14:37
If you check your voicemail twice a day,
317
877160
3000
"만약에 여러분이 보이스 메일을 하루에 두 번씩만 확인 한다고 하더라도, "
14:40
that's 100 million dollars a year.
318
880160
3000
"여기서 발생하는 이익은 연간 천만 달러에 달합니다."
14:43
I bet you guys are doing this just to run up our airtime, aren't you?"
319
883160
4000
"단순히 전화만 거는 건데 하나하나 모으면 이렇게나 엄청납니다. 놀랍지 않나요?"
14:47
No chuckle. They're like this --
320
887160
3000
이 놀라운 사실에 대해서 아무도 모르죠.
14:50
(Laughter)
321
890160
3000
(웃음)
14:53
Where is the outrage, people? Rise up!
322
893160
4000
왜 그냥 가만히 계시나요! 여러분 들고 일어나세요!
14:57
(Laughter)
323
897160
3000
(웃음)
15:00
Sorry. I'm not bitter.
324
900160
3000
죄송해요. 저 원래 그리 까칠하지 않아요 ㅋㅋ
15:03
(Laughter)
325
903160
6000
(웃음)
15:09
So now I'm going to tell you how to get out of that.
326
909160
2000
지금부터 그 '함정'에서 나오는 방법을 알려드리겠습니다.
15:11
There are these services that transcribe
327
911160
2000
이 서비스들은 여러분의 보이스메일을
15:13
your voicemail into text.
328
913160
3000
그대로 텍스트화 시켜준답니다.
15:16
And they send it either to your email
329
916160
2000
그리고 그 메일을 곧장 여러분의
15:18
or as text messages to your phone.
330
918160
3000
이메일이나, 문자 메시지로 보내줍니다.
15:21
It is a life-changer.
331
921160
2000
휴대폰은 단순히 기기가 아니라 "생활을 바꿔주는" 조력자입니다.
15:23
And by the way, they don't always get the words right,
332
923160
2000
생활을 바꿔줄 수 는 있지만
15:25
because it's over the phone and all that.
333
925160
1000
'잘못 말한 단어'를 고쳐주지는 못하죠.
15:26
So they attach the audio file at the bottom of the email
334
926160
3000
휴대전화를 통해서 오디오파일을 이메일 밑에 붙인다던가의 활동을 할 때
15:29
so you can listen to double-check.
335
929160
2000
항상 다시 한번 오디오파일을 들어봐야 합니다. 이 어려움을 줄여주는 서비스가 있죠
15:31
The services are called things like Spinvox,
336
931160
2000
Spinvox 같은 서비스들이 그 예입니다.
15:33
Phonetag -- this is the one I use --
337
933160
2000
제가 쓰는 서비스 중 'Phone Tag'이란게 있습니다.
15:35
Callwave. A lot of people say, "How are they doing this?
338
935160
2000
Callwave란 서비스는 "저는 정말 사람들이 제 메시지를 듣지 않았으면 좋겠어요"라는 사람들을 위해
15:37
I don't really want people listening in to my calls."
339
937160
3000
서비스를 개발했습니다.
15:40
The executives at these companies told me,
340
940160
2000
그 회사의 임원 몇몇이 제게 말했습니다.
15:42
"Well we use a proprietary B-to-B, best-of-breed, peer-to-peer soluti -- " you know.
341
942160
5000
"저희 서비스는 B2B, P2P 솔루션이라고 할 수 있습니다"
15:47
I think basically it's like these guys in India with headsets, you know, listening in.
342
947160
5000
글쎄요, 저는 이 회사의 서비스 담당자들이 인도에서 서비스를 수행한다고 생각합니다.
15:52
The reason I think that is that
343
952160
2000
바로 이런 이유에서죠.
15:54
on the first day I tried one of these services,
344
954160
2000
제가 처음 이 서비스를 사용해 본 첫 날에
15:56
I got two voicemail messages. One was from a guy named Michael Stevenson,
345
956160
3000
저는 두 개의 보이스메일 메시지를 받았습니다. 하나는 '마이클 스티븐슨'으로 부터 온것이네요
15:59
which shouldn't be that hard to transcribe, and it was misspelled.
346
959160
3000
이런 이름은 절대 스펠링을 잘못 쓸 리가 없지요
16:02
The other was from my video producer at the Times, whose name is Vijaiy Singh,
347
962160
5000
또 다른 건 제 Times의 비디오 프로듀서 'Vijaiy"라고 되어 있군요.
16:07
with the silent 'h'. Nailed that one.
348
967160
3000
사실 저 사이에 'h'가 빠져버렸어요.
16:10
(Laughter)
349
970160
6000
(웃음)
16:16
So you be the judge.
350
976160
2000
여러분이 판단하셔야 합니다.
16:18
(Laughter)
351
978160
2000
(웃음)
16:20
Anyway, this service, Callwave, promises
352
980160
3000
어쨌든, Callwave는 그 누구도 여러분의 '육성 전화'를 듣지 못하게 한다고
16:23
that it's all software -- nobody is listening to your messages.
353
983160
2000
자신있게 보장합니다. 그리고 텍스트화된 보이스메일이나 메시지는
16:25
And they also promise that they're going to transcribe only the gist
354
985160
4000
여러분이 전달하고자하는 '핵심'만은 전해드릴 수 있다는 것을
16:29
of your messages.
355
989160
2000
자신 있게 보장합니다.
16:31
(Laughter)
356
991160
3000
(웃음)
16:34
So I thought I'd see how that goes.
357
994160
2000
요거 한번 테스트 해볼까요?
16:36
This is me testing it out.
358
996160
3000
그냥 한번 해보는 겁니다.
16:39
(Video): Hello, this is Michael.
359
999160
2000
(Video): 안녕하세요 마이클입니다
16:41
Hope you're doing well. I'm fine here. Everything's good.
360
1001160
4000
잘 지내고 있기를 바라고..저는 여기서 아주 잘 지내고 있죠.
16:45
Hey, I was walking along the street and the sky was blue.
361
1005160
5000
저, 흠..그냥 하늘이 파랗고 좋아서 길을 걷고 있었고
16:50
And your daughter broke her leg at soccer practice.
362
1010160
6000
그리고 당신 딸이 축구 연습을 하다가 다리가 부러졌어요
16:56
I'm going to have a sandwich for lunch.
363
1016160
3000
저는 점심으로 샌드위치를 먹을 예정이에요.
16:59
She's in room -- emergency room 53W.
364
1019160
5000
그 아이는 응급실 53W호에 있어요
17:04
OK, talk to you later -- bye.
365
1024160
3000
그럼 다음에 또 이야기 해요. 안녕~
17:07
(Laughter)
366
1027160
5000
(웃음)
17:12
I love my job.
367
1032160
2000
전 제 직업이 정말 좋아요 :D
17:14
(Laughter)
368
1034160
1000
(웃음)
17:15
So a couple minutes later, this I got by email.
369
1035160
2000
바로 몇분 전에 저는 이메일을 하나 받았어요. 어떤 내용에 대한 아주 상세한 설명이 되어있었죠.
17:17
It's a very good transcription. But a couple minutes after that,
370
1037160
3000
그리고 바로 몇 분 뒤에,
17:20
I got the text message version. Now remember,
371
1040160
2000
같은 내용에 대한 "문자 메시지"를 받았는데
17:22
a text message can only be 160 characters long.
372
1042160
2000
문자 메시지에는 160글자라는 글자수 제한이 있죠.
17:24
So it had better be the gist of the gist, right?
373
1044160
5000
그러니 내용은 요점 중의 요점만 축약해서 보냈겠죠?
17:29
I'm not kidding you. The message said,
374
1049160
2000
장난이 아니라, 진짜에요. 메시지의 내용은..
17:31
"Was walking along the street" and "sky was blue" and "emergency"!
375
1051160
5000
"길을 걷고 있어요? 그리고 "하늘은 파래요" 그리고 "긴급상황!"!!! 이라고 되어 있군요
17:36
(Laughter)
376
1056160
4000
(웃음)
17:40
What the f -- ?
377
1060160
2000
뭐 이따위가 다 있나..?
17:42
(Laughter)
378
1062160
3000
(웃음)
17:45
Well I guess that was the gist.
379
1065160
3000
음..아마도 "이 따위"가 요점인가보군요-_-+
17:48
(Laughter)
380
1068160
2000
(웃음)
17:50
And lastly, I just have to talk about this one.
381
1070160
2000
최근에, 저는 이것에 관련하여 이야기를 할 기회가 좀 있었습니다.
17:52
This is my favorite of all time. It's called Popularitydialer.com.
382
1072160
3000
제가 꽤 좋아하는 주제에요. "Popularitydialer.com"이란 서비스에요
17:55
Basically, you're going to go on some
383
1075160
3000
가정을 한번 해봅시다.
17:58
iffy date, or a potentially bad meeting.
384
1078160
2000
정말이지 너무너무 가고 싶지 않은 모임이 있어요
18:00
So you go and you type in your phone number,
385
1080160
3000
그래서 이 서비스에 여러분의 전화번호를 입력시켜놓고
18:03
and at the exact minute where you want to be called --
386
1083160
3000
그 모임 중 특정 시간에 딱 맞춰서 누군가가 전화를 해주는 겁니다.
18:06
(Laughter)
387
1086160
2000
(웃음)
18:08
And at that moment your phone will ring.
388
1088160
2000
예약된 시간이 되면 전화가 울리 겠죠
18:10
And you're like, "I'm sorry. I've got to take this."
389
1090160
2000
그려면 "오, 죄송해요. 전화 좀 받겠습니다" 라고 전화를 능청스럽게 받아요.
18:12
The really beautiful thing is,
390
1092160
2000
이 서비스의 정말이지 멋진 점은 바로
18:14
you know how when somebody's sitting next to you, sometimes they can sort of
391
1094160
2000
바로 옆에 앉아있는 사람이 있다면
18:16
hear a little bit of the caller.
392
1096160
3000
아주 조금이나마 통화내용을 들을 수 있다는 것까지 감안했다는거에요
18:19
So they give you a choice
393
1099160
3000
일부러라도 옆 사람에게 들리게 통화하면
18:22
of what you want to hear on the other end.
394
1102160
2000
그 모임에서 떨어져 나갈 수 있는 기회가 주어지게 되는 거죠.
18:24
Here's the girlfriend.
395
1104160
2000
이건 "여자친구" 버전 서비스에요.
18:26
Phone: Hey you, what's going on?
396
1106160
2000
Phone: 헤이, 지금 뭐하고 있어?
18:28
DP: I'm kinda, like, giving a talk right now.
397
1108160
2000
DP: 음..그냥 너랑 얘기를 지금 좀 하고 싶은데..
18:30
Phone: Well, that's good.
398
1110160
2000
Phone: 그래, 좋아
18:32
DP: What are you doing?
399
1112160
1000
DP: 지금 뭐 하고 있어?
18:33
Phone: I was just wondering what you were up to.
400
1113160
2000
Phone: 네가 뭘 할지에 대해 궁금해하고 있었어
18:35
DP: Right, I can't really talk right now.
401
1115160
3000
DP: 지금 당장 말해주기는 좀 그런데..ㅋㅋ
18:38
This is the -- I love this -- the boss call.
402
1118160
2000
이건 제가 제일 좋아하는 "보스 버전" 전화입니다.
18:40
Phone: Hey, this is Mr. Johnson calling from the office.
403
1120160
3000
Phone: 안녕하세요, 존슨입니다.
18:43
DP: Oh, hi, sir.
404
1123160
1000
DP: 오, 안녕하세요, 사장님
18:44
Phone: Did you complete that thing about a month ago? That photocopier training?
405
1124160
3000
Phone: 지난 달에 복사기 관련 교육과정 끝냈나?
18:47
DP: Oh -- sorry I forgot.
406
1127160
3000
DP: 아..죄송합니다. 까먹었어요.
18:50
Phone: Yeah, well so when was the last time you used the photocopier?
407
1130160
4000
Phone:그래? 그래서, 최근에 복사기를 사용한게 언제지?
18:54
DP: It was like three weeks ago.
408
1134160
2000
DP: 한 3주 전쯤 됩니다.
18:56
Phone: Well, I don't know if you heard, you might have heard from Lenny, but --
409
1136160
4000
Phone: 에라이 모르겠다. 레니 말을 잘 들었어야지! 그게 말야...--
19:00
(Laughter)
410
1140160
4000
(웃음)
19:04
I think the biggest change when Internet met phone
411
1144160
2000
저는 인터넷과 전화가 만났을 때도 큰 변화가 있다 생각하지만,
19:06
was with the iPhone.
412
1146160
2000
인터넷과 아이폰이 만났을 때 가장 큰 변화가 일어났다고 생각합니다.
19:08
Not my finest moment in New York Times journalism.
413
1148160
2000
뉴욕 타임즈 기자 생활을 하면서 제겐 치명적인 오점이 있습니다.
19:10
It was when in the fall of 2006,
414
1150160
2000
2006년 가을의 일인데, 저는 그 때
19:12
I explained why Apple would never do a cell phone.
415
1152160
4000
왜 애플이 절대로 휴대전화 사업에 뛰어들지 않을 것인지에 대해 설명하고 있었거든요.
19:16
(Laughter)
416
1156160
1000
(웃음)
19:17
I looked like a moron. However, my logic was good,
417
1157160
3000
아마 저는 아주 저능아처럼 보였을거에요. 하지만 제 논리는 꽤 괜찮았었답니다.
19:20
because -- I don't know if you realize this, but -- until the iPhone came along,
418
1160160
3000
솔직히 저는 사업자들이 iPhone을 수용할지에 대해서 확신이 없었습니다.
19:23
the carriers -- Verizon, AT&T, Cingular --
419
1163160
3000
Verizon, ATnT,Cingular 등의 사업자들이
19:26
held veto power over every aspect
420
1166160
2000
다양한 서비스가 가능한 휴대폰의 디자인과
19:28
of every design of every phone.
421
1168160
2000
서비스들에 대해서 적극적으로 지원을 할지에 대해 보수적인 판단을 내렸죠
19:30
I know the people who worked on the Treo.
422
1170160
2000
Palm Treo에 관련하여 일하고 있는 사람들을 몇몇 알고 있는데
19:32
They went around to these carriers and said,
423
1172160
2000
그들이 사업자들을 찾아다니며
19:34
"Look at these cool features." And Verizon is like, "Hmm, no.
424
1174160
3000
"이 멋진 서비스들을 검토해주세요" 라고 하면 Verizon은
19:37
I don't think so."
425
1177160
2000
"별로 그렇게 생각되지 않는군요"라고 한다더라구요.
19:39
It was not very conducive to innovation.
426
1179160
4000
사업자들은 '혁신적'이지 않다는 생각에는 확신이 있었습니다.
19:43
What I didn't anticipate was that Steve Jobs
427
1183160
2000
제가 예상하지 못했던 것은 "스티브 잡스"였던 것입니다.
19:45
went around and said, "Tell you what -- I'll give you a five-year exclusive
428
1185160
4000
"내가 5년 뒤에 어떤 세상이 펼쳐질 지 보여주겠어요"
19:49
if you'll let me design this phone in peace --
429
1189160
2000
"내게 이 핸드폰을 디자인 할 수 있게만 해주면 가능하죠"
19:51
and you won't even see it till it's done."
430
1191160
2000
"당신이 무엇을 상상하든 그 이상을 내놓겠소" 라고 말할 수 있는 베짱쟁이를요!
19:53
Actually, even so, he was turned down by Verizon and others.
431
1193160
3000
실질적으로, 스티브잡스는 Verizon과 다른 사업자들과 활발한 미팅을 가졌으나 설득에 실패했어요
19:56
Finally Cingular said OK.
432
1196160
3000
그리고, 최종적으로 Cingular에서 OK를 받아냈죠.
19:59
I'm going to talk about the effect of the iPhone.
433
1199160
2000
이제 저는 아이폰의 '효과'에 대해서 이야기 할 것입니다.
20:01
Please don't corner me at the party tonight
434
1201160
2000
"이런 애플의 광팬 소년!"이러시면서
20:03
and go, "What are you? An Apple fan boy?"
435
1203160
2000
저를 코너로 모시진 마세요.
20:05
- you know. I'm not.
436
1205160
2000
아시잖아요, 제가 광팬까지는 아니라는 걸^-^
20:07
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece.
437
1207160
3000
아이폰을 평가하자면, "아주 말 많은 걸작 중의 걸작"입니다.
20:10
It's got bad things and good things. Lets all acknowledge that right now.
438
1210160
3000
여러 이슈들이 수두룩 빽빽하죠. 하나하나 짚어보죠.
20:13
But it did change a few things. The first thing it changed
439
1213160
3000
제일 먼저 언급할 것은 사업자들의 입을 떡 벌어지게 했던
20:16
was that all those carriers saw
440
1216160
2000
압도적인 판매 부수와 속도 입니다.
20:18
that they sold 10 million of these things in a year.
441
1218160
3000
아이폰은 1년에 1백만대가 팔렸거든요.
20:21
And they said, "Oh my gosh, maybe we've been doing it wrong.
442
1221160
2000
"제길, 실수였어. 저 핸드폰을 디자인할 수 있도록 후원할걸!"
20:23
Maybe we should let phone designers design the phones."
443
1223160
4000
아마 다들 머리를 쥐어 뜯었을 겁니다.
20:27
(Applause)
444
1227160
4000
(환호)
20:31
Another thing was that it let 10 million people,
445
1231160
3000
또 다른 핫이슈는 1백만명에게 처음으로
20:34
for the first time, experience being online all the time.
446
1234160
3000
항상 온라인 할 수 있는 경험을 제공했다는 것입니다.
20:37
Not using these 60-dollar-a-month
447
1237160
2000
랩탑 휴대 랜카드에
20:39
cellular cards for their laptops.
448
1239160
3000
매달 60달러씩 지불할 필요가 없어졌습니다.
20:42
I don't understand why we're not there yet.
449
1242160
2000
솔직히 왜 아직도 (랜카드가) 존재하는지 이해가 되지 않아요.
20:44
When I'm an old man, I'm going to tell my grandchildren,
450
1244160
3000
아마도 제가 손자들을 낳게되면 마치 전설 들려주듯 이야기할 때가 올겁니다.
20:47
"When I was your age, if I wanted to check my email,
451
1247160
2000
"내가 네 나이였을 때 말야, 이메일 하나를 체크하려고
20:49
I used to drive around town looking for a coffee shop. I did!"
452
1249160
4000
온 동네의 카페란 카페는 다 뒤지고 다녔더라지. 암! 그렇고 말고!"
20:53
(Laughter)
453
1253160
7000
(웃음)
21:00
"We had wireless base stations that could
454
1260160
2000
"우리는 150피트 정도를 커버할 수 있는"
21:02
broadcast -- yay, about 150 feet across."
455
1262160
3000
"무선 인터넷 스테이션도 가지고 있었단다."
21:05
(Laughter)
456
1265160
1000
(웃음)
21:06
It's absurd. We have power outlets
457
1266160
2000
이건 당연해야하는 겁니다. 우리는 매 건물의 각방마다
21:08
in every room of every building. We have running water.
458
1268160
2000
전기가 공급되고 있고, 배수가 되는 세상을 살고 있어요.
21:10
What's the problem?
459
1270160
2000
같은 원리로 Wi-Fi도 똑같이 제공되어야 합니다. 뭐가 문제죠?
21:12
Anyway -- but this teaches people what it's like.
460
1272160
3000
화제전환을 해서, 조금 재미있는 이야기로 넘어가도록 하죠.
21:15
You have to go to YouTube
461
1275160
2000
여러분은 유투브에 접속해서
21:17
and type in "iPhone Shuffle."
462
1277160
2000
"아이폰 셔플"이라고 입력하셔야 합니다.
21:19
This guy did a mock video of one
463
1279160
2000
어떤 사람이 컨셉 비디오를 올린 것이 나올텐데요,
21:21
that's one inch square, like the real iPod Shuffle.
464
1281160
3000
1인치 정사각형 사이즈인 진짜 "아이팟 셔플"처럼 생긴 걸 보시게 될겁니다.
21:24
It's like, "It only has one button.
465
1284160
3000
"버튼을 터치하면 제 맘대로 전화를 걸겠어요"
21:27
Touch it and it dials a number at random."
466
1287160
3000
라는 듯 보이는 군요.
21:30
(Laughter)
467
1290160
1000
(웃음)
21:31
"Who the hell is this?"
468
1291160
2000
"대체 넌 누구냐!!!!!!!"
21:33
(Laughter)
469
1293160
1000
(웃음)
21:34
But the other thing it did
470
1294160
2000
바보같고 재밌는 아이디어지만, 이런 시도들이 일어났던 결과는
21:36
is it opened up this idea of an app store.
471
1296160
2000
앱스토어를 열게 되는 계기를 만들었습니다.
21:38
It downloads right to the phone.
472
1298160
3000
앱스토어에서는 게임이나 컨텐츠를 바로 전화기에 다운로드 받을 수 있습니다.
21:41
And you can use the tilt sensor
473
1301160
3000
그리고 틸트 센서를 이용하면,
21:44
to steer this car using this game.
474
1304160
2000
차를 운전하는 것처럼 게임할 수 있죠.
21:46
These programs can use all the components
475
1306160
3000
앱스토어의 모든 프로그램들은 아이폰의 터치 스크린에서
21:49
of the iPhone -- the touch screen.
476
1309160
2000
즐기도록 만들어져 있어요.
21:51
This is the Etch-A-Sketch program -- the theme of EG 2008.
477
1311160
2000
이건 Etch-A-Sketch라는 프로그램이구요, EG 2008 테마입니다.
21:53
You know how you erase it?
478
1313160
2000
어떻게 지우는지 아시겠죠?
21:55
Of course. You shake it.
479
1315160
2000
그렇죠! 그냥 흔드시면 됩니다.
21:57
Right, of course. We shake it to erase, like this.
480
1317160
3000
네. 지우시려면 그냥 이렇게 흔드세요.
22:00
They have 10,000 of these programs.
481
1320160
2000
앱스토어에는 이런식의 수천가지의 프로그램들이 올라와있습니다.
22:02
This is the translator program. They have every language in the world.
482
1322160
3000
이건 "번역 프로그램"입니다. 앱스토어에는 전세계에 존재하는 거의 모든 언어들의 번역 프로그램들이 존재합니다.
22:05
You type in what you want, and it gives you the translation.
483
1325160
4000
원하는 말이나 단어를 입력하면, 바로 외국어로 번역해주죠.
22:09
This is amazing. This is Midomi.
484
1329160
4000
이건 "미-도-미"라는 것인데, 정말 대단해요.
22:13
A song is running through your head --
485
1333160
2000
머릿 속의 멜로디를 불러보세요
22:15
you sing it into the thing:
486
1335160
1000
전화기에 대고 노래를 부르면~
22:16
do do do do do, da da da da da da, da dum ...
487
1336160
5000
♫ do do do do, da da da da da ♫
22:21
OK, you tap, "Done" and it will find out the song and play it for you.
488
1341160
6000
됐어요. 이제 "완료"를 탭하면, 당신이 불렀던 노래를 찾은다음에 플레이 해줄 거에요.
22:32
I know. It's insane, right?
489
1352160
4000
저도 알아요, 이거 너무너무 미친 짓인 것 같죠?
22:36
This is Pandora. Free Internet radio. Not just free Internet radio --
490
1356160
3000
이건 '판도라'라고 하는 서비스에요. 무료 인터넷 라디오죠
22:39
you type in a band or a song name.
491
1359160
2000
다른 무료 인터넷 라디오랑 조금 다르게 그냥 밴드의 이름을 타이핑하시면 되요
22:41
It will immediately play you that song or that band.
492
1361160
3000
그러면 곧바로 그 밴드의 노래가 플레이 됩니다.
22:44
It has a thumbs-up and a thumbs-down.
493
1364160
2000
추천/비추천 기능도 가지고 있죠.
22:46
You say if you like this song or not.
494
1366160
3000
그래서 사용자의 노래 선호도를 표시할 수 있어요.
22:49
If you like it, it tries another song on you
495
1369160
2000
만약에 여러분이 '좋다'라고 했다면
22:51
from a different band, with the same instrumentation, vocals,
496
1371160
3000
그 밴드의 보컬이 다른 밴드와 공연하거나,
22:54
theme and tempo.
497
1374160
2000
다른 느낌의 테마나 템포로 연주한 곡을 들려주죠.
22:56
If you like that one, or don't like it,
498
1376160
2000
음악이 맘에 안 드신다면
22:58
you do thumbs-up and thumbs-down. Over time it tailors the songs
499
1378160
3000
'비추천'을 선택하세요. 그러면 프로그램이 알아서
23:01
so that it completely stops playing bad songs.
500
1381160
4000
'비추천 곡들'을 중단시키지요.
23:05
It eventually only plays songs you like.
501
1385160
2000
게다가 당신이 원하는 노래만 계속 반복해서 틀 수도 있지요
23:07
This is Urbanspoon. You're in a city. It knows from GPS where you're standing.
502
1387160
4000
이건 'Urbanspoon'이라는 서비스입니다. 도시 한복판에 서 있으면 GPS로 여러분이 서 계신 곳을 알려주죠.
23:11
You want to find a place to eat. You shake it.
503
1391160
2000
식당을 찾으세요? 그럼 전화기를 흔드세요.
23:13
It proposes a restaurant.
504
1393160
3000
그럼...식당을 소개시켜줍니다.
23:16
It gives you the price, and the location and ratings.
505
1396160
4000
가격은 물론이고, 위치와 식당순위도 알려줍니다.
23:20
Video: I'm not going all the way to Flushing.
506
1400160
3000
(Video): Flusing으로 가진 않을거에요
23:25
Anyway, just amazing, amazing things.
507
1405160
2000
어쨌든 놀라워요. 놀랍습니다.
23:27
Of course, its not just about the iPhone.
508
1407160
2000
당연히 이 서비스는 아이폰에만 국한되어 있지는 않습니다.
23:29
The iPhone broke the dyke, the wall.
509
1409160
2000
아이폰이 최초로 '벽'을 허문 것이죠.
23:31
But now it's everybody else. So Google has done their own Android operating system
510
1411160
4000
일반인들에게 문턱을 낮춰주었죠. 그래서 구글이 안드로이드 시스템을 내놓기까지 연결되는 거랍니다.
23:35
that will soon be on handsets -- phones from 34 companies.
511
1415160
3000
그리고 34여개국에서 돌풍을 일으키고 있는
23:38
Touch screen -- very, very nice.
512
1418160
2000
각종 터치폰들이 생산되었죠.
23:40
Also with its own app store, where you can download programs.
513
1420160
3000
또한 아이폰은 '앱스토어'라는 걸 운영하여 이런저런 프로그램들을 다운 받을 수 있게 해놓았어요.
23:43
This is amazing. In the wake of all this,
514
1423160
3000
이 역시 최초의 시도였고, 놀라운 시도였지요
23:46
Verizon, the most calcified, corporate,
515
1426160
3000
Verizon을 비롯한 기본의 사업자들은
23:49
conservative carrier of all,
516
1429160
2000
Verizon을 비롯한 기본의 사업자들은 이 시도에 대해 보수적이었습니다
23:51
said, "You can use any phone you want on our network."
517
1431160
3000
"우리가 제공하는 네트워크 안에서의 어떤 전화든지 사용 가능합니다."정도는 허용되었지만요.
23:54
I love the Wired headline:
518
1434160
2000
저는 발상의 전환을 좋아합니다.
23:56
Pigs Fly, Hell Freezes Over
519
1436160
2000
돼지가 날아다닌 다거나, 지옥이 꽁꽁 얼어버린다던가의 상상 같은 것들요.
23:58
and Verizon Opens Up Its Network -- No. Really.
520
1438160
3000
그리고 Verizon이 망을 개방하는 상상요! ..절대 그럴 수 없을 법한 상상들을요.
24:01
So everything is changing. We've entered
521
1441160
2000
하지만 모든 것들은 변합니다.
24:03
a new world of innovation, where the cell phone becomes your laptop,
522
1443160
5000
우리는 현재 고객들이 스스로에게 딱 맞는 휴대폰을 마치 컴퓨터처럼
24:08
customized the way you want it.
523
1448160
2000
커스터마이즈 해서 사용하는 시대에 살고 있습니다.
24:10
Every cell phone is unique. There is software that you can add on.
524
1450160
3000
모든 휴대폰은 독특합니다. 그리고 여러분이 조작할 수 있는 소프트웨어들을 가지고 있죠.
24:13
Can I do one more one-minute song? Thank you.
525
1453160
4000
제가 노래 한 곡 해도 될까요. 감사합니다.
24:17
(Applause)
526
1457160
3000
(환호)
24:20
Just to round it up -- this is the new Apple Power Music Stand.
527
1460160
4000
판을 벌려볼까요. 이건 새로나온 'Apple Power Music Stand'입니다.
24:24
It's only three pounds,
528
1464160
2000
3 파운드 밖에 안 나가요.
24:26
or 12 if you install Microsoft Office.
529
1466160
3000
MS였다면 12 파운드였겠지만요 ㅋㅋ
24:29
(Laughter)
530
1469160
2000
(웃음)
24:31
Sorry, that was mean.
531
1471160
3000
죄송해요. 좀 짖궂었죠~
24:34
This is a song I did for the New York Times website as a music video.
532
1474160
3000
이건 제가 뉴욕 타임즈 웹사이트에 올렸던 뮤직비디오의 가사입니다.
24:37
Ladies and gentlemen, for seven blissful hours
533
1477160
3000
신사 숙녀 여러분, 더없이 즐겁게도 7시간 만에
24:40
it was the number one video on YouTube.
534
1480160
3537
유튜에서 넘버 원을 기록한 비디오죠.
24:43
(To the tune of "My Way")
535
1483697
1346
24:45
And now the end is near.
536
1485043
4117
끝부분을 한번 보죠.
24:49
I'm sick to death
537
1489160
2000
나는 이 고물딱지 핸드폰에
24:51
of this old cell phone.
538
1491160
3000
질려서 죽어버릴 것 같아.
24:54
Bad sound, the signal's weak,
539
1494160
3000
소리는 구리고, 신호는 너무 약해,
24:57
the software stinks.
540
1497160
2000
소프트웨어는 바보 같아요.
24:59
A made-in-Hell phone.
541
1499160
3000
글자그대로 지옥의 핸드폰
25:02
I've heard there's something new --
542
1502160
4000
내 핸드폰보다, 백만배는 더 좋은
25:06
a million times more rad than my phone.
543
1506160
4000
내 핸드폰보다, 백만배는 더 좋은 새 핸드폰이 나온대요.
25:10
I too will join the cult.
544
1510160
4000
난 저걸 질러버리고 말테야.
25:14
I want an iPhone.
545
1514160
5000
저는 아이폰을 원해요!
25:19
Concerns -- I have a few. It's got some flaws;
546
1519160
5000
여길 봐요. 몇몇 안 좋은 점도 있긴 해요
25:24
we may just face it.
547
1524160
3000
예를 들어보자면
25:27
No keys, no memory card,
548
1527160
3000
보안 설정도 없고, 메모리 카드도 없어요~~
25:30
the battery's sealed --
549
1530160
2000
배터리는 내장형이야
25:32
you can't replace it.
550
1532160
3000
갈아끼울수도 없어. 하지만, 하지만,
25:35
But God, this thing is sweet.
551
1535160
3000
오, 하느님. 이건 너무 귀엽고 예쁘잖습니까
25:38
A multitouch, iPod, Wi-Fi phone.
552
1538160
5000
멀티 터치에, 아이팟, Wi-Fi가 가능한 전화라니!
25:43
You had me from, "Hello."
553
1543160
4000
"여보세요"라고 말하는 순간 전 반해버렸어요+_+
25:47
I want an iPhone.
554
1547160
4000
저는, 아이폰을 원합니다!
25:51
I want to touch its precious screen.
555
1551160
4000
저는 아이폰의 이쁜 스크린을 만져보고 싶어요
25:55
I want to wipe the smudges clean.
556
1555160
4000
아이폰의 액정을 빡빡 깨끗하게 청소하고 싶어요.
25:59
I want my friends to look and drool.
557
1559160
4000
저는 제 친구들이 아이폰을 보며 열광하는 모습을 보고 싶습니다.
26:03
I want to say, "Look -- now I'm cool"
558
1563160
4000
그리고 자신있게 이야기할거에요 "자~ 난 이제 멋쟁이야!"
26:07
I stood in line and I'll get mine.
559
1567160
4000
길게 늘어 선 줄에 동참해서 제 것을 사고 말 것입니다!
26:11
I want an iPhone.
560
1571160
4000
저는 아이폰을 갖고 싶습니다!
26:15
For what is a man?
561
1575160
2000
사람으로 태어나서
26:17
What has he got? If not iPhone,
562
1577160
3000
아이폰을 가져보지 못했다면
26:20
then he's got squat.
563
1580160
3000
아직 신천지를 경험해보지 못한것이죠
26:23
It's all the things a phone should be.
564
1583160
3000
아이폰은 휴대폰이 발전할 수 있는 궁극을 보여준 것이기 때문입니다.
26:26
Who cares if it's AT&T?
565
1586160
4000
사업자가 ATnT는 뭐든 상관없어요
26:30
I took a stand, paid half a grand!
566
1590160
6000
저는 줄을 서서 50달러를 냈어요
26:36
And I got an iPhone!
567
1596160
7000
그리고 저는 아이폰을 손에 넣었어요!
26:43
(Applause)
568
1603160
3000
(박수)
26:46
Thank you. Thank you very much.
569
1606160
2000
감사합니다
26:48
(Applause)
570
1608160
6000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.