How we're harnessing nature's hidden superpowers | Oded Shoseyov

139,113 views ・ 2016-10-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xiang Li 校对人员: Zhiting Chen
00:13
Two hundred years of modern science.
0
13587
3032
现代科学的发展,已经有两个世纪,
00:17
We have to admit
1
17678
1151
不得不承认,
00:18
that our performance is not great.
2
18853
1665
我们的进展并不怎么样。
00:20
The machines we build continue to suffer from mechanical failures.
3
20995
3336
我们造的机器,一直存在机械缺陷,
我们盖的房子,也经不住强烈地震。
00:25
The houses we build do not survive severe earthquakes.
4
25109
3658
00:29
But we shouldn't be so critical of our scientists for a simple reason:
5
29322
3442
但这也不能全怪我们的科学家,
00:33
they didn't have much time.
6
33817
1455
毕竟他们没有足够多的时间。
两百年的时间实在不算长,
00:36
Two hundred years is not a lot of time,
7
36080
2320
00:38
while nature had three billion years
8
38424
3223
尤其是当大自然用了30亿年的时间,
00:41
to perfect some of the most amazing materials,
9
41671
3602
才使一些我们所须的材料,
00:45
that we wish we had in our possession.
10
45297
2137
进化的完美无缺。
00:48
Remember, these materials carry a quality assurance
11
48262
4640
请注意,这些材料可是有
30亿年的质量保证的。
00:52
of three billion years.
12
52926
1884
00:55
Take, for example, sequoia trees.
13
55694
1831
比如,红杉树。
00:57
They carry hundreds of tons for hundreds of years
14
57549
4147
它们挺着重达百吨的树干,
几百年来屹立在严寒酷暑中,
01:02
in cold weather, in warm climates,
15
62243
2918
还要抵抗紫外线。
01:05
UV light.
16
65185
1343
01:06
Yet, if you look at the structure by high-resolution electron microscopy,
17
66552
4573
然而,如果拿高清显微镜观察它的结构,
想弄明白,它们到底是由什么构成的。
01:11
and you ask yourself, what is it made of,
18
71149
3023
01:14
surprisingly, it's made of sugar.
19
74196
2772
令人意外的是,它们的成分是糖。
01:16
Well, not exactly as we drink in our tea.
20
76992
2809
可不是我们喝茶时放的那种糖。
01:19
It's actually a nanofiber called nanocrystalline cellulose.
21
79825
3911
而是一种叫做纳米结晶纤维素的纳米纤维。
01:23
And this nanocrystalline cellulose is so strong, on a weight basis,
22
83760
5965
这种纳米结晶纤维素,十分强韧,
强韧度是同质量的铁的10倍。
01:29
it's about 10 times stronger than steel.
23
89749
3319
然而,它的成分是糖。
01:33
Yet it's made of sugar.
24
93092
1754
01:35
So scientists all over the world believe that nanocellulose
25
95541
3821
全世界的科学家都相信,
这种纳米纤维素,
01:39
is going to be one of the most important materials for the entire industry.
26
99386
4212
将会成为整个工业最重要的材料之一。
01:44
But here's the problem:
27
104328
1444
但问题是:假设 你想买半吨的纳米纤维素,
01:45
say you want to buy a half a ton of nanocellulose
28
105796
3001
01:48
to build a boat or an airplane.
29
108821
1619
用来造船或者造飞机。
01:50
Well, you can Google, you can eBay, you can even Alibaba.
30
110852
3540
你去Google,去eBay,甚至去淘宝,
01:55
You won't find it.
31
115551
1156
都不可能买得到。
01:57
Of course, you're going to find thousands of scientific papers --
32
117189
3606
当然,你会在成百上千的 伟大的科学论文里,
02:00
great papers, where scientists are going to say this is a great material,
33
120819
4817
看到科学家会说 这是一种伟大的材料,
我们可以用它来做很多事情。
02:05
there are lots of things we can do with it.
34
125660
2104
02:07
But no commercial source.
35
127788
1504
但是却没有商业购买渠道。
02:10
So we at the Hebrew University, together with our partners in Sweden,
36
130286
4688
因此,在希伯来大学, 我们与在瑞典的合作伙伴一起,
02:14
decided to focus on the development of an industrial-scale process
37
134998
5651
决定聚焦于将纳米纤维素的生产,
02:20
to produce this nanocellulose.
