How to start a conversation about suicide | Jeremy Forbes

82,038 views ・ 2018-06-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余
00:14
In 2013,
0
14440
2536
2013 年,
00:17
I had a life-changing epiphany.
1
17000
2280
我體會到了一件改變我人生的頓悟。
00:21
I was a painter and decorator
2
21000
2176
我當時是個油漆工和室內裝潢師,
00:23
in Castlemaine, a small country town in central Victoria.
3
23200
3600
我住在維多利亞中部的 一個鄉間小鎮,卡索曼。
00:28
I'd gone to see Pete, who was renowned for his workmanship with steel.
4
28040
5496
我去找彼得是因為 他的鋼製工藝品非常聞名。
00:33
I'd gone to his shed to get some steel edging for the garden.
5
33560
4200
我都會去他的庫房 買些鋼製的花草修邊刀具。
00:38
This day, with hindsight, which is a wonderful gift,
6
38480
4376
這天,事後我才知道, 是老天給我的禮物,
00:42
Pete seemed happier than usual.
7
42880
1800
彼得這天看上去比平常開心。
00:46
Two weeks later,
8
46040
2136
兩週後,
00:48
I was painting a house down the end of Pete's street
9
48200
4016
我在彼得住的那條街尾 油漆一間房子時,
00:52
when I heard the tragic news.
10
52240
1840
聽到了悲劇的消息。
00:56
Pete had suicided.
11
56080
1560
彼得自殺了。
01:00
Pete, like myself, was a tradie, or a tradesman.
12
60040
5256
彼得和我一樣, 是個做工仔人,或工匠。
01:05
We do like to shorten things in the Australian vernacular.
13
65320
2736
在澳洲我們都喜歡用行話來簡稱。
01:08
A tradie.
14
68080
1496
做工仔人。
01:09
There was an expectation as a tradie.
15
69600
3336
在澳洲,大家對工人有個既定印象。
01:12
You're expected to be stoic.
16
72960
2136
你會被認為是堅忍不拔的。
01:15
You're expected to be strong,
17
75120
1936
你會被認為是強壯、
01:17
robust, macho.
18
77080
1936
穩健、有男子氣概的。
01:19
You're expected to be tough physically
19
79040
2000
你會被認為有強悍的身體,
01:22
and silent in the face of adversity.
20
82280
2480
面對逆境時也不會跟別人說。
01:26
There is a pronounced ripple effect
21
86480
2776
當你的社區中有人自殺時,
01:29
when someone suicides in your community.
22
89280
2400
會有一個明顯的漣漪作用。
01:33
Pete's funeral was in July. It was winter.
23
93760
2840
彼得的葬禮辦在七月。 當時是冬天。
01:37
The mood was bleak and somber
24
97760
1896
現場氣氛很陰冷、憂鬱,
01:39
in the packed community hall.
25
99680
2136
地點是在擁擠的社區廳堂。
01:41
It was a grieving community
26
101840
2536
社區充滿著哀悼的氣氛,
01:44
who had no answers
27
104400
2280
關於彼得的自殺
01:47
to Pete's suicide,
28
107720
1200
大家都沒有答案,
01:50
no answers at all.
29
110760
1776
完全沒有人知道怎麼回事。
01:52
As I wandered around between the tradies and the community members,
30
112560
4976
當我在工人和 社區成員之間來回穿梭時,
01:57
I started hearing some tones of another underlying tragic level.
31
117560
4760
我開始聽到一些聲音, 那是另一種檯面下的悲傷境界。
02:03
I heard people talking in that community hall
32
123520
4456
我聽到大家在社區廳堂中的談話,
02:08
about the struggles other people were going through.
33
128000
2760
談論其他人正在經歷的痛苦。
02:12
The essence of the conversations was contained in two words
34
132600
4696
我聽到的這些對話內容,
02:17
that I heard several times:
35
137320
1600
可以用這句話來濃縮概括:
02:21
Who's next?
36
141400
1200
誰是下一個?
02:25
Who's next?
37
145560
1200
誰是下一個?
02:27
That was the epiphany.
38
147960
1376
那就是我說的頓悟。
02:29
That was the moment where I was standing in a community hall
39
149360
3896
就在那一刻,我站在社區廳堂裡,
02:33
in a place where this Castlemaine community
40
153280
2776
在這個地方,這個卡索曼社區
02:36
had given me such support for 20 years,
41
156080
3136
在二十年間都一直 給予我很大的支持,
02:39
this community had backed my work, I'd played footy there,
42
159240
2936
這個社區支助我的工作, 我在這個社區踢足球,
02:42
I'd done theater there,
43
162200
1376
我在這個社區拍過戲劇,
02:43
I was so grateful for what they'd given me.
44
163600
2576
我很感謝他們給我的一切。
02:46
But I was standing there in that space,
45
166200
2736
但當我站在那個空間裡,
02:48
and I was looking around that hall as well,
46
168960
2496
環視著廳堂的四周,
02:51
and I could tell people in that hall
47
171480
2696
我可以分辨得出在廳堂中的那些人,
02:54
who were struggling with alcohol, drugs, finance, gambling,
48
174200
4976
哪些人正在努力對抗酒精、 毒品、財務問題、賭博、
02:59
domestic abuse, bullying and harassment.
49
179200
3576
家暴、霸凌以及騷擾。
03:02
Yet because of my tradie culture
50
182800
2456
然而,因為我的工人文化,
03:05
and that ignorant attitude that we have in the tradie community,
51
185280
4336
以及在工人社區中 我們的那種無知程度,
03:09
I didn't feel confident at all.
52
189640
3280
讓我完全沒有信心。
03:13
I didn't have the tools. I lacked the experience.
53
193960
2776
我沒有方法。我缺乏經驗。
03:16
I didn't know what to do, but I wanted to do something.
54
196760
2960
我不知道該做什麼, 但我想要做點什麼。
03:22
I left the wake.
55
202280
1536
我離開了靈堂。
03:23
I hugged a few tradie mates and said,
56
203840
2256
我擁抱了幾位工人伙伴,並說:
03:26
"Please come and see me if you need to."
57
206120
1936
「如果你有需要,請隨時來找我。」
03:28
But I didn't know what to say to them or what to tell them.
58
208080
2776
但我不知道該對他們說什麼, 或該告訴他們什麼。
03:30
I had no idea.
59
210880
1216
我沒有頭緒。
03:32
I got a phone call two weeks later from Catherine Pilgrim, my cofounder,
60
212120
3576
兩週後,我接到我的共同創辦人 凱瑟琳皮爾格林姆打來的電話,
03:35
wanting to do something for the family.
61
215720
2176
她想要為這個家庭做點什麼。
03:37
We talked for a while and I said,
62
217920
1616
我們談了一會兒,我說,
03:39
let's do something for the tradie community.
63
219560
2336
咱們來為工人社群做點什麼。
03:41
We love our town, we're grateful,
64
221920
2176
我們愛我們的小鎮,我們很感恩,
03:44
let's do something for the tradie community.
65
224120
2096
咱們來為工人社群做點什麼。
03:46
So we talked a bit more.
66
226240
1256
我們又多談了些,我們能做什麼?
03:47
What could we do?
67
227520
1256
03:48
An awareness-raising event. Awesome.
68
228800
3480
一個了解自殺意識的宣導活動。
棒極了。
03:53
We're talking about tradies.
69
233680
2056
我們談起了工人。
03:55
How do you get tradies somewhere?
70
235760
2896
你要如何把工人聚在一起?
03:58
Can you get them to a hospital? No.
71
238680
2016
你要叫工人去醫院嗎?不行。
04:00
To a community health center? No.
72
240720
1896
去社區的健康中心?不行。
04:02
There's an ingrained culture of being a tradie.
73
242640
2840
工人有一種固執的文化。
04:07
I thought, where is the perfect place we can get the tradies together
74
247360
4936
我在想,哪一個地方最適合 把工人集合在一起,
04:12
where they feel socially included
75
252320
1896
讓他們覺得在社會上能被包容
04:14
and they feel comfortable
76
254240
1496
且很自在,
04:15
and they can share, they can open up and talk about mental health
77
255760
3456
讓他們可以分享、敞開心胸,
談論建築行業裡的心理健康?
04:19
in the building industry?
78
259240
1336
04:20
Where can we have an event?
79
260600
1880
我們能在哪裡辦活動?
04:23
A hardware store.
80
263720
1416
五金行(澳洲的五金行都很大間)。
04:25
(Laughter)
81
265160
1216
(笑聲)
04:26
Yeah, that's what I thought too. I thought it was very clever.
82
266400
2936
是啊,我也這麼想。 我覺得這點子很聰明。
更明確來說,是在 五金行堆置木材的地方。
04:29
More precisely, the timber yard of a hardware store.
83
269360
2976
04:32
So there we were. OK, we've got the venue.
84
272360
2856
所以,就這樣,我們有了地點。
04:35
What else do we need?
85
275240
1416
我們還需要什麼?
04:36
What else do tradies love?
86
276680
2120
工人還愛什麼?
04:40
Food.
87
280320
1776
食物。
04:42
I know, we all do, but tradies love food.
88
282120
1976
我知道,我們都是,但工人愛食物。
04:44
Tradies especially, and I'm a tradie myself,
89
284120
2456
工人特別愛食物,我自己也是工人,
04:46
we love egg and bacon rolls.
90
286600
1520
我們愛吃蛋和培根捲。
04:49
So we thought we'd supply the tradies with egg and bacon rolls,
91
289400
3056
所以,我們覺得我們應該 供應蛋和培根捲給工人,
04:52
and there was the slogan:
92
292480
2216
於是標語就出來了:
04:54
save your bacon.
93
294720
1240
救救你的培根。
04:56
It's a bit corny, but it sort of works.
94
296880
2736
是有點老套,但還算有效果。
04:59
And we also came up with a logo.
95
299640
2920
我們還想出了一個標誌。
05:03
"Hope Assistance Local Tradies."
96
303440
1936
「希望援助當地工人(HALT)」。
05:05
Keep in mind, "HALT," our charity, had no money to begin,
97
305400
5080
別忘了,我們的慈善機構 「HALT」一開始並沒有錢,
05:11
nothing, not a single cent.
98
311960
1736
完全沒有,一毛也沒有。
05:13
We had conversations.
99
313720
1376
我們有的是對談。
05:15
This is a community issue. It starts in community.
100
315120
3416
這是個社區議題,從社區開始。
05:18
So we went around to the butcher, we went around to the baker,
101
318560
3856
所以我們開始去找屠夫, 去找麵包師傅,
05:22
there was no candlestick maker,
102
322440
1896
沒有做蠟燭的人,
05:24
there was an egg place and there was some chocolate,
103
324360
2456
有擺蛋的地方,也有一些巧克力,
05:26
there was coffee, there was fruit,
104
326840
1656
有咖啡、有水果,
但我們四處遊走並說:
05:28
but we went around and said,
105
328520
1376
05:29
"Hey, we're doing this awareness-raising event.
106
329920
2191
「嘿,我們要辦一個宣導活動。
05:32
Do you want to contribute? Because we haven't got any money."
107
332135
3041
你想要做點貢獻嗎? 因為我們沒有錢。」
05:35
Of course, nearly every person we initiated the conversation with
108
335200
4696
當然,幾乎我們去交談的每個人
05:39
knew someone that had anxiety, depression or thoughts of suicide
109
339920
4296
都認識某個有焦慮、憂鬱, 或自殺念頭的人,
05:44
or had suicided.
110
344240
1496
或已自殺的人。
05:45
There was that unity,
111
345760
1296
用這種共識、
05:47
that whole of community approach.
112
347080
2656
全社區參與的方式進行募款。
05:49
So we thought, that's great, we've got some food.
113
349760
2416
我們在想,太棒了, 所以,我們準備了一些食物。
05:52
What else do we need?
114
352200
1336
我們還需要什麼?
05:53
We need the support services there.
115
353560
2376
在那裡我們也會需要支援服務。
05:55
A lot of tradies, and a lot of men in general,
116
355960
2656
很多工人,一般來說,有很多男性
05:58
don't necessarily know where to go and get help.
117
358640
2920
不見得知道要去哪裡求助。
06:02
I myself was one of them,
118
362320
1816
我自己就是其中一個,
06:04
and this is what I talk about at the HALT events,
119
364160
2376
這就是我在 HALT 活動上講的主題,
06:06
that four years ago when I founded HALT,
120
366560
2336
四年前,當我成立 HALT 時,
06:08
I didn't know I could go to the doctor about my mental health
121
368920
4176
我不知道,如果有心理健康問題 可以去找醫生,
06:13
and get a mental health plan.
122
373120
1496
並參與心理健康計畫。
06:14
I didn't know about community health.
123
374640
1976
我也沒聽過社區健康。
06:16
I certainly didn't know about Lifeline,
124
376640
2016
我當然不知道有生命線,
06:18
and I've called Lifeline three times,
125
378680
2656
後來我自己打過三次生命線,
06:21
and they've certainly potentially saved my life.
126
381360
2720
他們肯定可能救了我的命。
06:25
I had to learn all these things.
127
385120
1576
我得要學習所有這些事。
06:26
Tradies need to know them.
128
386720
1600
工人需要了解它們。
06:29
We provided bags,
129
389600
1856
我們提供很多袋子,
06:31
bags of information,
130
391480
1456
裡面裝了很多資訊,
06:32
and I had quite a few tradies say to me in the first year,
131
392960
3296
第一年,有幾個工人對我說:
06:36
"Aw, this is a load of you-know-what,"
132
396280
2056
「啊,這裡面有好多的『你知道嗎』。」
06:38
but those tradies I know still have those bags in their Ute
133
398360
3856
但我認識的那些工人仍然 把那些袋子放在他們的貨車中,
06:42
or in their shed.
134
402240
1416
或他們的庫房中。
06:43
On November 10, 2013,
135
403680
3056
2013 年 11 月 10 日,
06:46
we had our event,
136
406760
1536
我們辦了活動,
06:48
and interestingly enough, when I talk about a whole of community approach,
137
408320
4376
很有趣的是,當我談到 這個全社區參與的方式時,
06:52
that was our first event in Castlemaine at Tonks Brothers,
138
412720
3056
那是我們的第一次活動, 辦在卡索曼的 Tonks Brothers,
06:55
and there's a whole of community there.
139
415800
2216
全社區的人都到了。
06:58
There's counselors,
140
418040
1256
有諮詢師、
06:59
there's people who have gone through mental health.
141
419320
2416
有曾經克服過心理健康的人。
07:01
That first event set the scene.
142
421760
1720
第一場活動奠定了基礎。
07:04
Since then, we've had more events.
143
424880
3056
之後,我們辦了更多活動。
07:07
Interestingly enough, it's not only tradies
144
427960
2336
很有趣的是,並不只有工人
07:10
that are affected by mental health or anxiety or depression or suicide.
145
430320
4656
受到心理健康、焦慮、 憂鬱,或自殺的影響。
07:15
We started working with TAFEs.
146
435000
2296
我們開始和技職教育機構合作。
07:17
We started working in the farming industry,
147
437320
2576
我們開始在農會、
07:19
at councils, at secondary colleges.
148
439920
2656
地方議會、中等學校舉辦。
07:22
We did events for the partners of tradies,
149
442600
3096
我們為工人的伴侶辦活動,
07:25
because often the tradies would not go home to their partners
150
445720
2936
因為工人通常不會回家跟另一半說:
07:28
and say, "Guess what, we talked about mental health,
151
448680
2736
「你知道嗎,我們在談心理健康,
07:31
and we're going to do this, this and this now."
152
451440
2256
我們現在準備要做這個、 這個和這個。」
07:33
So we're doing events for the partners,
153
453720
1896
所以我們也針對伴侶來辦活動,
07:35
who themselves may need help.
154
455640
2456
她/他們本身可能也需要幫助。
07:38
TAFEs are very popular.
155
458120
1976
(在澳洲)技職教育機構到處都有。
07:40
For me, it's really crucial to get to these young, vulnerable men and women.
156
460120
4296
對我來說,能接觸到 這些年輕、弱勢的男女很重要。
07:44
We've done events for men's sheds,
157
464440
1816
我們已經在男人庫房辦了幾場活動,
07:46
so the high rate of suicide is really high for older men.
158
466280
3736
因為年長男性的自殺率真的很高。
07:50
We've done events for council depot workers and tradies.
159
470040
3280
我們也為地方議會倉庫的 勞工和工人辦活動。
07:54
Interestingly enough,
160
474280
1376
有趣的是,
07:55
nearly every single event --
161
475680
1616
幾乎每一場活動——
07:57
and we've actually done now, with very little funding,
162
477320
3216
目前為止,我們以極少的資金
08:00
150 events over four states.
163
480560
3240
在四大州辦了超過 150 場的活動。
08:04
So -- oh please, thank you.
164
484560
1936
所以——喔,真的沒什麼,謝謝你們。
08:06
(Applause)
165
486520
4936
(掌聲)
08:11
And invariably at every single HALT event at a hardware store,
166
491480
3776
不變的是,在每一場五金行 舉辦的 HALT 活動中,
08:15
I have one tradie come up to me,
167
495280
1776
都會有工人來找我,
08:17
at least one come up and tell me about his suicide attempt.
168
497080
3520
至少會有一位來找我, 並告訴我他曾嘗試過自殺。
08:21
They're not suicidal there and then, they've worked through it,
169
501440
2976
後來沒有自殺並渡過了難關,
08:24
but these men have never felt they could share their vulnerabilities.
170
504440
3976
但這些人從來沒想到 他們也可以分享他們的脆弱。
08:28
They've never felt they can talk about their suicide attempt,
171
508440
3216
他們從來不知道他們也可以談論 曾經嘗試著自殺的經驗,
08:31
but the HALT events,
172
511680
1256
但在 HALT 的活動中可以,
08:32
where there's no expectations for them to talk,
173
512960
2696
大家對你要談論什麼 並沒有既定的期望,
08:35
makes them feel comfortable to start talking.
174
515680
4056
讓他們覺得自在,願意開始談。
08:39
And it's not just they talk to me and tell me their story,
175
519760
2936
他們不只告訴我他們的故事而已,
08:42
they actually now say,
176
522720
1536
他們現在還會說:
08:44
"We feel comfortable enough to talk with other men."
177
524280
3440
「我們跟別人談這事感到自在。」
08:48
I've had men stand up and say,
178
528480
1456
我已經能讓他們站起來說:
08:49
"I've never mentioned before that I've had depression, but I have,
179
529960
3336
「我未曾提過我有憂鬱症,但我有,
08:53
and if anyone else here wants to come and speak to me,
180
533320
3416
如果這裡的任何人想要來和我談,
08:56
I'm here to talk to you."
181
536760
1416
我很樂意和你談。」
08:58
It's very empowering and cathartic to do that.
182
538200
3040
這麼做,非常激勵人心 且有淨化作用。
09:02
We need a whole-of-community approach.
183
542400
3056
我們需要一種全社區參與的方式。
09:05
We give the tradies bags of information from local and national support services.
184
545480
5216
我們已在當地和全國的支援服務單位 送出袋裝的工人資訊。
09:10
It's one of thing to tell a tradie or someone at one of these events,
185
550720
3256
告訴工人或參與者
「你該去這裡、這裡和這裡」 是一回事,
09:14
"You should go here, here and here,"
186
554000
1736
09:15
but we need the whole of community
187
555760
1656
但我們需要整個社區
09:17
to wrap around the idea of suicide prevention.
188
557440
2776
專心致志於預防自殺的想法上。
09:20
We need those services,
189
560240
1736
我們需要那些服務,
09:22
and suicide doesn't discriminate at all.
190
562000
3616
且自殺是完全沒有差別待遇的。
09:25
It's not a 9-to-5 thing.
191
565640
1656
它並非朝九晚五的東西。
09:27
We need to do events before 9am, which most of our brekkies are,
192
567320
4616
我們需要在早上九點前的 早餐時間辦活動,
09:31
and after 5 PM.
193
571960
2096
以及晚上五點之後。
09:34
That's what we need to do. It's a whole-of-community approach.
194
574080
3136
那是我們得要去做的。 這是個全社區參與的方式。
09:37
We need to get into businesses.
195
577240
1816
我們必須進入業界。
09:39
We need to get into sporting clubs, community clubs.
196
579080
2736
我們得要進入運動俱樂部, 社區俱樂部。
09:41
We need to get in there and train people
197
581840
3536
我們需要進入那些地方,
訓練大家了解心理健康。
09:45
to understand about mental health.
198
585400
1720
09:47
Here's some sobering statistics just to give you an idea.
199
587880
3096
以下這些統計數據, 能讓各位有些概念。
09:51
In 2016,
200
591000
1936
2016 年,
09:52
in Australia, 2,866 suicides,
201
592960
5296
在澳洲,有 2866 件自殺案件,
09:58
very close to twice the road toll.
202
598280
2216
大約是公路收費站的兩倍。
10:00
Globally, 800,000 a year
203
600520
4936
全球,每年全世界有 80 萬件
10:05
suicides in the world,
204
605480
1696
自殺案件,
10:07
one every 40 seconds.
205
607200
1720
每 40 秒就有一人自殺。
10:11
We need a whole-of-community approach.
206
611360
2576
我們需要一種全社區參與的方式。
10:13
We need to feel comfortable in opening up the conversations.
207
613960
4120
我們需要讓人感到自在、 願意敞開心胸的對談。
10:18
Men I know find it really difficult to open up conversations.
208
618760
4856
我認識的男人覺得要敞開心胸 來進行對談是很困難的。
10:23
They certainly do.
209
623640
1296
他們肯定如此覺得。
10:24
If you're going to open up conversations, I tell the guys,
210
624960
2896
我告訴這些傢伙, 如果你打算要開啟一段對談,
10:27
you need to find a comfortable place to open up and have a conversation,
211
627880
4096
你要找到一個舒服 且放得開的地方來做對談,
10:32
whether it's at the pub, it's going for a walk,
212
632000
2416
不論是酒吧、是去散個步,
10:34
it's after footy.
213
634440
1216
或是踢完足球後。
10:35
Find that really comfortable place to have the conversation.
214
635680
3600
找到一個舒服的地方來進行對談。
10:40
Part of the ability to have that conversation
215
640320
2136
進行對談所需要的能力之一
10:42
is to understand what to say.
216
642480
2296
就是要了解要說什麼。
10:44
We've all heard about, "Are you OK?"
217
644800
2096
我們都聽過「你還好嗎?」
10:46
And I've seen it. I've done this.
218
646920
1856
我見過。我做過。
10:48
"Are you OK?" "Yes." "Are you OK?" "Yes."
219
648800
2416
「你還好嗎?」「還好。」 「你還好嗎?」「還好。」
10:51
"Are you OK?" "Yes." "Are you OK?" "No."
220
651240
2480
「你還好嗎?」「還好。」 「你還好嗎?」「不好。」
10:55
What do I say now?
221
655640
1240
我現在要說什麼?
10:57
What do I say?
222
657840
1216
我要說什麼?
10:59
We need to equip every single person
223
659080
2616
我們得要讓每一個人都有
11:01
with the ability to come forth
224
661720
2056
能力能夠站出來,
11:03
and be able to have that conversation.
225
663800
1840
做那樣的對談。
11:06
We need to be able to listen.
226
666760
2296
我們需要能夠傾聽。
11:09
I don't know who out there is a good listener.
227
669080
2256
我不知道外頭有誰是好的傾聽者。
11:11
I'm working on my listening abilities,
228
671360
2016
我在努力改善我自己的傾聽能力,
11:13
but it's an art form to listen and not judge.
229
673400
3816
但傾聽卻不評斷,可說是一種藝術。
11:17
Don't make fun. If someone's coming to talk to you about mental illness
230
677240
3496
別開玩笑。如果有人 來找你談關於心理問題、
11:20
and anxiety and depression and thoughts of suicide,
231
680760
3656
焦慮、憂鬱,及自殺想法的話題,
11:24
we need to respect that.
232
684440
1976
我們要表現出尊重。
11:26
They want to trust us that we're going to hold that in tight
233
686440
4216
他們信任我們會保守秘密,
11:30
and not tell everyone.
234
690680
1496
不會告訴每個人。
11:32
We need to do that.
235
692200
1440
我們得要做到那一點。
11:34
So we need to have conversations. We need to listen.
236
694840
3256
所以,我們得要進行對談。 我們得要傾聽。
11:38
And we need to start reducing the stigma associated with mental health.
237
698120
5200
我們得要開始減少 和心理健康相關的污名。
11:44
Companies are now starting to have mental health days.
238
704120
2896
現在有些公司開始有 所謂的心理健康日。
11:47
What a great idea.
239
707040
1256
這點子多棒啊。
11:48
It's not just physical sick days, it's mental health days.
240
708320
2720
不只是身體生病日,是心理健康日。
11:51
Things are changing. We can add to that change.
241
711800
2720
改變在發生,我們可以協助改變。
11:55
I'm a life preserver.
242
715720
1736
我是位生命保護者。
11:57
I think we can all be life preservers.
243
717480
2360
我想,我們都能成為生命保護者。
12:02
The pain of regret
244
722680
1600
後悔所帶來的痛苦
12:05
is far greater than the pain of hard work.
245
725200
3360
遠大於辛苦的痛苦。
12:10
Thank you.
246
730200
1216
謝謝。
12:11
(Applause)
247
731440
4200
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog