How we're harnessing nature's hidden superpowers | Oded Shoseyov

139,113 views ・ 2016-10-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Helen Chang 審譯者: 瑞文Eleven 林Lim
00:13
Two hundred years of modern science.
0
13587
3032
現代科學兩百年。
00:17
We have to admit
1
17678
1151
我們不得不承認
00:18
that our performance is not great.
2
18853
1665
我們的表現不怎麼好。
00:20
The machines we build continue to suffer from mechanical failures.
3
20995
3336
我們建造的機器老是故障。
00:25
The houses we build do not survive severe earthquakes.
4
25109
3658
我們蓋的房子無法承受強烈地震。
00:29
But we shouldn't be so critical of our scientists for a simple reason:
5
29322
3442
但我們不應苛責科學家,原因很簡單:
00:33
they didn't have much time.
6
33817
1455
他們的時間有限。
00:36
Two hundred years is not a lot of time,
7
36080
2320
兩百年並不長;
00:38
while nature had three billion years
8
38424
3223
大自然花了三十多億年
00:41
to perfect some of the most amazing materials,
9
41671
3602
使若干材料臻於完美,
00:45
that we wish we had in our possession.
10
45297
2137
完美到我們希望擁有。
00:48
Remember, these materials carry a quality assurance
11
48262
4640
切記,
這些材料有著三十億年的品質保證。
00:52
of three billion years.
12
52926
1884
00:55
Take, for example, sequoia trees.
13
55694
1831
以紅杉為例:
00:57
They carry hundreds of tons for hundreds of years
14
57549
4147
它們幾百年來載重數百噸,
01:02
in cold weather, in warm climates,
15
62243
2918
不論是天冷、天暖,
01:05
UV light.
16
65185
1343
或被紫外線照射。
01:06
Yet, if you look at the structure by high-resolution electron microscopy,
17
66552
4573
若你用高倍率電子顯微鏡 觀察它的結構,
01:11
and you ask yourself, what is it made of,
18
71149
3023
納悶它是什麼東西做成的?
01:14
surprisingly, it's made of sugar.
19
74196
2772
結果出人意表,它的成分是糖。
01:16
Well, not exactly as we drink in our tea.
20
76992
2809
但不完全等同我們飲料裡的糖。
01:19
It's actually a nanofiber called nanocrystalline cellulose.
21
79825
3911
而實際上是一種被稱為 「奈米纖維素」的奈米纖維。
01:23
And this nanocrystalline cellulose is so strong, on a weight basis,
22
83760
5965
這種奈米纖維素的不凡強度,
是同等重量鋼材強度的十倍。
01:29
it's about 10 times stronger than steel.
23
89749
3319
01:33
Yet it's made of sugar.
24
93092
1754
然而,它的組成是糖。
01:35
So scientists all over the world believe that nanocellulose
25
95541
3821
因此,全世界的科學家咸信
奈米纖維素將會成為 整個工業最重要的材料之一。
01:39
is going to be one of the most important materials for the entire industry.
26
99386
4212
01:44
But here's the problem:
27
104328
1444
但有個問題:
01:45
say you want to buy a half a ton of nanocellulose
28
105796
3001
假設你要買半噸的奈米纖維素,
01:48
to build a boat or an airplane.
29
108821
1619
用來造船或飛機。
01:50
Well, you can Google, you can eBay, you can even Alibaba.
30
110852
3540
你可以上Google、eBay, 甚至阿里巴巴的網站搜尋。
(笑聲)
01:55
You won't find it.
31
115551
1156
你找不到的。
01:57
Of course, you're going to find thousands of scientific papers --
32
117189
3606
當然你會找到數以千計的科學論文,
02:00
great papers, where scientists are going to say this is a great material,
33
120819
4817
很棒的論文,
科學家在文中描述這種美好的物質,
02:05
there are lots of things we can do with it.
34
125660
2104
以及它們的眾多用途。
02:07
But no commercial source.
35
127788
1504
但是,沒有用於商業的材料來源。
02:10
So we at the Hebrew University, together with our partners in Sweden,
36
130286
4688
因此,我們希伯來大學 與瑞典的夥伴合作,
02:14
decided to focus on the development of an industrial-scale process
37
134998
5651
決定專注於開發能以工業規模
02:20
to produce this nanocellulose.
38
140673
1674
大量生產這種奈米纖維素的製程。
02:23
And, of course, we didn't want to cut trees.
39
143093
2502
而且當然不要砍伐樹木,
而是從其他源頭尋找原料。
02:26
So we were looking for another source
40
146251
2699
02:28
of raw material,
41
148974
1352
02:30
and we found one -- in fact, the sludge of the paper industry.
42
150350
4616
我們找到了,
找到的是造紙業的廢渣。
02:35
The reason: there is a lot of it.
43
155617
1965
原因是:它的量很充足。
02:38
Europe alone produces 11 million tons
44
158159
3810
僅歐洲一地,每年就產生 一千一百噸的廢渣。
02:41
of that material annually.
45
161993
1541
02:44
It's the equivalent of a mountain three kilometers high,
46
164447
4607
相當於聳立在足球場中高三公里的山。
02:49
sitting on a soccer field.
47
169078
1431
02:51
And we produce this mountain every year.
48
171039
2224
並且每年產出一座高山。
02:53
So for everybody, it's an environmental problem,
49
173693
3477
對每個人而言,它是個環境問題;
02:57
and for us, it's a gold mine.
50
177194
2276
對我們而言,卻是個金礦。
03:00
So now, we are actually producing, on an industrial scale in Israel,
51
180923
4162
現在,我們已在以色列 以工業的規模生產奈米纖維素,
03:05
nanocellulose, and very soon, in Sweden.
52
185109
2551
也即將在瑞典大量生產。
03:07
We can do a lot of things with the material.
53
187684
2150
這材料有許多用途。
03:09
For example,
54
189858
1375
例如,
03:11
we have shown that by adding only a small percent of nanocellulose
55
191257
3835
我們已展示過,
在我們穿的襯衫棉纖維裡, 添加少許奈米纖維素,
03:15
into cotton fibers, the same as my shirt is made of,
56
195677
3236
03:19
it increases its strength dramatically.
57
199595
2191
它的強度就會大大地增加。
03:22
So this can be used for making amazing things,
58
202611
4531
因此,它可被很奇妙地應用在
03:27
like super-fabrics for industrial and medical applications.
59
207834
4632
像工業或醫療之類的超級纖維。
03:33
But this is not the only thing.
60
213019
1894
不僅這樣,
03:34
For example, self-standing, self-supporting structures,
61
214937
3854
例如,能支撐自己、靠自身挺立的結構,
03:38
like the shelters that you can see now,
62
218815
2596
如同你現在看到的避難所,
03:41
actually are now showcasing in the Venice Biennale for Architecture.
63
221435
4799
正在威尼斯建築雙年展中展示。
03:48
Nature actually didn't stop its wonders
64
228702
3173
大自然的奇蹟不僅止在植物王國,
03:52
in the plant kingdom.
65
232683
1318
03:55
Think about insects.
66
235144
1347
舉個昆蟲的例子:
03:56
Cat fleas, for example,
67
236515
1571
貓蚤
03:58
have the ability to jump about a hundred times their height.
68
238110
3840
能夠跳至數百倍於它身長的高度。
04:02
That's amazing.
69
242863
1456
太棒了。
04:04
It's the equivalent of a person
70
244343
2596
等同於一個人
04:06
standing in the middle of Liberty Island in New York,
71
246963
3443
站在紐約的自由島中間,
04:11
and in a single jump,
72
251033
1555
一跳就跳至自由女神像的最高點。
04:12
going to the top of the Statue of Liberty.
73
252612
2880
04:16
I'm sure everybody would like to do that.
74
256776
2436
相信每個人都願擁有這能力。
04:19
So the question is:
75
259236
1299
所以,問題是:
04:20
How do cat fleas do it?
76
260559
1961
貓蚤是如何辦到的呢?
04:22
It turns out, they make this wonderful material,
77
262941
3270
原來它自身產出這種奇妙的材料,
04:26
which is called resilin.
78
266235
1726
名為「節肢彈性蛋白」。
04:28
In simple words, resilin, which is a protein,
79
268467
2909
簡單地說,節肢彈性蛋白 是一種蛋白質,
04:32
is the most elastic rubber on Earth.