38
140673
1674
提升至工业规模。
可是,我们并不打算砍树。
02:23
And, of course, we didn't want to cut trees.
39
143093
2502
02:26
So we were looking for another source
40
146251
2699
因此我们在寻找一种
02:28
of raw material,
41
148974
1352
替代原材料,
02:30
and we found one -- in fact, the sludge of the paper industry.
42
150350
4616
并且我们找到了-- 工业造纸沉渣。
02:35
The reason: there is a lot of it.
43
155617
1965
原因呢:数量足够多。
光是欧洲,每年就可产生
02:38
Europe alone produces 11 million tons
44
158159
3810
02:41
of that material annually.
45
161993
1541
1千1百万吨的这种材料。
02:44
It's the equivalent of a mountain three kilometers high,
46
164447
4607
堆在橄榄球场上,
足有3000千米那么高。
02:49
sitting on a soccer field.
47
169078
1431
每年,我们都有这样一座‘山’。
02:51
And we produce this mountain every year.
48
171039
2224
02:53
So for everybody, it's an environmental problem,
49
173693
3477
对于其他人来说,这是环境污染,
但对我们来说,这是金矿。
02:57
and for us, it's a gold mine.
50
177194
2276
03:00
So now, we are actually producing, on an industrial scale in Israel,
51
180923
4162
所以目前,在以色列, 我们正在规模化生产这种纤维素。
很快,就会推进到瑞典。
03:05
nanocellulose, and very soon, in Sweden.
52
185109
2551
03:07
We can do a lot of things with the material.
53
187684
2150
我们可以用这种材料做很多事情。
03:09
For example,
54
189858
1375
例如,
03:11
we have shown that by adding only a small percent of nanocellulose
55
191257
3835
我们已经演示过,只要在棉纤维中,
加入少量纳米纤维素, 就像我穿的这件衬衫的棉,
03:15
into cotton fibers, the same as my shirt is made of,
56
195677
3236
03:19
it increases its strength dramatically.
57
199595
2191
纤维强度会极大的增加。
03:22
So this can be used for making amazing things,
58
202611
4531
所以,这可以用来制造很多 不可思议的东西。
03:27
like super-fabrics for industrial and medical applications.
59
207834
4632
比如,用于工业 和医疗用途的超级纤维。
不仅如此。
03:33
But this is not the only thing.
60
213019
1894
03:34
For example, self-standing, self-supporting structures,
61
214937
3854
比如,自立结构。
03:38
like the shelters that you can see now,
62
218815
2596
像你现在看到的这个折篷,
03:41
actually are now showcasing in the Venice Biennale for Architecture.
63
221435
4799
正在威尼斯双年展(建筑展)上展出。
因此,大自然从未停止过,
03:48
Nature actually didn't stop its wonders
64
228702
3173
对植物王国的探索。
03:52
in the plant kingdom.
65
232683
1318
再来看看昆虫。
03:55
Think about insects.
66
235144
1347
03:56
Cat fleas, for example,
67
236515
1571
比如说,跳蚤,
跳的比它们的身高高出百倍。
03:58
have the ability to jump about a hundred times their height.
68
238110
3840
04:02
That's amazing.
69
242863
1456
多不可思议。
04:04
It's the equivalent of a person
70
244343
2596
这就相当于,
04:06
standing in the middle of Liberty Island in New York,
71
246963
3443
一个人,站在纽约的自由岛中央,
纵身一跃,
04:11
and in a single jump,
72
251033
1555
04:12
going to the top of the Statue of Liberty.
73
252612
2880
就跳到了自由女神像头顶。
04:16
I'm sure everybody would like to do that.
74
256776
2436
我相信所有人都愿意试试。
04:19
So the question is:
75
259236
1299
那么问题是:
04:20
How do cat fleas do it?
76
260559
1961
跳蚤是怎么跳的那么高的?
04:22
It turns out, they make this wonderful material,
77
262941
3270
我们发现,它们体内 含有一种神奇的物质,
04:26
which is called resilin.
78
266235
1726
叫做 ‘节肢弹性蛋白’。
04:28
In simple words, resilin, which is a protein,
79
268467
2909
简单来说,‘节肢弹性蛋白’ , 就是一种蛋白质,
是地球上弹性最大的橡胶。
04:32
is the most elastic rubber on Earth.
80
272104
4041
04:37
You can stretch it,
81
277565
2168
你可以拉扯它,
04:39
you can squish it,
82
279757
1627
可以挤压它,
04:41
and it doesn't lose almost any energy to the environment.
83
281408
3291
它几乎不会对周围环境释放任何能量,
04:45
When you release it -- snap!
84
285699
1833
当你松开它时——pia!
04:47
It brings back all the energy.
85
287556
1625
所有的能量就都回来了。
04:50
So I'm sure everybody would like to have that material.
86
290201
2891
我相信所有人都想拥有这种材料。
但问题是:
04:53
But here's the problem:
87
293116
1372
04:55
to catch cat fleas is difficult.
88
295529
1889
跳蚤可不那么好抓。
04:57
(Laughter)
89
297442
1942
(笑声)
04:59
Why? Because they are jumpy.
90
299408
1837
为什么?因为它们总是‘跳脚’。
05:01
(Laughter)
91
301269
1521
(笑声)
05:03
But now, it's actually enough to catch one.
92
303466
4282
但是现在,抓到一个就够了。
05:08
Now we can extract its DNA
93
308653
2096
我们可以提取它的DNA,
05:10
and read how cat fleas make the resilin,
94
310773
3108
读取这种节肢弹性蛋白是如何形成的,
05:13
and clone it into a less-jumpy organism like a plant.
95
313905
4723
然后再把它克隆到一种 不那么‘跳脚’的,比如植物上,
05:19
So that's exactly what we did.
96
319669
1685
我们就是这么干的。
05:21
Now we have the ability to produce lots of resilin.
97
321378
3306
现在,我们能够生产很多这种蛋白。
05:25
Well, my team decided to do something really cool at the university.
98
325348
3749
接下来,我的团队打算 在大学里做一些真正炫酷的事情。
05:29
They decided to combine
99
329749
1329
他们打算,
把植物王国里最强韧的物质,
05:31
the strongest material produced by the plant kingdom
100
331102
3222
05:34
with the most elastic material produced by the insect kingdom --
101
334348
3781
和昆虫王国里弹性最大的弹性蛋白, 结合在一起。
05:38
nanocellulose with resilin.
102
338902
1878
纳米结晶纤维素和节肢弹性蛋白。
05:41
And the result is amazing.
103
341420
1409
结果不可思议。
05:43
This material, in fact, is tough, elastic and transparent.
104
343691
5493
这种材料,坚固、 有弹性,还是透明的。
05:50
So there are lots of things that can be done with this material.
105
350181
3241
所以这种材料可以应用在许多事情上。
例如,应用在新一代的运动鞋上,
05:53
For example, next-generation sport shoes,
106
353446
2150
05:55
so we can jump higher, run faster.
107
355620
2787
穿上它我们可以跳的更高, 跑的更快。
05:58
And even touch screens for computers and smartphones,
108
358800
4585
还可以应用在电脑和手机的触屏上,
06:03
that won't break.
109
363409
1374
它们再也不会碎了。
06:04
Well, the problem is, we continue to implant
110
364807
3984
还有个问题,
我们不停地往我们身体里注入合成物质,
06:08
synthetic implants in our body,
111
368815
2088
06:10
which we glue and screw into our body.
112
370927
2746
要么粘在身上,要么注射进身体里。
06:14
And I'm going to say that this is not a good idea.
113
374514
2347
我认为,这并不是个好主意。
06:16
Why? Because they fail.
114
376885
1911
为什么?因为它们会失效。
这些合成的材料会失效。
06:19
This synthetic material fails,
115
379103
1456
06:20
just like this plastic fork,
116
380583
2049
就像这个塑料叉子,
06:23
that is not strong enough for its performance.
117
383465
2333
并不结实。
06:26
But sometimes they are too strong,
118
386483
1666
但有时,它们又过于结实,
06:28
and therefore their mechanical properties do not really fit
119
388173
3071
这会导致它们的机械属性,
并不很适合周边组织。
06:31
their surrounding tissues.
120
391268
1490
06:33
But in fact, the reason is much more fundamental.
121
393671
2558
但事实上,原因要深入的多。
06:36
The reason is that in nature,
122
396810
2699
在自然界里,
06:39
there is no one there
123
399533
1879
我的脑袋,
06:41
that actually takes my head and screws it onto my neck,
124
401436
3656
并不是被什么人硬拧在我脖子上的,
06:45
or takes my skin and glues it onto my body.
125
405727
2674
我的皮肤,也不是粘在身体上的,
06:49
In nature, everything is self-assembled.
126
409413
2409
在大自然里, 一切都是自发组合起来的。
06:52
So every living cell,
127
412600
1870
所以每个活着的细胞,
06:54
whether coming from a plant, insect or human being,
128
414494
4634
无论是来自植物、昆虫,或者人类,
都带有微生物组件编码的DNA。
06:59
has a DNA that encodes for nanobio building blocks.
129
419152
4083
07:03
Many times they are proteins.
130
423259
1549
它们通常是蛋白质,
07:05
Other times, they are enzymes that make other materials,
131
425318
3631
或者是构成其它物质的酶,
07:08
like polysaccharides, fatty acids.
132
428973
2087
比如多糖、脂肪酸。
07:11
And the common feature about all these materials
133
431783
2644
所有这些物质的共同点是:
它们不需要外力。
07:15
is that they need no one.
134
435189
1694
07:17
They recognize each other and self-assemble
135
437660
2946
它们可以认出彼此,然后自发结合成
07:20
into structures -- scaffolds on which cells are proliferating
136
440630
4899
一个可供细胞在其上
生成组织的结构。
07:25
to give tissues.
137
445553
1440
它们构成了各种器官, 进而构成生命。
07:27
They develop into organs, and together bring life.
138
447017
3187
因此10年前,在希伯来大学,
07:32
So we at the Hebrew University, about 10 years ago, decided to focus
139
452115
4941
我们决定聚焦于,这个对人类来说 很可能是最重要的生物材料:
07:37
on probably the most important biomaterial for humans,
140
457080
4978
07:42
which is collagen.
141
462998
1293
胶原蛋白。
为什么是胶原蛋白?
07:45
Why collagen?
142
465142
1190
07:46
Because collagen accounts for about 25 percent of our dry weight.
143
466356
3714
因为构成我们身体的,25%是胶原蛋白。
除了水,我们的身体里就全是胶原蛋白。
07:50
We have nothing more than collagen, other than water, in our body.
144
470094
3604
07:54
So I always like to say,
145
474611
1973
所以我常说,
07:56
anyone who is in the replacement parts of human beings
146
476608
3095
任何人如果需要人体部件替代物的话,
07:59
would like to have collagen.
147
479727
1434
那么他们需要的是胶原蛋白。
08:01
Admittedly, before we started our project,
148
481749
2938
不得不承认,在我们的项目之前,
08:04
there were already more than 1,000 medical implants
149
484711
3643
市面上已经有 超过1000种医用填充物。
由胶原蛋白制成、
08:08
made of collagen.
150
488378
1402
08:09
You know, simple things like dermal fillers to reduce wrinkles,
151
489804
3856
简单的,比如皮肤填充剂, 用来除去皱纹,
08:13
augment lips,
152
493684
1379
丰唇,
复杂一点的,像是心脏瓣膜。
08:15
and other, more sophisticated medical implants, like heart valves.
153
495087
4269
08:19
So where is the problem?
154
499906
1400
那问题是什么呢?
问题是原材料来源。
08:22
Well, the problem is the source.
155
502076
1730
08:24
The source of all that collagen
156
504330
2325
所有这种胶原蛋白的来源,
08:26
is actually coming from dead bodies:
157
506679
2942
实际上是尸体。
08:29
dead pigs, dead cows
158
509645
2110
死猪、死牛,
08:32
and even human cadavers.
159
512548
1310
甚至是死人。
08:34
So safety is a big issue.
160
514342
2240
因此安全成为最大隐患。
08:37
But it's not the only one.
161
517701
1484
还不止,
08:39
Also, the quality.
162
519709
1294
质量也不能保证。
08:41
Now here, I have a personal interest.
163
521756
2254
这里有一个我的个人案例,
08:44
This is my father, Zvi, in our winery in Israel.
164
524415
2793
这是我的父亲,Zvi, 在我们以色列的酒厂里。
08:47
A heart valve, very similar to the one that I showed you before,
165
527792
3162
7年前,一个像我刚才给你们看的 那种心脏瓣膜,
08:51
seven years ago, was implanted in his body.
166
531668
3083
植入了他的体内。
08:55
Now, the scientific literature says that these heart valves start to fail
167
535941
5136
然而,科学研究指出,这种心脏瓣膜,
将在手术十年之后开始失效。
09:01
10 years after the operation.
168
541101
2043
09:04
No wonder:
169
544446
1214
并不奇怪:
09:06
they are made from old, used tissues,
170
546295
3496
它们是由老旧的、 二手的组织制成,
09:10
just like this wall made of bricks that is falling apart.
171
550426
3730
就像这面砖墙,会土崩瓦解。
09:14
Yeah, of course, I can take those bricks and build a new wall.
172
554778
3441
当然了,我可以 把这些砖捡起来重新砌墙,
09:18
But it's not going to be the same.
173
558749
1897
但结果并无差别。
09:20
So the US Food and Drug Administration
174
560670
3462
因此在2007年,
美国食品药品监督局发出通知,
09:25
made a notice already in 2007,
175
565140
2135
09:27
asking the companies to start to look for better alternatives.
176
567838
3508
要求各个公司开始寻找更好的替代产品。
09:32
So that's exactly what we did.
177
572291
1647
这也正是我们过去所做的。
09:34
We decided to clone all the five human genes responsible
178
574892
4642
我们决定,将人体内用来
生成I型胶原蛋白的全部5个基因
09:39
for making type I collagen in humans
179
579558
3225
09:43
into a transgenic tobacco plant.
180
583506
3420
克隆在转基因烟草植物上。
09:47
So now, the plant has the ability to make human collagen brand new,
181
587462
5762
因此现在,这种植物 能够长出人类的胶原蛋白,
全新的,无污染。
09:53
untouched.
182
593248
1156
09:54
This is amazing.
183
594428
1233
多么不可思议。
09:56
Actually, it's happening now.
184
596409
1767
实际上,这就是我们正在做的。
09:58
Today in Israel, we grow it in 25,000 square meters of greenhouses
185
598899
5116
目前在以色列,我们 在全国各地的25000平方米大的温室里
种植它们。
10:04
all over the country.
186
604039
1245
10:05
The farmers receive small plantlets of tobacco.
187
605689
2828
农民们收到的是这种烟草的幼苗,
10:08
It looks exactly like regular tobacco,
188
608541
1950
它们看起来和普通的烟草一样,
10:10
except that they have five human genes.
189
610896
2150
只是多了5个人类基因。
10:13
They're responsible for making type I collagen.
190
613459
2312
它们负责生成I型胶原蛋白。
10:16
We grow them for about 50 to 70 days,
191
616691
2929
它们的成熟期大概在50到70天左右,
10:20
we harvest the leaves,
192
620628
1222
之后我们收割叶子,
10:22
and then the leaves are transported by cooling trucks to the factory.
193
622540
3865
装上冷藏货车运到工厂里。
10:26
There, the process of extracting the collagen starts.
194
626809
3231
在这里,进行胶原蛋白的提取。
10:30
Now, if you ever made a pesto -- essentially, the same thing.
195
630555
3487
如果你做过意大利香蒜沙司, 这差不多是一回事儿。
(笑声)
10:34
(Laughter)
196
634066
1516
10:36
You crush the leaves, you get the juice that contains the collagen.
197
636198
4189
把叶子捣碎后,就会得到含有胶原蛋白的汁液。
10:40
We concentrate the protein,
198
640411
1894
我们将蛋白质浓缩,
10:42
transfer the protein to clean rooms for the final purification,
199
642329
3267
转移到干净的房间,以便最终提纯,
10:45
and the end result is a collagen identical to what we have in our body --
200
645620
5320
最后得到的,将会是 和我们人体内一样的胶原蛋白 --
10:51
untouched, brand new
201
651956
1699
全新的、无污染。
10:54
and from which we make different medical implants:
202
654201
2536
我们用它来生产不同的医疗填充物:
10:57
bone void fillers, for example,
203
657656
2455
比如,骨空隙填充剂,
可用在严重骨折或者脊柱融合中。
11:00
for severe bone fractures, spinal fusion.
204
660135
4298
甚至在最近,
11:05
And more recently, even,
205
665068
1565
11:06
we've been able to launch into the market here in Europe
206
666657
4372
我们面向欧洲市场,
推出了一种针对糖尿病人 脚趾溃烂的流动凝胶,
11:11
a flowable gel that is used for diabetic foot ulcers,
207
671790
3343
11:15
that is now approved for use in the clinic.
208
675651
2143
已经通过了临床使用的批准。
11:18
This is not science fiction.
209
678823
1528
这并不是科幻。
11:20
This is happening now.
210
680716
1651
这是真实的正在发生的事情。
11:22
We are using plants to make medical implants
211
682391
4546
我们正在用植物,生产医用填充物,
11:26
for replacement parts for human beings.
212
686961
2008
用来替换人体部件。
11:29
In fact, more recently, we've been able to make collagen fibers
213
689660
4411
事实上,最新的进展是,
我们能够制造出6倍坚固于跟腱的 胶原蛋白纤维。
11:34
which are six times stronger than the Achilles tendon.
214
694095
3297
11:37
That's amazing.
215
697796
1321
多不可思议。
与在爱尔兰的合作伙伴一起,
11:39
Together with our partners from Ireland,
216
699141
2882
我们进一步想到:
11:42
we thought about the next thing:
217
702047
1715
在这些纤维里加入节肢弹力蛋白。
11:44
adding resilin to those fibers.
218
704112
2246
11:47
By doing that,
219
707311
1297
这样,
11:48
we've been able to make a superfiber
220
708632
2798
我们制造出了超级纤维,
11:51
which is about 380 percent tougher,
221
711454
2974
强韧度提升了380%,
11:54
and 300 percent more elastic.
222
714775
2712
弹性提高了300%。
因此在未来,会出现奇怪的事情:
11:58
So oddly enough, in the future,
223
718133
2458
12:00
when a patient is transplanted with artificial tendons or ligaments
224
720615
4960
当病人接受了以此种材料制成的
人造跟腱或韧带移植后,
12:05
made from these fibers,
225
725599
1730
12:07
we'll have better performance after the surgery
226
727809
3123
会发现手术后反而比受伤前,
12:10
than we had before the injury.
227
730956
1729
身体机能更好。
12:13
So what's for the future?
228
733642
1725
所以未来会怎样呢?
12:15
In the future, we believe we'll be able to make
229
735391
3001
未来,我们相信,我们能够制作
12:18
many nanobio building blocks that nature provided for us --
230
738416
3577
更多大自然提供给我们的 纳米生物组件 --
12:22
collagen, nanocellulose, resilin and many more.
231
742017
3840
胶原蛋白、纳米纤维素、弹力蛋白等等,
12:26
And that will enable us to make better machines perform better,
232
746230
3843
因此会制造出更先进的机器 性能更好,
12:30
even the heart.
233
750097
1182
甚至是心脏。
12:31
Now, this heart is not going to be the same
234
751651
2446
这颗心脏,不同于我们从
捐献者那里得到的,
12:34
as we can get from a donor.
235
754121
2142
12:36
It will be better.
236
756977
1309
这颗会更好。
12:38
It actually will perform better
237
758834
2032
它会有更好的表现,
12:40
and will last longer.
238
760890
1301
并且更加持久。
12:42
My friend Zion Suliman once told me
239
762945
2445
我的朋友 Zion Suliman跟我讲过
12:45
a smart sentence.
240
765414
2213
一句很有智慧的话。
12:48
He said, "If you want a new idea,
241
768301
3037
他说,“如果你需要新的想法,
12:51
you should open an old book."
242
771362
1629
那么你应该去翻翻以前的书。”
12:53
And I'm going to say that the book was written.
243
773431
3502
我想说,这本书已经著成。
12:57
It was written over three billion years
244
777815
2141
这本书,由30亿年的进化史
12:59
of evolution.
245
779980
1157
著成。
13:01
And the text is the DNA of life.
246
781566
3055
内容是生命体的DNA。
13:05
All we have to do
247
785923
1214
我们所要做的,
13:07
is read this text,
248
787816
1380
是去读它,
去拥抱大自然对我们的馈赠,
13:10
embrace nature's gift to us
249
790156
2557
13:12
and start our progress from here.
250
792737
1988
在此展开我们的进程。
谢谢。
13:15
Thank you.
251
795252
1161
(掌声)
13:16
(Applause)
252
796437
3880
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog