请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: psjmz mz
校对人员: Bangyou Xiang
00:14
In 2013,
0
14440
2536
2013 年,
00:17
I had a life-changing epiphany.
1
17000
2280
我遇到了改变人生的一刻。
00:21
I was a painter and decorator
2
21000
2176
我是维多利亚州中部
00:23
in Castlemaine, a small
country town in central Victoria.
3
23200
3600
一个名叫卡索曼的小镇上的
一名油漆工和装饰师。
00:28
I'd gone to see Pete, who was renowned
for his workmanship with steel.
4
28040
5496
我去找皮特,他以精湛的
钢铁手艺而小有名气。
00:33
I'd gone to his shed to get
some steel edging for the garden.
5
33560
4200
我打算到他的工棚里
取些钢材给花园嵌边。
00:38
This day, with hindsight,
which is a wonderful gift,
6
38480
4376
事后想想,那天是一份很棒的礼物,
00:42
Pete seemed happier than usual.
7
42880
1800
皮特看起来比往常更开心。
00:46
Two weeks later,
8
46040
2136
两周后,
00:48
I was painting a house
down the end of Pete's street
9
48200
4016
当我在给皮特家街道尽头的
一栋房子喷漆时,
00:52
when I heard the tragic news.
10
52240
1840
我听到了噩耗。
00:56
Pete had suicided.
11
56080
1560
皮特自杀了。
01:00
Pete, like myself,
was a tradie, or a tradesman.
12
60040
5256
跟我一样,皮特也是个技工,
或者叫技术工人——
01:05
We do like to shorten things
in the Australian vernacular.
13
65320
2736
我们澳大利亚本地人
都喜欢省略——
01:08
A tradie.
14
68080
1496
一位技工。
01:09
There was an expectation as a tradie.
15
69600
3336
大家对技工有种预期。
01:12
You're expected to be stoic.
16
72960
2136
你应该是坚忍的,
01:15
You're expected to be strong,
17
75120
1936
你应该是坚强的,
01:17
robust, macho.
18
77080
1936
健壮的,有男子气概。
01:19
You're expected to be tough physically
19
79040
2000
你应该身强力壮,
01:22
and silent in the face of adversity.
20
82280
2480
并且在逆境中保持沉默。
01:26
There is a pronounced ripple effect
21
86480
2776
当社区中有人自杀时,
01:29
when someone suicides in your community.
22
89280
2400
明显会产生涟漪效应。
01:33
Pete's funeral was in July. It was winter.
23
93760
2840
皮特的葬礼在 7 月的冬天举行。
01:37
The mood was bleak and somber
24
97760
1896
拥挤的社区大厅里
01:39
in the packed community hall.
25
99680
2136
气氛抑郁而阴沉。
01:41
It was a grieving community
26
101840
2536
这个悲伤的社区
01:44
who had no answers
27
104400
2280
无人知晓
01:47
to Pete's suicide,
28
107720
1200
皮特自杀的原因,
01:50
no answers at all.
29
110760
1776
一点线索也没有。
01:52
As I wandered around between the tradies
and the community members,
30
112560
4976
当我在技工和社区成员间游走时,
01:57
I started hearing some tones
of another underlying tragic level.
31
117560
4760
我开始听到另一个
潜在的悲剧的论调。
02:03
I heard people talking
in that community hall
32
123520
4456
我听到有人在那个社区大厅
02:08
about the struggles
other people were going through.
33
128000
2760
说到还有其他人正在为生存而挣扎。
02:12
The essence of the conversations
was contained in two words
34
132600
4696
这些谈话的核心就两个词,
02:17
that I heard several times:
35
137320
1600
我听到了好几次:
02:21
Who's next?
36
141400
1200
下一个会是谁?
02:25
Who's next?
37
145560
1200
下一个会是谁?
02:27
That was the epiphany.
38
147960
1376
这真是当头一棒。
02:29
That was the moment
where I was standing in a community hall
39
149360
3896
那一刻我所在的这个社区大厅,
02:33
in a place where
this Castlemaine community
40
153280
2776
这个卡索曼的社区,
02:36
had given me such support for 20 years,
41
156080
3136
过去 20 年曾给我如此多的支持,
02:39
this community had backed my work,
I'd played footy there,
42
159240
2936
保障了我的工作,
我在这打过澳式足球,
02:42
I'd done theater there,
43
162200
1376
在这做过剧院,
02:43
I was so grateful
for what they'd given me.
44
163600
2576
我对他们给予我的一切充满感激。
02:46
But I was standing there in that space,
45
166200
2736
但当时我站在那里,
02:48
and I was looking around
that hall as well,
46
168960
2496
同时也四处打量大厅里的人,
02:51
and I could tell people in that hall
47
171480
2696
我能辨别出大厅里
02:54
who were struggling with alcohol,
drugs, finance, gambling,
48
174200
4976
哪些人深陷酗酒、
吸毒、财务问题、赌博、
02:59
domestic abuse, bullying and harassment.
49
179200
3576
家暴、欺凌和骚扰之中。
03:02
Yet because of my tradie culture
50
182800
2456
但是因为我们的技工文化
03:05
and that ignorant attitude
that we have in the tradie community,
51
185280
4336
以及我们技工群体里的
那种无知的心态,
03:09
I didn't feel confident at all.
52
189640
3280
我对改善现状毫无信心。
03:13
I didn't have the tools.
I lacked the experience.
53
193960
2776
我没有工具,缺乏经验。
03:16
I didn't know what to do,
but I wanted to do something.
54
196760
2960
我不知道该做什么,但我想做点什么。
03:22
I left the wake.
55
202280
1536
我从沉思中回过神来。
03:23
I hugged a few tradie mates and said,
56
203840
2256
我拥抱了几位技工伙伴,并说,
03:26
"Please come and see me if you need to."
57
206120
1936
“如需帮助,请来找我。”
03:28
But I didn't know what to say
to them or what to tell them.
58
208080
2776
但我不知道该向他们说什么,
或者告诉他们什么。
03:30
I had no idea.
59
210880
1216
我毫无头绪。
两周后,我接到我的合伙人
凯瑟琳·皮尔格林的电话。
03:32
I got a phone call two weeks later
from Catherine Pilgrim, my cofounder,
60
212120
3576
03:35
wanting to do something for the family.
61
215720
2176
她想为这个大家庭做点事情。
03:37
We talked for a while and I said,
62
217920
1616
我们聊了一会儿,我说,
03:39
let's do something
for the tradie community.
63
219560
2336
让我们为技工群体做点事情。
03:41
We love our town, we're grateful,
64
221920
2176
我们爱我们的城镇,对它充满感激。
03:44
let's do something
for the tradie community.
65
224120
2096
让我们为技工团体做点事情。
03:46
So we talked a bit more.
66
226240
1256
于是我们进行了更深入的交谈。
03:47
What could we do?
67
227520
1256
我们能够做什么?
03:48
An awareness-raising event. Awesome.
68
228800
3480
举办一场意识觉醒活动,太棒了。
03:53
We're talking about tradies.
69
233680
2056
我们谈论的是技工。
03:55
How do you get tradies somewhere?
70
235760
2896
你如何能够接触到技工?
03:58
Can you get them to a hospital? No.
71
238680
2016
在医院吗?不能。
04:00
To a community health center? No.
72
240720
1896
在社区健康中心吗?也不能。
04:02
There's an ingrained culture
of being a tradie.
73
242640
2840
技工群体有自己根深蒂固的文化。
04:07
I thought, where is the perfect place
we can get the tradies together
74
247360
4936
我在想,建筑行业中哪里是
聚集技工的最完美地点,
04:12
where they feel socially included
75
252320
1896
在那里他们可以具有归属感,
04:14
and they feel comfortable
76
254240
1496
感到舒适,
04:15
and they can share, they can open up
and talk about mental health
77
255760
3456
可以分享,可以开诚布公地谈论
04:19
in the building industry?
78
259240
1336
精神健康问题?
04:20
Where can we have an event?
79
260600
1880
我们可以在哪里举办活动?
04:23
A hardware store.
80
263720
1416
是五金店。
04:25
(Laughter)
81
265160
1216
(笑声)
04:26
Yeah, that's what I thought too.
I thought it was very clever.
82
266400
2936
没错,我也是这么想的。
我觉得这是个好主意。
更确切地说,是在五金店的木场里。
04:29
More precisely, the timber yard
of a hardware store.
83
269360
2976
04:32
So there we were. OK, we've got the venue.
84
272360
2856
第一步达成。
好的,我们有场地了。
04:35
What else do we need?
85
275240
1416
我们还需要什么?
04:36
What else do tradies love?
86
276680
2120
技工们喜欢什么?
04:40
Food.
87
280320
1776
食物。
04:42
I know, we all do, but tradies love food.
88
282120
1976
我知道,我们都如此,
但技工喜爱食物。
04:44
Tradies especially,
and I'm a tradie myself,
89
284120
2456
技工尤其喜欢——
我本身也是技工——
04:46
we love egg and bacon rolls.
90
286600
1520
我们尤其喜欢鸡蛋和熏肉卷。
04:49
So we thought we'd supply
the tradies with egg and bacon rolls,
91
289400
3056
所以我们打算为技工们
提供鸡蛋和熏肉卷。
04:52
and there was the slogan:
92
292480
2216
而我们的口号是:
04:54
save your bacon.
93
294720
1240
省点熏肉。
04:56
It's a bit corny, but it sort of works.
94
296880
2736
这有点老套,但它很管用。
04:59
And we also came up with a logo.
95
299640
2920
我们同样也想到了个标志。
05:03
"Hope Assistance Local Tradies."
96
303440
1936
“当地技工希望援助”(HALT)
05:05
Keep in mind, "HALT," our charity,
had no money to begin,
97
305400
5080
要知道,我们的慈善组织
HALT,并没有启动资金,
05:11
nothing, not a single cent.
98
311960
1736
一分钱也没有。
05:13
We had conversations.
99
313720
1376
我们有一张嘴。
05:15
This is a community issue.
It starts in community.
100
315120
3416
这是社区的问题,从社区开始。
05:18
So we went around to the butcher,
we went around to the baker,
101
318560
3856
所以我们去找屠夫,我们去找面包师。
05:22
there was no candlestick maker,
102
322440
1896
镇上没有烛台制造者,
05:24
there was an egg place
and there was some chocolate,
103
324360
2456
这个地方有鸡蛋,那个地方有巧克力,
05:26
there was coffee, there was fruit,
104
326840
1656
这里有咖啡,那里有水果。
当我们到处去游说,
05:28
but we went around and said,
105
328520
1376
05:29
"Hey, we're doing
this awareness-raising event.
106
329920
2191
“嗨,我们在筹划意识觉醒活动,
05:32
Do you want to contribute?
Because we haven't got any money."
107
332135
3041
你愿意捐助吗?因为我们没钱。”
05:35
Of course, nearly every person
we initiated the conversation with
108
335200
4696
当然,几乎每个我们发起聊天的人
05:39
knew someone that had anxiety,
depression or thoughts of suicide
109
339920
4296
都认识有抑郁症
或有自杀的念头的人,
05:44
or had suicided.
110
344240
1496
或者已经自杀了的人。
05:45
There was that unity,
111
345760
1296
这是一种团结
05:47
that whole of community approach.
112
347080
2656
整个社区的方法。
05:49
So we thought, that's great,
we've got some food.
113
349760
2416
于是我们想,挺好,我们有食物了。
05:52
What else do we need?
114
352200
1336
我们还需要什么?
05:53
We need the support services there.
115
353560
2376
我们需要后勤服务。
05:55
A lot of tradies,
and a lot of men in general,
116
355960
2656
很多技工——大部分都是男性——
05:58
don't necessarily know
where to go and get help.
117
358640
2920
并不知道去哪里获得帮助。
06:02
I myself was one of them,
118
362320
1816
我自己就是其中之一,
06:04
and this is what I talk about
at the HALT events,
119
364160
2376
而这是我在 HALT 活动上说的,
06:06
that four years ago when I founded HALT,
120
366560
2336
当我 4 年前成立 HALT 时,
06:08
I didn't know I could go to the doctor
about my mental health
121
368920
4176
我不知道有心理问题时
可以去看医生,
06:13
and get a mental health plan.
122
373120
1496
制定一个心理健康计划。
06:14
I didn't know about community health.
123
374640
1976
我不知道社区健康。
06:16
I certainly didn't know about Lifeline,
124
376640
2016
我当然更不知道“生命热线”,
06:18
and I've called Lifeline three times,
125
378680
2656
而目前为止,我已经拨打过
三次“生命热线”了,
06:21
and they've certainly
potentially saved my life.
126
381360
2720
他们无疑潜移默化地
挽救了我的生命。
06:25
I had to learn all these things.
127
385120
1576
我必须学习所有这些东西。
06:26
Tradies need to know them.
128
386720
1600
技工们需要了解这些。
06:29
We provided bags,
129
389600
1856
我们提供袋子,
06:31
bags of information,
130
391480
1456
一袋袋的信息,
06:32
and I had quite a few tradies
say to me in the first year,
131
392960
3296
在第一年,有不少人跟我说,
06:36
"Aw, this is a load of you-know-what,"
132
396280
2056
“哦,这是一袋 ‘技工须知’ ,”
06:38
but those tradies I know
still have those bags in their Ute
133
398360
3856
而那些我认识的技工现在
仍把这些袋子放在皮卡车里,
06:42
or in their shed.
134
402240
1416
或者他们的小屋里。
06:43
On November 10, 2013,
135
403680
3056
在 2013 年 11 月 10 日,
06:46
we had our event,
136
406760
1536
我们举办了这场活动。
06:48
and interestingly enough, when I talk
about a whole of community approach,
137
408320
4376
有趣的是,当我谈到
整个社区的方案时,
06:52
that was our first event
in Castlemaine at Tonks Brothers,
138
412720
3056
那是我们在卡索曼唐克斯
兄弟会的首次活动,
06:55
and there's a whole of community there.
139
415800
2216
整个社区的人都在那里,
06:58
There's counselors,
140
418040
1256
有辅导员,
06:59
there's people who have
gone through mental health.
141
419320
2416
还有受到心理健康问题
困扰的居民。
07:01
That first event set the scene.
142
421760
1720
首次活动就定下了基调。
07:04
Since then, we've had more events.
143
424880
3056
自那开始,我们有了更多的活动。
07:07
Interestingly enough,
it's not only tradies
144
427960
2336
有趣的是,远不止技工群体,
07:10
that are affected by mental health
or anxiety or depression or suicide.
145
430320
4656
其他群体也受到了精神健康问题
或者抑郁、焦虑、自杀情绪的影响。
07:15
We started working with TAFEs.
146
435000
2296
我们开始与职业技术
教育学院(TAFEs)合作,
07:17
We started working
in the farming industry,
147
437320
2576
我们开始进入农业,
07:19
at councils, at secondary colleges.
148
439920
2656
去市政厅,去二级学院。
07:22
We did events for the partners of tradies,
149
442600
3096
我们也为技工的伴侣举办活动,
07:25
because often the tradies
would not go home to their partners
150
445720
2936
因为技工回到家
通常不会告诉他们的伴侣,
07:28
and say, "Guess what,
we talked about mental health,
151
448680
2736
“猜猜看?我们谈论了精神健康问题,
07:31
and we're going to do
this, this and this now."
152
451440
2256
我们现在要做这个,做那个。”
07:33
So we're doing events for the partners,
153
453720
1896
于是我们为伴侣们举办活动,
07:35
who themselves may need help.
154
455640
2456
他们自己本身可能也需要帮助。
07:38
TAFEs are very popular.
155
458120
1976
TAFEs 非常受欢迎,
07:40
For me, it's really crucial to get
to these young, vulnerable men and women.
156
460120
4296
对我而言,接触这些年轻、
敏感脆弱的男性和女性很重要。
07:44
We've done events for men's sheds,
157
464440
1816
我们为“男人工棚”举办活动,
07:46
so the high rate of suicide
is really high for older men.
158
466280
3736
老年人中的自杀率是很高的。
07:50
We've done events for council
depot workers and tradies.
159
470040
3280
我们为仓库工人和技工举办活动。
07:54
Interestingly enough,
160
474280
1376
最有意思的是,
07:55
nearly every single event --
161
475680
1616
几乎每场活动——
07:57
and we've actually done now,
with very little funding,
162
477320
3216
目前为止,我们在几乎没有
任何资金援助的情况下,
08:00
150 events over four states.
163
480560
3240
已经在 4 个州举办过 150 场活动。
08:04
So -- oh please, thank you.
164
484560
1936
因此——谢谢。
08:06
(Applause)
165
486520
4936
(鼓掌)
08:11
And invariably at every single
HALT event at a hardware store,
166
491480
3776
在五金店举办的每一场救助活动中,
08:15
I have one tradie come up to me,
167
495280
1776
几乎都有技工跑来跟我说,
08:17
at least one come up and tell me
about his suicide attempt.
168
497080
3520
至少一个技工告诉过我
他的自杀企图。
08:21
They're not suicidal there and then,
they've worked through it,
169
501440
2976
他们最终没有自杀,他们挺过来了,
08:24
but these men have never felt
they could share their vulnerabilities.
170
504440
3976
但这些人从没有想到过
要分享他们脆弱的一面。
08:28
They've never felt they can
talk about their suicide attempt,
171
508440
3216
他们从来没觉得可以
谈论他们自杀的想法,
08:31
but the HALT events,
172
511680
1256
但救助大会,
08:32
where there's no expectations
for them to talk,
173
512960
2696
这个不指望他们会说出来的地方,
08:35
makes them feel comfortable
to start talking.
174
515680
4056
让他们感到舒适,
愿意开诚布公地谈话。
08:39
And it's not just they talk
to me and tell me their story,
175
519760
2936
而且他们不仅是跟我聊,
告诉我他们的故事,
08:42
they actually now say,
176
522720
1536
实际上他们现在还说,
08:44
"We feel comfortable enough
to talk with other men."
177
524280
3440
“我们可以放心地去
跟其他人聊这些了。”
08:48
I've had men stand up and say,
178
528480
1456
有个人曾站起来对我说,
08:49
"I've never mentioned before
that I've had depression, but I have,
179
529960
3336
“以前我从未跟人提起过
我有抑郁症,但我确实有,
08:53
and if anyone else here
wants to come and speak to me,
180
533320
3416
如果这里有谁要来跟我聊,
08:56
I'm here to talk to you."
181
536760
1416
我非常欢迎。”
08:58
It's very empowering
and cathartic to do that.
182
538200
3040
能够一吐为快有着强大的力量。
09:02
We need a whole-of-community approach.
183
542400
3056
我们需要一项社区整体方案。
09:05
We give the tradies bags of information
from local and national support services.
184
545480
5216
我们给了技工一袋子的信息,
包括了本地和全国的救助服务。
09:10
It's one of thing to tell a tradie
or someone at one of these events,
185
550720
3256
但除了在这些活动中
告诉技工或其他人
“你应该去这里,去那里”,
09:14
"You should go here, here and here,"
186
554000
1736
09:15
but we need the whole of community
187
555760
1656
我们同样也需要社会整体
09:17
to wrap around the idea
of suicide prevention.
188
557440
2776
去重视自杀的预防。
09:20
We need those services,
189
560240
1736
我们需要这些服务,
09:22
and suicide doesn't discriminate at all.
190
562000
3616
任何人在任何时间都有可能自杀。
09:25
It's not a 9-to-5 thing.
191
565640
1656
这不是朝九晚五的事情。
09:27
We need to do events before 9am,
which most of our brekkies are,
192
567320
4616
我们需要在 9 点之前做活动,
也就是我们多数人吃早餐的时候,
09:31
and after 5 PM.
193
571960
2096
以及下午 5 点之后。
09:34
That's what we need to do.
It's a whole-of-community approach.
194
574080
3136
那就是我们需要做的,
一个社会层面的方案。
09:37
We need to get into businesses.
195
577240
1816
我们需要深入商业机构,
09:39
We need to get into
sporting clubs, community clubs.
196
579080
2736
我们需要进入体育馆,社区俱乐部。
09:41
We need to get in there and train people
197
581840
3536
我们需要进去并培训人们
09:45
to understand about mental health.
198
585400
1720
去了解精神健康问题。
09:47
Here's some sobering statistics
just to give you an idea.
199
587880
3096
这里有一些不容乐观的统计数据,
好让大家有个了解。
09:51
In 2016,
200
591000
1936
2016 年,
09:52
in Australia, 2,866 suicides,
201
592960
5296
在澳大利亚,有 2866 人自杀,
09:58
very close to twice the road toll.
202
598280
2216
接近道路交通事故
致死人数的 2 倍。
10:00
Globally, 800,000 a year
203
600520
4936
全球,每年有 80 万人
10:05
suicides in the world,
204
605480
1696
自杀,
10:07
one every 40 seconds.
205
607200
1720
平均每 40 秒就有一个人自杀。
10:11
We need a whole-of-community approach.
206
611360
2576
我们需要全社会层面的解决方案,
10:13
We need to feel comfortable
in opening up the conversations.
207
613960
4120
我们需要对展开对话感到自然。
10:18
Men I know find it really difficult
to open up conversations.
208
618760
4856
我认识的人认为,
张口说这些非常困难。
10:23
They certainly do.
209
623640
1296
这的确很难。
10:24
If you're going to open up
conversations, I tell the guys,
210
624960
2896
我告诉他们,如果你打算开口,
10:27
you need to find a comfortable place
to open up and have a conversation,
211
627880
4096
你需要找个舒适的地方
去开始一场谈话,
10:32
whether it's at the pub,
it's going for a walk,
212
632000
2416
不管是在酒馆,还是散步时,
10:34
it's after footy.
213
634440
1216
或是在足球赛后。
10:35
Find that really comfortable place
to have the conversation.
214
635680
3600
找个真正让你舒服的地方来开展对话。
10:40
Part of the ability
to have that conversation
215
640320
2136
开展这类对话的一部分能力就是
10:42
is to understand what to say.
216
642480
2296
懂得说什么。
10:44
We've all heard about, "Are you OK?"
217
644800
2096
我们都听说过,“你还好吗?”
10:46
And I've seen it. I've done this.
218
646920
1856
我看到过,我也这么做过。
10:48
"Are you OK?" "Yes." "Are you OK?" "Yes."
219
648800
2416
“你还好吗?” “是的。”
“你还好吗?” “是的。”
10:51
"Are you OK?" "Yes." "Are you OK?" "No."
220
651240
2480
“你还好吗?” “是的。”
“你还好吗?” “不好。”
10:55
What do I say now?
221
655640
1240
那我现在该说什么呢?
10:57
What do I say?
222
657840
1216
我该说什么?
10:59
We need to equip every single person
223
659080
2616
我们需要武装每一个人,
11:01
with the ability to come forth
224
661720
2056
让他们拥有能力
11:03
and be able to have that conversation.
225
663800
1840
去进行那样的对话。
11:06
We need to be able to listen.
226
666760
2296
我们需要具备倾听的能力。
11:09
I don't know who
out there is a good listener.
227
669080
2256
我不知道谁是好听众。
11:11
I'm working on my listening abilities,
228
671360
2016
我正在提升我的倾听能力。
11:13
but it's an art form
to listen and not judge.
229
673400
3816
但去倾听而非评判,是门艺术。
11:17
Don't make fun. If someone's coming
to talk to you about mental illness
230
677240
3496
不要取笑别人。
如果有人前来跟你聊精神疾病、
11:20
and anxiety and depression
and thoughts of suicide,
231
680760
3656
焦虑和抑郁,以及自杀的想法的话,
11:24
we need to respect that.
232
684440
1976
我们需要对他们表示尊重。
11:26
They want to trust us
that we're going to hold that in tight
233
686440
4216
他们想要相信我们会保守秘密,
11:30
and not tell everyone.
234
690680
1496
不告诉任何人。
11:32
We need to do that.
235
692200
1440
我们需要做到。
11:34
So we need to have conversations.
We need to listen.
236
694840
3256
所以我们需要对话,我们需要倾听。
11:38
And we need to start reducing the stigma
associated with mental health.
237
698120
5200
我们需要开始减少
跟心理健康相关的污名化。
11:44
Companies are now starting
to have mental health days.
238
704120
2896
有公司现在开始有了心理健康日。
11:47
What a great idea.
239
707040
1256
这是多么好的主意啊。
11:48
It's not just physical sick days,
it's mental health days.
240
708320
2720
不再只是生理上的病假,
还有心理健康假。
11:51
Things are changing.
We can add to that change.
241
711800
2720
事情在发生变化,
我们可以助力这种变化。
11:55
I'm a life preserver.
242
715720
1736
我是生命的守护者,
11:57
I think we can all be life preservers.
243
717480
2360
我想我们都能成为生命守护者。
12:02
The pain of regret
244
722680
1600
悔恨的痛苦
12:05
is far greater than the pain of hard work.
245
725200
3360
远甚于艰苦劳作的痛苦。
12:10
Thank you.
246
730200
1216
谢谢。
12:11
(Applause)
247
731440
4200
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。