80
272104
4041
是地球上最有彈性的橡膠。
04:37
You can stretch it,
81
277565
2168
你可以伸展它,
04:39
you can squish it,
82
279757
1627
可以壓擠它,
04:41
and it doesn't lose almost any energy to the environment.
83
281408
3291
而它幾乎不會流失任何的能量。
04:45
When you release it -- snap!
84
285699
1833
一旦你放手,驟然間,
04:47
It brings back all the energy.
85
287556
1625
它所有的能量全回來了。
04:50
So I'm sure everybody would like to have that material.
86
290201
2891
相信每個人都希望擁有它。
04:53
But here's the problem:
87
293116
1372
但有個問題:
04:55
to catch cat fleas is difficult.
88
295529
1889
很難捉得到貓蚤。
04:57
(Laughter)
89
297442
1942
(笑聲)
04:59
Why? Because they are jumpy.
90
299408
1837
為何呢?
因為它們很會跳、神經過敏。
05:01
(Laughter)
91
301269
1521
(笑聲)
05:03
But now, it's actually enough to catch one.
92
303466
4282
實際上,抓住一隻就夠了。
05:08
Now we can extract its DNA
93
308653
2096
今日我們已可提取它的DNA,
05:10
and read how cat fleas make the resilin,
94
310773
3108
解讀出貓蚤如何產生節肢彈性蛋白,
05:13
and clone it into a less-jumpy organism like a plant.
95
313905
4723
然後複製於不怎麼會跳的生物體,
例如植物。
05:19
So that's exactly what we did.
96
319669
1685
這正是我們的做法。
05:21
Now we have the ability to produce lots of resilin.
97
321378
3306
我們現有能力製造出 大量的節肢彈性蛋白。
05:25
Well, my team decided to do something really cool at the university.
98
325348
3749
我的大學團隊決定做更酷的事。
05:29
They decided to combine
99
329749
1329
他們決定合併
05:31
the strongest material produced by the plant kingdom
100
331102
3222
植物王國中最強韌的物質
05:34
with the most elastic material produced by the insect kingdom --
101
334348
3781
與昆蟲王國中最具彈性的材料,
05:38
nanocellulose with resilin.
102
338902
1878
也就是合併奈米纖維素與節肢彈性蛋白。
05:41
And the result is amazing.
103
341420
1409
結果非常驚人。
05:43
This material, in fact, is tough, elastic and transparent.
104
343691
5493
製成的材料堅韌、具彈性且透明。
05:50
So there are lots of things that can be done with this material.
105
350181
3241
因此,這種材料的用途極廣。
05:53
For example, next-generation sport shoes,
106
353446
2150
例如,下一代的運動鞋
05:55
so we can jump higher, run faster.
107
355620
2787
可以跳得更高、跑得更快。
05:58
And even touch screens for computers and smartphones,
108
358800
4585
或者用於電腦和 智慧型手機的觸控螢幕,
06:03
that won't break.
109
363409
1374
摔不破。
06:04
Well, the problem is, we continue to implant
110
364807
3984
有個醫療的問題,
是我們一向把合成物植入身體裡面,
06:08
synthetic implants in our body,
111
368815
2088
06:10
which we glue and screw into our body.
112
370927
2746
用膠水黏,或用螺絲鎖住。
06:14
And I'm going to say that this is not a good idea.
113
374514
2347
我認為這不是好主意。
06:16
Why? Because they fail.
114
376885
1911
為什麼?因為這樣做不成功。
06:19
This synthetic material fails,
115
379103
1456
有的合成材料失敗,
06:20
just like this plastic fork,
116
380583
2049
就像這只塑料叉子,
06:23
that is not strong enough for its performance.
117
383465
2333
性能不夠強。
06:26
But sometimes they are too strong,
118
386483
1666
但有的合成材料力道太強,
06:28
and therefore their mechanical properties do not really fit
119
388173
3071
它們的機械性能和周圍組織不相配。
06:31
their surrounding tissues.
120
391268
1490
06:33
But in fact, the reason is much more fundamental.
121
393671
2558
但事實上有更根本的原因。
06:36
The reason is that in nature,
122
396810
2699
原因是,在本質上,
06:39
there is no one there
123
399533
1879
沒有人的頭
06:41
that actually takes my head and screws it onto my neck,
124
401436
3656
是用螺絲釘鎖在脖子上,
06:45
or takes my skin and glues it onto my body.
125
405727
2674
或者皮膚是以膠水黏著於身體。
06:49
In nature, everything is self-assembled.
126
409413
2409
自然界中,一切自組、渾然天成。
06:52
So every living cell,
127
412600
1870
每一個活細胞,
06:54
whether coming from a plant, insect or human being,
128
414494
4634
無論是植物、昆蟲或人類的,
06:59
has a DNA that encodes for nanobio building blocks.
129
419152
4083
其 DNA 具有奈米級的 微小生物基礎架構。
07:03
Many times they are proteins.
130
423259
1549
基礎架構通常是蛋白質,
07:05
Other times, they are enzymes that make other materials,
131
425318
3631
其他時候則是酶,
組成像多醣、脂肪酸等其他材料。
07:08
like polysaccharides, fatty acids.
132
428973
2087
07:11
And the common feature about all these materials
133
431783
2644
這些材料的和共同特性是:
07:15
is that they need no one.
134
435189
1694
它們無需其他材料或助力。
07:17
They recognize each other and self-assemble
135
437660
2946
它們彼此認識,
能自行組裝、疊架、增生擴散
07:20
into structures -- scaffolds on which cells are proliferating
136
440630
4899
07:25
to give tissues.
137
445553
1440
成為細胞組織。
07:27
They develop into organs, and together bring life.
138
447017
3187
它們發育成器官,共同帶來生命。
07:32
So we at the Hebrew University, about 10 years ago, decided to focus
139
452115
4941
因此大約十年前,我們希伯來大學
決定重點開發「膠原蛋白」
07:37
on probably the most important biomaterial for humans,
140
457080
4978
這種可能是人類最重要的生物材料。
07:42
which is collagen.
141
462998
1293
07:45
Why collagen?
142
465142
1190
為什麼開發膠原蛋白?
07:46
Because collagen accounts for about 25 percent of our dry weight.
143
466356
3714
因為人體去掉水分之外的體重, 膠原蛋白約佔25%。
07:50
We have nothing more than collagen, other than water, in our body.
144
470094
3604
在我們的身體裡, 只有水的重量超過膠原蛋白。
07:54
So I always like to say,
145
474611
1973
所以我常說,
07:56
anyone who is in the replacement parts of human beings
146
476608
3095
任何更換的人體部位
07:59
would like to have collagen.
147
479727
1434
都要用到膠原蛋白。
08:01
Admittedly, before we started our project,
148
481749
2938
誠然,在開始我們的計劃之前,
08:04
there were already more than 1,000 medical implants
149
484711
3643
已有超過一千種醫用植入物
08:08
made of collagen.
150
488378
1402
是由膠原做成的。
08:09
You know, simple things like dermal fillers to reduce wrinkles,
151
489804
3856
簡單的像是減少皺紋的皮膚填充物、
08:13
augment lips,
152
493684
1379
厚唇填充物等等;
08:15
and other, more sophisticated medical implants, like heart valves.
153
495087
4269
複雜的像是心臟瓣膜 之類的醫療植入物。
08:19
So where is the problem?
154
499906
1400
那麼問題出在哪兒呢?
08:22
Well, the problem is the source.
155
502076
1730
問題是來源。
08:24
The source of all that collagen
156
504330
2325
目前所有的膠原蛋白來源
08:26
is actually coming from dead bodies:
157
506679
2942
實際上取自屍體,例如:
08:29
dead pigs, dead cows
158
509645
2110
死豬、死牛,
08:32
and even human cadavers.
159
512548
1310
甚至人類的大體。
08:34
So safety is a big issue.
160
514342
2240
因此,安全是個大問題,
08:37
But it's not the only one.
161
517701
1484
但不是唯一的問題,
08:39
Also, the quality.
162
519709
1294
質量也是問題。
08:41
Now here, I have a personal interest.
163
521756
2254
我有切身的興趣和需求。
08:44
This is my father, Zvi, in our winery in Israel.
164
524415
2793
這是家父茲維,背景是 我們在以色列的釀酒廠。
08:47
A heart valve, very similar to the one that I showed you before,
165
527792
3162
一片像我稍早展示的心臟瓣膜,
08:51
seven years ago, was implanted in his body.
166
531668
3083
在七年前植入他的身體。
08:55
Now, the scientific literature says that these heart valves start to fail
167
535941
5136
科學文獻載明:
這些心臟瓣膜在手術後 十年就會漸漸損壞。
09:01
10 years after the operation.
168
541101
2043
09:04
No wonder:
169
544446
1214
也難怪,
09:06
they are made from old, used tissues,
170
546295
3496
它們是用老舊的組織製成的,
09:10
just like this wall made of bricks that is falling apart.
171
550426
3730
如同這片舊磚牆的磚塊分崩離析。
09:14
Yeah, of course, I can take those bricks and build a new wall.
172
554778
3441
雖然我能用這些磚塊重新砌牆,
09:18
But it's not going to be the same.
173
558749
1897
但它無法復原成原狀。
09:20
So the US Food and Drug Administration
174
560670
3462
所以美國食品和藥物管理局
09:25
made a notice already in 2007,
175
565140
2135
已在2007年通知那些公司
09:27
asking the companies to start to look for better alternatives.
176
567838
3508
務必開始尋找更好的替代品。
09:32
So that's exactly what we did.
177
572291
1647
我們正是在尋找替代品。
09:34
We decided to clone all the five human genes responsible
178
574892
4642
我們複製了全部五種
人體負責製造第一型膠原的基因,
09:39
for making type I collagen in humans
179
579558
3225
09:43
into a transgenic tobacco plant.
180
583506
3420
將它們移植於煙草植栽中。
09:47
So now, the plant has the ability to make human collagen brand new,
181
587462
5762
如今這些植物
已能產生全新、 未被碰過的人體膠原蛋白。
09:53
untouched.
182
593248
1156
09:54
This is amazing.
183
594428
1233
這件了不起的事
09:56
Actually, it's happening now.
184
596409
1767
正在實際發生中。
09:58
Today in Israel, we grow it in 25,000 square meters of greenhouses
185
598899
5116
今天以色列全國
有二萬五千平方公尺的 溫室種植這種菸草。
10:04
all over the country.
186
604039
1245
10:05
The farmers receive small plantlets of tobacco.
187
605689
2828
農民領取煙草幼苗,
10:08
It looks exactly like regular tobacco,
188
608541
1950
幼苗看起來與一般菸草無異,
10:10
except that they have five human genes.
189
610896
2150
所不同的只是 它們含有五種人類的基因,
10:13
They're responsible for making type I collagen.
190
613459
2312
負責製作第一型膠原的基因。
10:16
We grow them for about 50 to 70 days,
191
616691
2929
植株大約生長50至70天,
10:20
we harvest the leaves,
192
620628
1222
然後我們採收葉子,
10:22
and then the leaves are transported by cooling trucks to the factory.
193
622540
3865
將葉子用冷藏卡車運送至工廠,
10:26
There, the process of extracting the collagen starts.
194
626809
3231
在那裡提取膠原蛋白。
10:30
Now, if you ever made a pesto -- essentially, the same thing.
195
630555
3487
基本上與製作蘿勒青醬的過程相同。
10:34
(Laughter)
196
634066
1516
(笑聲)
10:36
You crush the leaves, you get the juice that contains the collagen.
197
636198
4189
搗碎葉子,取得含膠原蛋白的汁液;
10:40
We concentrate the protein,
198
640411
1894
濃縮其蛋白質;
10:42
transfer the protein to clean rooms for the final purification,
199
642329
3267
轉移到無塵室, 進行最終的純化步驟;
10:45
and the end result is a collagen identical to what we have in our body --
200
645620
5320
最後製成和我們體內 完全相同的膠原蛋白,
10:51
untouched, brand new
201
651956
1699
全新未被碰過、用過的膠原蛋白
10:54
and from which we make different medical implants:
202
654201
2536
被用來做成各式各樣的醫療植入物,
10:57
bone void fillers, for example,
203
657656
2455
例如:骨填充物,
11:00
for severe bone fractures, spinal fusion.
204
660135
4298
用於治療嚴重骨折或脊椎融合手術。
11:05
And more recently, even,
205
665068
1565
最近,
11:06
we've been able to launch into the market here in Europe
206
666657
4372
我們已在歐洲市場推出
11:11
a flowable gel that is used for diabetic foot ulcers,
207
671790
3343
治療糖尿病足潰瘍的流動性凝膠
11:15
that is now approved for use in the clinic.
208
675651
2143
已被批准臨床使用。
11:18
This is not science fiction.
209
678823
1528
這不是科幻故事,
11:20
This is happening now.
210
680716
1651
而是現在的實況。
11:22
We are using plants to make medical implants
211
682391
4546
我們正利用植物來製造
用於人體的醫療植入物及替代品。
11:26
for replacement parts for human beings.
212
686961
2008
11:29
In fact, more recently, we've been able to make collagen fibers
213
689660
4411
事實上,最近我們已能做出
強度是阿基里斯腱六倍的膠原纖維。
11:34
which are six times stronger than the Achilles tendon.
214
694095
3297
11:37
That's amazing.
215
697796
1321
太美妙了!
11:39
Together with our partners from Ireland,
216
699141
2882
我們和愛爾蘭的合作夥伴
一起想出接下來要做的事:
11:42
we thought about the next thing:
217
702047
1715
11:44
adding resilin to those fibers.
218
704112
2246
把節肢彈性蛋白加到那些纖維中。
11:47
By doing that,
219
707311
1297
這樣做,
11:48
we've been able to make a superfiber
220
708632
2798
我們能做超級纖維,
11:51
which is about 380 percent tougher,
221
711454
2974
增加三點八倍的韌性
11:54
and 300 percent more elastic.
222
714775
2712
和三倍的彈性。
11:58
So oddly enough, in the future,
223
718133
2458
所以在未來會很不尋常,
12:00
when a patient is transplanted with artificial tendons or ligaments
224
720615
4960
在患者移植了
這些纖維製成的人工肌腱或韌帶後,
12:05
made from these fibers,
225
725599
1730
12:07
we'll have better performance after the surgery
226
727809
3123
手術後的表現會比受傷之前更好。
12:10
than we had before the injury.
227
730956
1729
12:13
So what's for the future?
228
733642
1725
那麼,未來會怎樣?
12:15
In the future, we believe we'll be able to make
229
735391
3001
我們相信在未來能夠
做出許多大自然提供的 奈米級的生物結構:
12:18
many nanobio building blocks that nature provided for us --
230
738416
3577
12:22
collagen, nanocellulose, resilin and many more.
231
742017
3840
膠原蛋白、奈米纖維素、 節肢彈性蛋白等等。
12:26
And that will enable us to make better machines perform better,
232
746230
3843
將使我們能做出表現更好的機器,
12:30
even the heart.
233
750097
1182
甚至心臟。
12:31
Now, this heart is not going to be the same
234
751651
2446
這樣的心臟與來自器捐者的不同,
12:34
as we can get from a donor.
235
754121
2142
12:36
It will be better.
236
756977
1309
而是更好;
12:38
It actually will perform better
237
758834
2032
會表現得更好,
12:40
and will last longer.
238
760890
1301
持續更久。
12:42
My friend Zion Suliman once told me
239
762945
2445
我的朋友錫安·蘇里曼曾告訴我
12:45
a smart sentence.
240
765414
2213
很聰明的一句話:
12:48
He said, "If you want a new idea,
241
768301
3037
「如果你想有新的想法,
12:51
you should open an old book."
242
771362
1629
就應該翻開一本舊書。」
12:53
And I'm going to say that the book was written.
243
773431
3502
而我要說的是, 這本書早已被寫好,
12:57
It was written over three billion years
244
777815
2141
是超過三十多億年的 進化所寫成的,
12:59
of evolution.
245
779980
1157
13:01
And the text is the DNA of life.
246
781566
3055
內容是生命的 DNA 。
13:05
All we have to do
247
785923
1214
我們只要讀這書,
13:07
is read this text,
248
787816
1380
13:10
embrace nature's gift to us
249
790156
2557
擁抱大自然給我們的禮物,
13:12
and start our progress from here.
250
792737
1988
開始我們的進步里程。
13:15
Thank you.
251
795252
1161
謝謝。
13:16
(Applause)
252
796437
3880
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog