How to start a conversation about suicide | Jeremy Forbes

79,325 views ・ 2018-06-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余
00:14
In 2013,
0
14440
2536
2013 年,
00:17
I had a life-changing epiphany.
1
17000
2280
我體會到了一件改變我人生的頓悟。
00:21
I was a painter and decorator
2
21000
2176
我當時是個油漆工和室內裝潢師,
00:23
in Castlemaine, a small country town in central Victoria.
3
23200
3600
我住在維多利亞中部的 一個鄉間小鎮,卡索曼。
00:28
I'd gone to see Pete, who was renowned for his workmanship with steel.
4
28040
5496
我去找彼得是因為 他的鋼製工藝品非常聞名。
00:33
I'd gone to his shed to get some steel edging for the garden.
5
33560
4200
我都會去他的庫房 買些鋼製的花草修邊刀具。
00:38
This day, with hindsight, which is a wonderful gift,
6
38480
4376
這天,事後我才知道, 是老天給我的禮物,
00:42
Pete seemed happier than usual.
7
42880
1800
彼得這天看上去比平常開心。
00:46
Two weeks later,
8
46040
2136
兩週後,
00:48
I was painting a house down the end of Pete's street
9
48200
4016
我在彼得住的那條街尾 油漆一間房子時,
00:52
when I heard the tragic news.
10
52240
1840
聽到了悲劇的消息。
00:56
Pete had suicided.
11
56080
1560
彼得自殺了。
01:00
Pete, like myself, was a tradie, or a tradesman.
12
60040
5256
彼得和我一樣, 是個做工仔人,或工匠。
01:05
We do like to shorten things in the Australian vernacular.
13
65320
2736
在澳洲我們都喜歡用行話來簡稱。
01:08
A tradie.
14
68080
1496
做工仔人。
01:09
There was an expectation as a tradie.
15
69600
3336
在澳洲,大家對工人有個既定印象。
01:12
You're expected to be stoic.
16
72960
2136
你會被認為是堅忍不拔的。
01:15
You're expected to be strong,
17
75120
1936
你會被認為是強壯、
01:17
robust, macho.
18
77080
1936
穩健、有男子氣概的。
01:19
You're expected to be tough physically
19
79040
2000
你會被認為有強悍的身體,
01:22
and silent in the face of adversity.
20
82280
2480
面對逆境時也不會跟別人說。
01:26
There is a pronounced ripple effect
21
86480
2776
當你的社區中有人自殺時,
01:29
when someone suicides in your community.
22
89280
2400
會有一個明顯的漣漪作用。
01:33
Pete's funeral was in July. It was winter.
23
93760
2840
彼得的葬禮辦在七月。 當時是冬天。
01:37
The mood was bleak and somber
24
97760
1896
現場氣氛很陰冷、憂鬱,
01:39
in the packed community hall.
25
99680
2136
地點是在擁擠的社區廳堂。
01:41
It was a grieving community
26
101840
2536
社區充滿著哀悼的氣氛,
01:44
who had no answers
27
104400
2280
關於彼得的自殺
01:47
to Pete's suicide,
28
107720
1200
大家都沒有答案,
01:50
no answers at all.
29
110760
1776
完全沒有人知道怎麼回事。
01:52
As I wandered around between the tradies and the community members,
30
112560
4976
當我在工人和 社區成員之間來回穿梭時,
01:57
I started hearing some tones of another underlying tragic level.
31
117560
4760
我開始聽到一些聲音, 那是另一種檯面下的悲傷境界。
02:03
I heard people talking in that community hall
32
123520
4456
我聽到大家在社區廳堂中的談話,
02:08
about the struggles other people were going through.
33
128000
2760
談論其他人正在經歷的痛苦。
02:12
The essence of the conversations was contained in two words
34
132600
4696
我聽到的這些對話內容,
02:17
that I heard several times:
35
137320
1600
可以用這句話來濃縮概括:
02:21
Who's next?
36
141400
1200
誰是下一個?
02:25
Who's next?
37
145560
1200
誰是下一個?
02:27
That was the epiphany.
38
147960
1376
那就是我說的頓悟。
02:29
That was the moment where I was standing in a community hall
39
149360
3896
就在那一刻,我站在社區廳堂裡,
02:33
in a place where this Castlemaine community
40
153280
2776
在這個地方,這個卡索曼社區
02:36
had given me such support for 20 years,
41
156080
3136
在二十年間都一直 給予我很大的支持,
02:39
this community had backed my work, I'd played footy there,
42
159240
2936
這個社區支助我的工作, 我在這個社區踢足球,
02:42
I'd done theater there,
43
162200
1376
我在這個社區拍過戲劇,
02:43
I was so grateful for what they'd given me.
44
163600
2576
我很感謝他們給我的一切。
02:46
But I was standing there in that space,
45
166200
2736
但當我站在那個空間裡,
02:48
and I was looking around that hall as well,
46
168960
2496
環視著廳堂的四周,
02:51
and I could tell people in that hall
47
171480
2696
我可以分辨得出在廳堂中的那些人,
02:54
who were struggling with alcohol, drugs, finance, gambling,
48
174200
4976
哪些人正在努力對抗酒精、 毒品、財務問題、賭博、
02:59
domestic abuse, bullying and harassment.
49
179200
3576
家暴、霸凌以及騷擾。
03:02
Yet because of my tradie culture
50
182800
2456
然而,因為我的工人文化,
03:05
and that ignorant attitude that we have in the tradie community,
51
185280
4336
以及在工人社區中 我們的那種無知程度,
03:09
I didn't feel confident at all.
52
189640
3280
讓我完全沒有信心。
03:13
I didn't have the tools. I lacked the experience.
53
193960
2776
我沒有方法。我缺乏經驗。
03:16
I didn't know what to do, but I wanted to do something.
54
196760
2960
我不知道該做什麼, 但我想要做點什麼。
03:22
I left the wake.
55
202280
1536
我離開了靈堂。
03:23
I hugged a few tradie mates and said,
56
203840
2256
我擁抱了幾位工人伙伴,並說:
03:26
"Please come and see me if you need to."
57
206120
1936
「如果你有需要,請隨時來找我。」
03:28
But I didn't know what to say to them or what to tell them.
58
208080
2776
但我不知道該對他們說什麼, 或該告訴他們什麼。
03:30
I had no idea.
59
210880
1216
我沒有頭緒。
03:32
I got a phone call two weeks later from Catherine Pilgrim, my cofounder,
60
212120
3576
兩週後,我接到我的共同創辦人 凱瑟琳皮爾格林姆打來的電話,
03:35
wanting to do something for the family.
61
215720
2176
她想要為這個家庭做點什麼。
03:37
We talked for a while and I said,
62
217920
1616
我們談了一會兒,我說,
03:39
let's do something for the tradie community.
63
219560
2336
咱們來為工人社群做點什麼。
03:41
We love our town, we're grateful,
64
221920
2176
我們愛我們的小鎮,我們很感恩,
03:44
let's do something for the tradie community.
65
224120
2096
咱們來為工人社群做點什麼。
03:46
So we talked a bit more.
66
226240
1256
我們又多談了些,我們能做什麼?
03:47
What could we do?
67
227520
1256
03:48
An awareness-raising event. Awesome.
68
228800
3480
一個了解自殺意識的宣導活動。
棒極了。
03:53
We're talking about tradies.
69
233680
2056
我們談起了工人。
03:55
How do you get tradies somewhere?
70
235760
2896
你要如何把工人聚在一起?
03:58
Can you get them to a hospital? No.
71
238680
2016
你要叫工人去醫院嗎?不行。
04:00
To a community health center? No.
72
240720
1896
去社區的健康中心?不行。
04:02
There's an ingrained culture of being a tradie.
73
242640
2840
工人有一種固執的文化。
04:07
I thought, where is the perfect place we can get the tradies together
74
247360
4936
我在想,哪一個地方最適合 把工人集合在一起,
04:12
where they feel socially included
75
252320
1896
讓他們覺得在社會上能被包容
04:14
and they feel comfortable
76
254240
1496
且很自在,
04:15
and they can share, they can open up and talk about mental health
77
255760
3456
讓他們可以分享、敞開心胸,
談論建築行業裡的心理健康?
04:19
in the building industry?
78
259240
1336
04:20
Where can we have an event?
79
260600
1880
我們能在哪裡辦活動?
04:23
A hardware store.
80
263720
1416
五金行(澳洲的五金行都很大間)。
04:25
(Laughter)
81
265160
1216
(笑聲)
04:26
Yeah, that's what I thought too. I thought it was very clever.
82
266400
2936
是啊,我也這麼想。 我覺得這點子很聰明。
更明確來說,是在 五金行堆置木材的地方。
04:29
More precisely, the timber yard of a hardware store.
83
269360
2976
04:32
So there we were. OK, we've got the venue.
84
272360
2856
所以,就這樣,我們有了地點。
04:35
What else do we need?
85
275240
1416
我們還需要什麼?
04:36
What else do tradies love?
86
276680
2120
工人還愛什麼?
04:40
Food.
87
280320
1776
食物。
04:42
I know, we all do, but tradies love food.
88
282120
1976
我知道,我們都是,但工人愛食物。
04:44
Tradies especially, and I'm a tradie myself,
89
284120
2456
工人特別愛食物,我自己也是工人,
04:46
we love egg and bacon rolls.
90
286600
1520
我們愛吃蛋和培根捲。
04:49
So we thought we'd supply the tradies with egg and bacon rolls,
91
289400
3056
所以,我們覺得我們應該 供應蛋和培根捲給工人,
04:52
and there was the slogan:
92
292480
2216
於是標語就出來了:
04:54
save your bacon.
93
294720
1240
救救你的培根。
04:56
It's a bit corny, but it sort of works.
94
296880
2736
是有點老套,但還算有效果。
04:59
And we also came up with a logo.
95
299640
2920
我們還想出了一個標誌。
05:03
"Hope Assistance Local Tradies."
96
303440
1936
「希望援助當地工人(HALT)」。
05:05
Keep in mind, "HALT," our charity, had no money to begin,
97
305400
5080
別忘了,我們的慈善機構 「HALT」一開始並沒有錢,
05:11
nothing, not a single cent.
98
311960
1736
完全沒有,一毛也沒有。
05:13
We had conversations.
99
313720
1376
我們有的是對談。
05:15
This is a community issue. It starts in community.
100
315120
3416
這是個社區議題,從社區開始。
05:18
So we went around to the butcher, we went around to the baker,
101
318560
3856
所以我們開始去找屠夫, 去找麵包師傅,
05:22
there was no candlestick maker,
102
322440
1896
沒有做蠟燭的人,
05:24
there was an egg place and there was some chocolate,
103
324360
2456
有擺蛋的地方,也有一些巧克力,
05:26
there was coffee, there was fruit,
104
326840
1656
有咖啡、有水果,
但我們四處遊走並說:
05:28
but we went around and said,
105
328520
1376
05:29
"Hey, we're doing this awareness-raising event.
106
329920
2191
「嘿,我們要辦一個宣導活動。
05:32
Do you want to contribute? Because we haven't got any money."
107
332135
3041
你想要做點貢獻嗎? 因為我們沒有錢。」
05:35
Of course, nearly every person we initiated the conversation with
108
335200
4696
當然,幾乎我們去交談的每個人
05:39
knew someone that had anxiety, depression or thoughts of suicide
109
339920
4296
都認識某個有焦慮、憂鬱, 或自殺念頭的人,
05:44
or had suicided.
110
344240
1496
或已自殺的人。
05:45
There was that unity,
111
345760
1296
用這種共識、
05:47
that whole of community approach.
112
347080
2656
全社區參與的方式進行募款。
05:49
So we thought, that's great, we've got some food.
113
349760
2416
我們在想,太棒了, 所以,我們準備了一些食物。
05:52
What else do we need?
114
352200
1336
我們還需要什麼?
05:53
We need the support services there.
115
353560
2376
在那裡我們也會需要支援服務。
05:55
A lot of tradies, and a lot of men in general,
116
355960
2656
很多工人,一般來說,有很多男性
05:58
don't necessarily know where to go and get help.
117
358640
2920
不見得知道要去哪裡求助。
06:02
I myself was one of them,
118
362320
1816
我自己就是其中一個,
06:04
and this is what I talk about at the HALT events,
119
364160
2376
這就是我在 HALT 活動上講的主題,
06:06
that four years ago when I founded HALT,
120
366560
2336
四年前,當我成立 HALT 時,
06:08
I didn't know I could go to the doctor about my mental health
121
368920
4176
我不知道,如果有心理健康問題 可以去找醫生,
06:13
and get a mental health plan.
122
373120
1496
並參與心理健康計畫。
06:14
I didn't know about community health.
123
374640
1976
我也沒聽過社區健康。
06:16
I certainly didn't know about Lifeline,
124
376640
2016
我當然不知道有生命線,
06:18
and I've called Lifeline three times,
125
378680
2656
後來我自己打過三次生命線,
06:21
and they've certainly potentially saved my life.
126
381360
2720
他們肯定可能救了我的命。
06:25
I had to learn all these things.
127
385120
1576
我得要學習所有這些事。
06:26
Tradies need to know them.
128
386720
1600
工人需要了解它們。
06:29
We provided bags,
129
389600
1856
我們提供很多袋子,
06:31
bags of information,
130
391480
1456
裡面裝了很多資訊,
06:32
and I had quite a few tradies say to me in the first year,
131
392960
3296
第一年,有幾個工人對我說:
06:36
"Aw, this is a load of you-know-what,"
132
396280
2056
「啊,這裡面有好多的『你知道嗎』。」
06:38
but those tradies I know still have those bags in their Ute
133
398360
3856
但我認識的那些工人仍然 把那些袋子放在他們的貨車中,
06:42
or in their shed.
134
402240
1416
或他們的庫房中。
06:43
On November 10, 2013,
135
403680
3056
2013 年 11 月 10 日,
06:46
we had our event,
136
406760
1536
我們辦了活動,
06:48
and interestingly enough, when I talk about a whole of community approach,
137
408320
4376
很有趣的是,當我談到 這個全社區參與的方式時,
06:52
that was our first event in Castlemaine at Tonks Brothers,
138
412720
3056
那是我們的第一次活動, 辦在卡索曼的 Tonks Brothers,
06:55
and there's a whole of community there.
139
415800
2216
全社區的人都到了。
06:58
There's counselors,
140
418040
1256
有諮詢師、
06:59
there's people who have gone through mental health.
141
419320
2416
有曾經克服過心理健康的人。
07:01
That first event set the scene.
142
421760
1720
第一場活動奠定了基礎。
07:04
Since then, we've had more events.
143
424880
3056
之後,我們辦了更多活動。
07:07
Interestingly enough, it's not only tradies
144
427960
2336
很有趣的是,並不只有工人
07:10
that are affected by mental health or anxiety or depression or suicide.
145
430320
4656
受到心理健康、焦慮、 憂鬱,或自殺的影響。
07:15
We started working with TAFEs.
146
435000
2296
我們開始和技職教育機構合作。
07:17
We started working in the farming industry,
147
437320
2576
我們開始在農會、
07:19
at councils, at secondary colleges.
148
439920
2656
地方議會、中等學校舉辦。
07:22
We did events for the partners of tradies,
149
442600
3096
我們為工人的伴侶辦活動,
07:25
because often the tradies would not go home to their partners
150
445720
2936
因為工人通常不會回家跟另一半說:
07:28
and say, "Guess what, we talked about mental health,
151
448680
2736
「你知道嗎,我們在談心理健康,
07:31
and we're going to do this, this and this now."
152
451440
2256
我們現在準備要做這個、 這個和這個。」
07:33
So we're doing events for the partners,
153
453720
1896
所以我們也針對伴侶來辦活動,
07:35
who themselves may need help.
154
455640
2456
她/他們本身可能也需要幫助。
07:38
TAFEs are very popular.
155
458120
1976
(在澳洲)技職教育機構到處都有。
07:40
For me, it's really crucial to get to these young, vulnerable men and women.
156
460120
4296
對我來說,能接觸到 這些年輕、弱勢的男女很重要。
07:44
We've done events for men's sheds,
157
464440
1816
我們已經在男人庫房辦了幾場活動,
07:46
so the high rate of suicide is really high for older men.
158
466280
3736
因為年長男性的自殺率真的很高。
07:50
We've done events for council depot workers and tradies.
159
470040
3280
我們也為地方議會倉庫的 勞工和工人辦活動。
07:54
Interestingly enough,
160
474280
1376
有趣的是,
07:55
nearly every single event --
161
475680
1616
幾乎每一場活動——
07:57
and we've actually done now, with very little funding,
162
477320
3216
目前為止,我們以極少的資金
08:00
150 events over four states.
163
480560
3240
在四大州辦了超過 150 場的活動。
08:04
So -- oh please, thank you.
164
484560
1936
所以——喔,真的沒什麼,謝謝你們。
08:06
(Applause)
165
486520
4936
(掌聲)
08:11
And invariably at every single HALT event at a hardware store,
166
491480
3776
不變的是,在每一場五金行 舉辦的 HALT 活動中,
08:15
I have one tradie come up to me,
167
495280
1776
都會有工人來找我,
08:17
at least one come up and tell me about his suicide attempt.
168
497080
3520
至少會有一位來找我, 並告訴我他曾嘗試過自殺。
08:21
They're not suicidal there and then, they've worked through it,
169
501440
2976
後來沒有自殺並渡過了難關,
08:24
but these men have never felt they could share their vulnerabilities.
170
504440
3976
但這些人從來沒想到 他們也可以分享他們的脆弱。
08:28
They've never felt they can talk about their suicide attempt,
171
508440
3216
他們從來不知道他們也可以談論 曾經嘗試著自殺的經驗,
08:31
but the HALT events,
172
511680
1256
但在 HALT 的活動中可以,
08:32
where there's no expectations for them to talk,
173
512960
2696
大家對你要談論什麼 並沒有既定的期望,
08:35
makes them feel comfortable to start talking.
174
515680
4056
讓他們覺得自在,願意開始談。
08:39
And it's not just they talk to me and tell me their story,
175
519760
2936
他們不只告訴我他們的故事而已,
08:42
they actually now say,
176
522720
1536
他們現在還會說:
08:44
"We feel comfortable enough to talk with other men."
177
524280
3440
「我們跟別人談這事感到自在。」
08:48
I've had men stand up and say,
178
528480
1456
我已經能讓他們站起來說:
08:49
"I've never mentioned before that I've had depression, but I have,
179
529960
3336
「我未曾提過我有憂鬱症,但我有,
08:53
and if anyone else here wants to come and speak to me,
180
533320
3416
如果這裡的任何人想要來和我談,
08:56
I'm here to talk to you."
181
536760
1416
我很樂意和你談。」
08:58
It's very empowering and cathartic to do that.
182
538200
3040
這麼做,非常激勵人心 且有淨化作用。
09:02
We need a whole-of-community approach.
183
542400
3056
我們需要一種全社區參與的方式。
09:05
We give the tradies bags of information from local and national support services.
184
545480
5216
我們已在當地和全國的支援服務單位 送出袋裝的工人資訊。
09:10
It's one of thing to tell a tradie or someone at one of these events,
185
550720
3256
告訴工人或參與者
「你該去這裡、這裡和這裡」 是一回事,
09:14
"You should go here, here and here,"
186
554000
1736
09:15
but we need the whole of community
187
555760
1656
但我們需要整個社區
09:17
to wrap around the idea of suicide prevention.
188
557440
2776
專心致志於預防自殺的想法上。
09:20
We need those services,
189
560240
1736
我們需要那些服務,
09:22
and suicide doesn't discriminate at all.
190
562000
3616
且自殺是完全沒有差別待遇的。
09:25
It's not a 9-to-5 thing.
191
565640
1656
它並非朝九晚五的東西。
09:27
We need to do events before 9am, which most of our brekkies are,
192
567320
4616
我們需要在早上九點前的 早餐時間辦活動,
09:31
and after 5 PM.
193
571960
2096
以及晚上五點之後。
09:34
That's what we need to do. It's a whole-of-community approach.
194
574080
3136
那是我們得要去做的。 這是個全社區參與的方式。
09:37
We need to get into businesses.
195
577240
1816
我們必須進入業界。
09:39
We need to get into sporting clubs, community clubs.
196
579080
2736
我們得要進入運動俱樂部, 社區俱樂部。
09:41
We need to get in there and train people
197
581840
3536
我們需要進入那些地方,
訓練大家了解心理健康。
09:45
to understand about mental health.
198
585400
1720
09:47
Here's some sobering statistics just to give you an idea.
199
587880
3096
以下這些統計數據, 能讓各位有些概念。
09:51
In 2016,
200
591000
1936
2016 年,
09:52
in Australia, 2,866 suicides,
201
592960
5296
在澳洲,有 2866 件自殺案件,
09:58
very close to twice the road toll.
202
598280
2216
大約是公路收費站的兩倍。
10:00
Globally, 800,000 a year
203
600520
4936
全球,每年全世界有 80 萬件
10:05
suicides in the world,
204
605480
1696
自殺案件,
10:07
one every 40 seconds.
205
607200
1720
每 40 秒就有一人自殺。
10:11
We need a whole-of-community approach.
206
611360
2576
我們需要一種全社區參與的方式。
10:13
We need to feel comfortable in opening up the conversations.
207
613960
4120
我們需要讓人感到自在、 願意敞開心胸的對談。
10:18
Men I know find it really difficult to open up conversations.
208
618760
4856
我認識的男人覺得要敞開心胸 來進行對談是很困難的。
10:23
They certainly do.
209
623640
1296
他們肯定如此覺得。
10:24
If you're going to open up conversations, I tell the guys,
210
624960
2896
我告訴這些傢伙, 如果你打算要開啟一段對談,
10:27
you need to find a comfortable place to open up and have a conversation,
211
627880
4096
你要找到一個舒服 且放得開的地方來做對談,
10:32
whether it's at the pub, it's going for a walk,
212
632000
2416
不論是酒吧、是去散個步,
10:34
it's after footy.
213
634440
1216
或是踢完足球後。
10:35
Find that really comfortable place to have the conversation.
214
635680
3600
找到一個舒服的地方來進行對談。
10:40
Part of the ability to have that conversation
215
640320
2136
進行對談所需要的能力之一
10:42
is to understand what to say.
216
642480
2296
就是要了解要說什麼。
10:44
We've all heard about, "Are you OK?"
217
644800
2096
我們都聽過「你還好嗎?」
10:46
And I've seen it. I've done this.
218
646920
1856
我見過。我做過。
10:48
"Are you OK?" "Yes." "Are you OK?" "Yes."
219
648800
2416
「你還好嗎?」「還好。」 「你還好嗎?」「還好。」
10:51
"Are you OK?" "Yes." "Are you OK?" "No."
220
651240
2480
「你還好嗎?」「還好。」 「你還好嗎?」「不好。」
10:55
What do I say now?
221
655640
1240
我現在要說什麼?
10:57
What do I say?
222
657840
1216
我要說什麼?
10:59
We need to equip every single person
223
659080
2616
我們得要讓每一個人都有
11:01
with the ability to come forth
224
661720
2056
能力能夠站出來,
11:03
and be able to have that conversation.
225
663800
1840
做那樣的對談。
11:06
We need to be able to listen.
226
666760
2296
我們需要能夠傾聽。
11:09
I don't know who out there is a good listener.
227
669080
2256
我不知道外頭有誰是好的傾聽者。
11:11
I'm working on my listening abilities,
228
671360
2016
我在努力改善我自己的傾聽能力,
11:13
but it's an art form to listen and not judge.
229
673400
3816
但傾聽卻不評斷,可說是一種藝術。
11:17
Don't make fun. If someone's coming to talk to you about mental illness
230
677240
3496
別開玩笑。如果有人 來找你談關於心理問題、
11:20
and anxiety and depression and thoughts of suicide,
231
680760
3656
焦慮、憂鬱,及自殺想法的話題,
11:24
we need to respect that.
232
684440
1976
我們要表現出尊重。
11:26
They want to trust us that we're going to hold that in tight
233
686440
4216
他們信任我們會保守秘密,
11:30
and not tell everyone.
234
690680
1496
不會告訴每個人。
11:32
We need to do that.
235
692200
1440
我們得要做到那一點。
11:34
So we need to have conversations. We need to listen.
236
694840
3256
所以,我們得要進行對談。 我們得要傾聽。
11:38
And we need to start reducing the stigma associated with mental health.
237
698120
5200
我們得要開始減少 和心理健康相關的污名。
11:44
Companies are now starting to have mental health days.
238
704120
2896
現在有些公司開始有 所謂的心理健康日。
11:47
What a great idea.
239
707040
1256
這點子多棒啊。
11:48
It's not just physical sick days, it's mental health days.
240
708320
2720
不只是身體生病日,是心理健康日。
11:51
Things are changing. We can add to that change.
241
711800
2720
改變在發生,我們可以協助改變。
11:55
I'm a life preserver.
242
715720
1736
我是位生命保護者。
11:57
I think we can all be life preservers.
243
717480
2360
我想,我們都能成為生命保護者。
12:02
The pain of regret
244
722680
1600
後悔所帶來的痛苦
12:05
is far greater than the pain of hard work.
245
725200
3360
遠大於辛苦的痛苦。
12:10
Thank you.
246
730200
1216
謝謝。
12:11
(Applause)
247
731440
4200
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7