请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Morton Bast
Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
翻译人员: Troy Zheng
校对人员: Hanqiang Shan
00:12
I know this is going to sound strange,
1
12539
2819
我知道这听起来很奇怪,
00:15
but I think robots can inspire us
to be better humans.
2
15382
4983
但我认为机器人可以启发我们
去做更好的人。
我在宾夕法尼亚州的伯利恒长大,
00:21
See, I grew up in Bethlehem, Pennsylvania,
3
21245
3094
00:24
the home of Bethlehem Steel.
4
24363
1938
那里是伯利恒钢铁之乡。
00:26
My father was an engineer,
5
26991
2112
我的父亲是一名工程师,
当我一天天长大,他教给我
00:29
and when I was growing up,
he would teach me how things worked.
6
29127
4319
事物是如何运行的。
我们在一起做项目
00:33
We would build projects together,
7
33470
2094
00:35
like model rockets and slot cars.
8
35588
2768
比如火箭模型和插槽汽车。
00:38
Here's the go-kart that we built together.
9
38732
2908
这里是我们一起做的卡丁车。
方向盘后面这个是我
00:42
That's me behind the wheel,
10
42208
1744
00:43
with my sister and my best
friend at the time.
11
43976
2224
还有我的妹妹和我当时最好的朋友,
00:47
And one day,
12
47875
1926
一天,
00:49
he came home, when I was
about 10 years old,
13
49825
3083
他回家,那时我10 岁左右
00:52
and at the dinner table, he announced
14
52932
2626
在饭桌上,他宣布
00:55
that for our next project,
we were going to build ...
15
55582
3712
下一个项目,我们打算做一个机器人。
00:59
a robot.
16
59318
1150
01:01
A robot.
17
61604
1155
一个机器人。
当时,我超级激动
01:03
Now, I was thrilled about this,
18
63120
2063
01:05
because at school,
there was a bully named Kevin,
19
65207
3802
因为在学校,
有名叫凯文的小霸王
老是欺负我
01:09
and he was picking on me,
20
69033
1889
01:10
because I was the only
Jewish kid in class.
21
70946
2390
因为我是班里唯一的犹太孩子。
01:13
So I couldn't wait to get
started to work on this,
22
73910
2373
所以我迫不及待要开始着手做
01:16
so I could introduce Kevin to my robot.
23
76307
2610
这样我就可以让凯文认识认识我的机器人。(笑声)
01:18
(Laughter)
24
78941
1030
01:19
(Robot noises)
25
79995
4243
(机器人噪音)
01:29
(Laughter)
26
89552
1392
01:30
But that wasn't the kind of robot
my dad had in mind.
27
90968
3849
但这并不是的我爸爸想的那种机器人。
01:34
(Laughter)
28
94841
1068
01:35
See, he owned a chromium-plating company,
29
95933
3632
你看,他拥有一家镀铬公司
01:39
and they had to move heavy steel parts
between tanks of chemicals.
30
99589
5873
他们不得不得在
大量的化学品中搬运重钢部件
所以他需要像这样的工业机器人
01:45
And so he needed
an industrial robot like this,
31
105486
3373
01:48
that could basically do the heavy lifting.
32
108883
2103
基本上要能做托举的事。
01:51
But my dad didn't get
the kind of robot he wanted, either.
33
111684
3591
但我爸没得到他想要的那种机器人,
01:55
He and I worked on it for several years,
34
115870
2430
我和他研究了几年,
01:58
but it was the 1970s, and the technology
that was available to amateurs
35
118324
4745
但当时是 1970 年代,
暂时还没有
提供给业余人士的技术
02:03
just wasn't there yet.
36
123093
1326
02:05
So Dad continued to do
this kind of work by hand.
37
125992
2785
所以爸爸继续手工做这种工作
02:09
And a few years later,
38
129595
1428
几年以后,
02:11
he was diagnosed with cancer.
39
131730
1576
他被诊断出患上癌症
02:15
You see,
40
135822
1570
你看,我们在试着做的机器人
02:17
what the robot we were trying
to build was telling him
41
137416
2596
正告诉他别做重型起重。
02:20
was not about doing the heavy lifting.
42
140036
2156
02:22
It was a warning
43
142216
1151
这是向他发出别接触有毒化学品的警告。
02:23
about his exposure to the toxic chemicals.
44
143391
2504
他那时并没有意识到,
02:27
He didn't recognize that at the time,
45
147184
2293
02:29
and he contracted leukemia.
46
149501
1686
他还染上了白血病,
02:31
And he died at the age of 45.
47
151827
1892
45 岁的时候去世了
我被击溃了,
02:35
I was devastated by this.
48
155354
1776
02:37
And I never forgot the robot
that he and I tried to build.
49
157703
2762
然而我永远不会忘了我们尝试做的机器人。
02:42
When I was at college, I decided
to study engineering, like him.
50
162195
3553
我在大学的时候,决定修读工程学,就像他一样。
我去了卡耐基梅隆大学,取得了我的机器人技术博士学位。
02:47
And I went to Carnegie Mellon,
and I earned my PhD in robotics.
51
167081
4548
02:51
I've been studying robots ever since.
52
171653
1909
从那时起我一直研究机器人。
02:54
So what I'd like to tell you about
are four robot projects,
53
174721
4595
所以我想告诉你们的是
四 个机器人项目
还有他们如何鼓舞我成为一个更好的人。
02:59
and how they've inspired me
to be a better human.
54
179340
3049
03:06
By 1993, I was a young professor at USC,
55
186206
5614
1993 年,我是南加州大学的年轻教授
03:11
and I was just building up
my own robotics lab,
56
191844
2818
我刚建好我自己的机器人技术实验室,
03:14
and this was the year
the World Wide Web came out.
57
194686
3221
这也是互联网出来的那一年,
03:18
And I remember my students
were the ones who told me about it,
58
198487
2985
我记得我的学生就是那些
那些告诉我互联网的人
03:21
and we would -- we were just amazed.
59
201496
2317
我们当时都十分惊叹。
03:23
We started playing with this,
and that afternoon,
60
203837
3383
我们开始摆弄,那天下午,
03:27
we realized that we could use
this new, universal interface
61
207244
4278
我们意识到我们可以利用这个新的、 通用的接口
03:31
to allow anyone in the world
to operate the robot in our lab.
62
211546
4428
使得世界上任何人
都能操作在我们实验室的机器人。
于是,我们打算造播种机
03:37
So, rather than have it fight
or do industrial work,
63
217339
4042
03:42
we decided to build a planter,
64
222413
2530
而不是用机器人来打架或是投入工业
03:44
put the robot into the center of it,
65
224967
1951
把它放进播种机中间,
03:46
and we called it the Telegarden.
66
226942
1678
我们管它叫Telegrarden。
03:49
And we had put a camera
in the gripper of the hand of the robot,
67
229736
4517
我们还放了一台相机在机器人把手的
抓手上,我们写了一些特殊的脚本
03:54
and we wrote some
special scripts and software,
68
234277
2931
和软件,如此一来,世界上任何人都能进来
03:57
so that anyone in the world could come in,
69
237232
2034
并通过在屏幕上单击
03:59
and by clicking on the screen,
70
239290
1784
04:01
they could move the robot around
and visit the garden.
71
241098
3621
就可以移动机器人
还能参观花园。
04:05
But we also set up some other software
72
245416
3851
而且,我们同时还设置一些其他软件
04:09
that lets you participate
and help us water the garden, remotely.
73
249291
3916
允许你们参与和帮助我们在花园远程浇水
如果你多浇它几次,
04:13
And if you watered it a few times,
74
253643
2289
04:15
we'd give you your own seed to plant.
75
255956
2275
我们就会给你些种子,自己来种。
04:19
Now, this was an engineering project,
76
259167
3476
这是一个项目,工程项目
04:22
and we published some papers
on the system design of it,
77
262667
4112
我们发表了一些论文,关于它的设计,
系统的设计,但我们也把它看做
04:26
but we also thought of it
as an art installation.
78
266803
2645
是一种艺术装置。
04:30
It was invited, after the first year,
79
270638
2149
一年后,它被请到
04:32
by the Ars Electronica Museum in Austria,
80
272811
3020
奥地利的 Ars 电子乐博物馆里去
04:35
to have it installed in their lobby.
81
275855
2822
装在他们的大厅里,
我很高兴地说,将近九年
04:39
And I'm happy to say, it remained
online there, 24 hours a day,
82
279558
3987
一天二十四小时,它依然在线运行。
04:43
for almost nine years.
83
283569
1831
04:46
That robot was operated by more people
84
286369
3775
操纵这个机器人的人
04:50
than any other robot in history.
85
290168
1897
比史上任何一个机器人都多
04:53
Now, one day,
86
293303
1627
有一天,
04:54
I got a call out of the blue
from a student,
87
294954
3348
我突然接到一个意外的电话
一个学生打来的
04:59
who asked a very simple
but profound question.
88
299211
4158
问了一个非常简单但又深刻的问题。
他说,“机器人是真的吗?”
05:04
He said, "Is the robot real?"
89
304361
2826
05:08
Now, everyone else had assumed it was,
90
308599
2286
所有人都觉得它是,
05:10
and we knew it was,
because we were working with it.
91
310909
2516
而我们知道,因为我们和它一同工作。
05:13
But I knew what he meant,
92
313449
1398
但我知道他的意思,
05:14
because it would be possible
93
314871
1442
因为它将有可能拍一组花园里
05:16
to take a bunch of pictures
of flowers in a garden
94
316337
2785
花朵的图片,然后,基本上,把索引加到
05:19
and then, basically, index them
in a computer system,
95
319146
3639
在计算机系统里,这样就看起来
05:22
such that it would appear
that there was a real robot,
96
322809
2627
像是真有这么一个机器人,而实际上没有。
05:25
when there wasn't.
97
325460
1150
05:27
And the more I thought about it,
98
327088
1524
我越是想到这个问题,我越是想不出
05:28
I couldn't think of a good answer
for how he could tell the difference.
99
328636
3579
一个好答案,来告诉他个中区别
那时有个恰巧的时机,我被提供一个职位,
05:32
This was right about the time
that I was offered a position
100
332628
2797
在这里,加州大学柏克莱分校,
05:35
here at Berkeley.
101
335449
1301
05:36
And when I got here,
102
336774
1645
我来这里,我咨询了休伯特 · 福斯,
05:38
I looked up Hubert Dreyfus,
103
338443
2362
05:40
who's a world-renowned
professor of philosophy,
104
340829
2927
世界知名的哲学教授,
05:44
And I talked with him
about this and he said,
105
344582
2730
我和他谈到这一点,他说:
"这是哲学里最古老和最核心的问题之一
05:47
"This is one of the oldest
and most central problems in philosophy.
106
347336
4102
这要追溯到怀疑论者,
05:51
It goes back to the Skeptics
and up through Descartes.
107
351462
4017
直到笛卡尔。
05:55
It's the issue of epistemology,
108
355503
3182
这是认识论的问题,
05:58
the study of how do we know
that something is true."
109
358709
2868
是研究我们怎么知道什么是真的."
06:02
So he and I started working together,
110
362625
2000
所以我和他开始一起工作,
06:04
and we coined a new term:
"telepistemology,"
111
364649
2871
我们创造了一个新名词: telepistemology,
对知识的远程研究。
06:08
the study of knowledge at a distance.
112
368757
2136
06:11
We invited leading artists,
engineers and philosophers
113
371303
4491
我们邀请了著名艺术家、 工程师、
还有哲学家,就此写论文
06:15
to write essays about this,
114
375818
1319
06:17
and the results are collected
in this book from MIT Press.
115
377161
3704
这些结果收录在麻省理工学院出版社出版的
这本书里。
06:21
So thanks to this student,
116
381959
2096
谢谢这位对人人都信以为真的东西,
06:24
who questioned what everyone else
had assumed to be true,
117
384079
3319
提出质疑的学生
06:27
this project taught me
an important lesson about life,
118
387422
3977
这个项目教给我人生重要的一课,
06:31
which is to always question assumptions.
119
391423
2987
那就是总是质疑假设。
06:35
Now, the second project
I'll tell you about
120
395807
2176
现在,我要告诉你们第二个项目
06:38
grew out of the Telegarden.
121
398007
1992
是由Telegarden 培养起来的。
06:40
As it was operating, my students
and I were very interested
122
400023
2821
在它运行期间,我和我的学生都很感兴趣
06:42
in how people were interacting
with each other,
123
402868
2341
人们直接如何彼此互动
06:45
and what they were doing with the garden.
124
405233
2057
他们在花园里做什么。
所以我们开始思考,如果机器人能离开
06:47
So we started thinking:
125
407314
1151
06:48
what if the robot could leave the garden
126
408489
1968
花园,出到其他一些
06:50
and go out into some other
interesting environment?
127
410481
2814
有趣的环境
06:53
Like, for example,
what if it could go to a dinner party
128
413319
2741
比如,如果它走到白宫
去参加一个晚宴?(笑声)
06:56
at the White House?
129
416084
1461
06:57
(Laughter)
130
417569
1499
07:00
So, because we were interested
more in the system design
131
420401
3569
于是,因为我们更感兴趣的是系统设计
07:03
and the user interface
than in the hardware,
132
423994
2943
以及用户界面而非硬件
07:06
we decided that,
133
426961
1151
我们决定,并非是要
07:08
rather than have a robot replace
the human to go to the party,
134
428136
4487
机器人代替人去参加聚会,
07:12
we'd have a human replace the robot.
135
432647
2230
我们会有人代替机器人去。
07:15
We called it the Tele-Actor.
136
435679
1460
我们叫它远程演员。
07:17
We got a human,
137
437978
2008
我们有这么一个人,
07:20
someone who's very
outgoing and gregarious,
138
440010
3108
一个非常外向和合群的人,
07:23
and she was outfitted with a helmet
with various equipment,
139
443142
4255
给她配了头盔
还有各种设备、 摄像头和麦克风,
07:27
cameras and microphones,
140
447421
1284
07:28
and then a backpack with wireless
Internet connection.
141
448729
3065
还有一个带无线网络连接的背包
07:32
And the idea was that she could go
142
452882
2144
我们的想法是,她进到一个远程的
07:35
into a remote and interesting environment,
143
455050
2450
有趣的环境中,然后通过互联网,
07:37
and then over the Internet,
144
457524
2017
07:39
people could experience
what she was experiencing.
145
459565
2592
人们可以经历她所经历的
07:42
So they could see what she was seeing,
146
462736
2971
他们可以看到她所看到的,
07:45
but then, more importantly,
they could participate,
147
465731
3283
然后,更重要的是,他们能够通过彼此的互动
07:49
by interacting with each other
and coming up with ideas
148
469038
4750
来参与其中
并且想出她下一步该做什么
07:53
about what she should do next
and where she should go,
149
473812
3969
她该去哪里
07:57
and then conveying those
to the Tele-Actor.
150
477805
2206
然后把这些想法传输给远程演员。
08:01
So we got a chance to take the Tele-Actor
151
481069
2421
于是我们得到一个机会让远程演员
08:03
to the Webby Awards in San Francisco.
152
483514
2808
去旧金山的威比奖现场
08:07
And that year, Sam Donaldson was the host.
153
487129
3240
那一年,主持人是山姆 · 唐纳森。
在大幕升起之前,我只有大约 30 秒
08:12
Just before the curtain went
up, I had about 30 seconds
154
492290
2690
向唐纳森先生解释,我们打算干嘛
08:15
to explain to Mr. Donaldson
what we were going to do.
155
495004
3742
我说:“远程演员
08:20
And I said, "The Tele-Actor
is going to be joining you onstage.
156
500119
3517
将会加入你,和你一同站在台上,
08:23
This is a new experimental project,
157
503660
2354
这是一个新的实验项目,
人们在他们的屏幕上看着她
08:26
and people are watching her
on their screens,
158
506038
2595
08:28
there's cameras involved
and there's microphones
159
508657
3291
她有相机
有麦克风,在她的耳边,还有耳塞
08:31
and she's got an earbud in her ear,
160
511972
1786
08:33
and people over the network
are giving her advice
161
513782
2317
网络上的人会给她建议
告诉她接下来做什么"。
08:36
about what to do next."
162
516123
1158
他说,"等一下,
08:37
And he said, "Wait a second.
163
517305
1395
08:39
That's what I do."
164
519806
1173
这不是我干的事吗”(笑声)
08:41
(Laughter)
165
521003
4977
08:46
So he loved the concept,
166
526004
1872
他爱这个理念,
08:47
and when the Tele-Actor walked onstage,
she walked right up to him,
167
527900
4253
当远程演员走上舞台的时候,
她径直走向他,给了他一个大大的吻
08:52
and she gave him a big kiss
right on the lips.
168
532177
2459
正好吻在嘴唇上。(笑声)
08:54
(Laughter)
169
534660
1952
08:56
We were totally surprised --
we had no idea that would happen.
170
536636
2922
我们完全惊到了。
我们根本不知道会发生这个。
08:59
And he was great, he just gave her
a big hug in return,
171
539582
2618
他很棒。他就回以她一个热烈的拥抱,
09:02
and it worked out great.
172
542224
1657
效果很好
09:03
But that night, as we were packing up,
173
543905
2040
但那天晚上,当我们在打包的时候,
09:05
I asked the Tele-Actor,
how did the Tele-Directors decide
174
545969
4555
我问那个远程演员,远程导演们怎么会
决定他们要向 山姆·唐纳森献吻?
09:10
that they would give
a kiss to Sam Donaldson?
175
550548
3000
09:15
And she said they hadn't.
176
555135
1457
她说:他们没有
09:17
She said, when she was
just about to walk onstage,
177
557274
2618
她说,当她刚要走上台时,
09:19
the Tele-Directors still were trying
to agree on what to do,
178
559916
2974
远程导演们仍在试图达成一致到底要做什么,
09:22
and so she just walked onstage
and did what felt most natural.
179
562914
3100
因此她刚刚走上舞台,就做了
感觉最自然的事。(笑声)
09:26
(Laughter)
180
566038
4514
09:30
So, the success
of the Tele-Actor that night
181
570576
3092
这样,远程演员当夜的成功
09:33
was due to the fact
that she was a wonderful actor.
182
573692
4253
归功于她是个很棒的演员。
09:37
She knew when to trust her instincts.
183
577969
2429
她知道何时该相信她的本能,
09:40
And so that project taught me
another lesson about life,
184
580422
3929
因此,这个项目教给我,人生的另一课
09:44
which is that, when in doubt, improvise.
185
584375
3647
也就是,纠结时,即兴来。(笑声)
09:48
(Laughter)
186
588046
1666
09:50
Now, the third project
grew out of my experience
187
590664
4919
第三个项目是基于
我父亲在医院时,我的经验。
09:55
when my father was in the hospital.
188
595607
1849
他在接受治疗,
09:59
He was undergoing a treatment --
chemotherapy treatments --
189
599284
3353
化疗,还有个相关的疗法
10:02
and there's a related treatment
called brachytherapy,
190
602661
4270
被称为近距离放疗,很小,放射性的籽
10:06
where tiny, radioactive seeds
are placed into the body
191
606955
3788
被放到身体里,来治疗癌性肿瘤。
10:10
to treat cancerous tumors.
192
610767
1734
10:13
And the way it's done,
as you can see here,
193
613572
2271
做的方法,你可以看到,在这儿
10:15
is that surgeons
insert needles into the body
194
615867
4367
外科医生将针插入身体
10:20
to deliver the seeds.
195
620258
1315
把籽送进去,这所有的一切,
10:21
And all these needles
are inserted in parallel.
196
621974
3698
所有这些针都并排插进去,
10:26
So it's very common that some
of the needles penetrate sensitive organs.
197
626445
5393
所以经常地,有些针
会穿透易受伤的器官,结果就是
10:32
And as a result, the needles damage
these organs, cause damage,
198
632635
6973
这些针损伤了这些器官, 造成了伤害
10:39
which leads to trauma and side effects.
199
639632
2409
造成了创伤和副作用。
10:42
So my students and I wondered:
200
642581
1644
所以我和我的学生们想知道,如果我们可以
10:44
what if we could modify the system,
201
644249
4522
改进这个系统
10:48
so that the needles
could come in at different angles?
202
648795
2625
那么,针能从不同的角度进去吗?
10:52
So we simulated this;
203
652395
1843
所以我们模拟了这个,开发了一些
10:54
we developed some optimization
algorithms and we simulated this.
204
654262
3445
优化算法。我们模拟的这个
10:57
And we were able to show
205
657731
1151
能够表明我们是可以避开
10:58
that we are able to avoid
the delicate organs,
206
658906
2562
脆弱的器官并且仍然能够实现对
11:01
and yet still achieve the coverage
of the tumors with the radiation.
207
661492
5053
肿瘤范围的辐射。
11:07
So now, we're working with doctors at UCSF
208
667313
3474
我们正在和加州大学旧金山分校的医生
11:10
and engineers at Johns Hopkins,
209
670811
2267
还有约翰 · 霍普金斯大学的工程师
11:13
and we're building a robot
that has a number of --
210
673102
3962
一起制作一个具有很多的
11:17
it's a specialized design
with different joints
211
677088
2599
专门的设计带着不同的接头的机器人,可以使得
11:19
that can allow the needles to come in
at an infinite variety of angles.
212
679711
4323
针能从无限多个角度进来,
11:24
And as you can see here,
they can avoid delicate organs
213
684483
3722
你还可以在这里看到,它们能避开脆弱的器官
且仍然触及它们所瞄准的目标。
11:28
and still reach the targets
they're aiming for.
214
688229
2664
那么,通过质疑所有针都需要平行这种假设
11:32
So, by questioning this assumption
that all the needles have to be parallel,
215
692019
4985
这个项目还教给我
11:37
this project also taught me
an important lesson:
216
697028
2626
重要的一课: 当有疑问的时候 — —
11:40
When in doubt, when your path
is blocked, pivot.
217
700114
4755
当前路受阻的时候,换个角度。
11:45
And the last project
also has to do with medical robotics.
218
705797
3840
最后一个项目也跟医疗机器人技术有关。
11:50
And this is something
that's grown out of a system
219
710187
3570
这是从一个叫做达芬奇手术机器人
11:53
called the da Vinci surgical robot.
220
713781
3348
的系统里产生的,
11:57
And this is a commercially
available device.
221
717866
2444
这是一个商业上可用的设备。
12:00
It's being used in over 2,000
hospitals around the world.
222
720334
2973
在世界各地,超过 2000 家医院正在使用它
它使外科医生
12:04
The idea is it allows the surgeon
to operate comfortably
223
724013
4373
能在他自己舒服的地盘里手术
12:08
in his own coordinate frame.
224
728410
1777
但许多手术中的子任务
12:12
Many of the subtasks in surgery are very
routine and tedious, like suturing,
225
732762
5769
是非常例行公事和又乏味的,比如缝合,
12:18
and currently, all of these are performed
226
738555
2267
然而目前,所有这些都在外科医生特定的
12:20
under the specific and immediate
control of the surgeon.
227
740846
3867
实时的控制之下完成的。
12:25
So the surgeon becomes fatigued over time.
228
745374
2268
因此,随着时间的推移,外科医生变得倦怠。
我们想知道,
12:28
And we've been wondering,
229
748086
1436
12:29
what if we could program the robot
to perform some of these subtasks,
230
749546
4371
我们是否能给机器人编程,
来让它执行这些子任务的一部分
12:33
and thereby free the surgeon
231
753941
1381
从而把外科医生解放出来,去关注
12:35
to focus on the more complicated
parts of the surgery,
232
755346
3235
手术更复杂的部分
12:38
and also cut down on the time
that the surgery would take
233
758605
2800
同时还能省下外科手术所需的时间
12:41
if we could get the robot
to do them a little bit faster?
234
761429
2839
如果我们让机器人做得快点的话
12:44
Now, it's hard to program a robot
to do delicate things like this.
235
764958
3422
给机器人编程做这样精细的事是很难的
不过我的同事,来自加州大学伯克利分校的
12:48
But it turns out my colleague
Pieter Abbeel, who's here at Berkeley,
236
768943
4206
这儿的Pieter Abbeel,开发了
12:53
has developed a new set of techniques
for teaching robots from example.
237
773173
5480
一套新的技术,用实例来教会机器人
12:59
So he's gotten robots to fly helicopters,
238
779170
2743
他已经教会机器人驾驶直升机,
13:01
do incredibly interesting,
beautiful acrobatics,
239
781937
3254
通过看专业人士飞行
13:05
by watching human experts fly them.
240
785215
1967
来做不可思议的、有趣的、美妙的特技。
我们拿到这些机器人中的一个。
13:08
So we got one of these robots.
241
788152
1906
13:10
We started working with Pieter
and his students.
242
790082
2540
我们开始和彼得还有他的学生们一起工作
13:12
And we asked a surgeon
to perform a task --
243
792646
4180
我们请了一位外科医生来操作
一项任务。而我们做的就是和机器人一起
13:18
with the robot.
244
798761
1151
13:19
So what we're doing is asking
the surgeon to perform the task,
245
799936
3025
我们在做的就是让机器人,
进行外科医生的任务
13:22
and we record the motions of the robot.
246
802985
2036
然后我们记录机器人的动作。
13:25
So here's an example.
247
805045
1426
这是一个例子。我要用数字8
13:26
I'll use tracing out
a figure eight as an example.
248
806495
3121
用描出一个数字8作例子
这是机器人做的样子
13:30
So here's what it looks like
when the robot --
249
810170
3634
13:33
this is what the robot's path
looks like, those three examples.
250
813828
3068
这是机器人描出来的样子
这有三个例子。
13:36
Now, those are much better
than what a novice like me could do,
251
816920
4136
这些比新手做的好很多
比如我所做的。但他们仍是生涩且不精确。
13:41
but they're still jerky and imprecise.
252
821080
2694
13:43
So we record all these examples, the data,
253
823798
2941
所以我们记录所有这些例子,数据,
然后我们进行一系列步骤。
13:46
and then go through a sequence of steps.
254
826763
2861
首先,我们使用一种从语音识别里来的
13:50
First, we use a technique
called dynamic time warping
255
830278
3126
13:53
from speech recognition.
256
833428
1490
叫做动态时间规整的技术。这使我们
13:54
And this allows us to temporally
align all of the examples.
257
834942
3337
能暂时匹配的所有示例,
13:58
And then we apply Kalman filtering,
a technique from control theory,
258
838918
5202
然后我们应用卡尔曼滤波,
一种来自控制论的技术,使我们
14:04
that allows us to statistically
analyze all the noise
259
844144
2969
能够统计上分析所有的噪音
并提取所需的对应轨迹
14:07
and extract the desired
trajectory that underlies them.
260
847137
4122
14:13
Now we take those human demonstrations --
261
853283
2550
我们在做的是考虑那些
14:15
they're all noisy and imperfect --
262
855857
1675
人类的操作演示,它们都是嘈杂的、不完美的
14:17
and we extract from them
an inferred task trajectory
263
857556
2598
我们提取出一个推断出的任务轨迹
14:20
and control sequence for the robot.
264
860178
2526
以及控制机器人的程序
14:23
We then execute that on the robot,
265
863181
2316
然后我们用机器人来执行,
14:25
we observe what happens,
266
865521
2025
我们观察会发生什么情况,
14:27
then we adjust the controls,
267
867570
1357
然后我们用一系列技术来调整控件
14:28
using a sequence of techniques
called iterative learning.
268
868951
2796
这叫做迭代学习。
14:33
Then what we do is we increase
the velocity a little bit.
269
873129
3409
接下来我们做的是,稍微提高速率。
14:37
We observe the results,
adjust the controls again,
270
877244
3135
根据我们观察到的结果,再次调整控件
观察会发生什么情况。
14:41
and observe what happens.
271
881340
1772
14:43
And we go through this several rounds.
272
883136
2167
我们检查好几轮
14:45
And here's the result.
273
885327
1181
这是结果。
14:46
That's the inferred task trajectory,
274
886968
1738
这就是推断出的任务的轨迹,
14:48
and here's the robot
moving at the speed of the human.
275
888730
3221
这是以人类的速度运行的机器人。
14:51
Here's four times the speed of the human.
276
891975
2105
这是人类的速度的四倍。
14:54
Here's seven times.
277
894477
1484
这里是七倍。
14:57
And here's the robot operating
at 10 times the speed of the human.
278
897004
4825
这是以人速十倍
运行的机器人
15:02
So we're able to get a robot
to perform a delicate task
279
902762
2901
所以,我们要想能够让机器人来做精细的任务,
15:05
like a surgical subtask,
280
905687
2886
比如外科的子任务,
15:09
at 10 times the speed of a human.
281
909081
1881
就要以人的速度十倍来进行。
15:12
So this project also,
282
912185
2260
所以这项目,也有,因其涉及的实践
15:14
because of its involved
practicing and learning,
283
914469
2525
与学习,反复做某些事
15:17
doing something over and over again,
284
917018
1762
15:18
this project also has a lesson, which is:
285
918804
2577
这个项目也教了一课,就是,
15:21
if you want to do something well,
286
921405
2404
如果你想要做好什么事,
没有什么能替代实践、 实践、 实践。
15:25
there's no substitute
for practice, practice, practice.
287
925084
4440
所以这些就是这么多年来
15:33
So these are four of the lessons
that I've learned from robots
288
933186
3487
我从机器人那里学来的四课
15:36
over the years.
289
936697
1298
机器人学,机器人技术领域随着时间的过去
15:39
And the field of robotics
has gotten much better over time.
290
939312
5507
已经进步很多
15:46
Nowadays, high school students
can build robots,
291
946319
2276
如今,高中学生可以造机器人
15:48
like the industrial robot
my dad and I tried to build.
292
948619
2884
像我爸爸和我尝试造的工业机器人
15:52
But, it's very -- now ...
293
952675
2770
现在,我有了一个女儿,
15:55
And now, I have a daughter,
294
955954
3301
15:59
named Odessa.
295
959857
1157
叫敖德萨。
16:01
She's eight years old.
296
961673
1253
她八岁
16:03
And she likes robots, too.
297
963682
1649
也喜欢的机器人
16:05
Maybe it runs in the family.
298
965970
1396
也许是在家里跑动的。(笑声)
16:07
(Laughter)
299
967390
1240
16:08
I wish she could meet my dad.
300
968654
2095
我多希望她能够见到我爸爸。
16:12
And now I get to teach her
how things work,
301
972303
2740
现在我要教她事物是如何工作的,
16:15
and we get to build projects together.
302
975067
2230
我们开始一起做项目,我不知道
16:17
And I wonder what kind of lessons
she'll learn from them.
303
977321
3206
她会向它们学到怎样的经验
16:22
Robots are the most human of our machines.
304
982147
4007
机器人是我们这些机械中
最像人的。
16:26
They can't solve all
of the world's problems,
305
986983
2954
他们不能解决所有的世界问题,
16:29
but I think they have something
important to teach us.
306
989961
3523
但我认为他们有重要的事情要教我们。
16:34
I invite all of you
307
994276
2001
我请大家来思考
16:36
to think about the innovations
that you're interested in,
308
996301
3578
你感兴趣的创新
16:40
the machines that you wish for.
309
1000712
2243
你想要的机器
16:43
And think about
what they might be telling you.
310
1003660
2607
想想他们可能会告诉你什么,
因为我有一种预感
16:47
Because I have a hunch that many
of our technological innovations,
311
1007211
3745
我们的很多技术革新,
16:50
the devices we dream about,
312
1010980
1671
我们梦想的装置
可以激励我们做更好的人类。
16:54
can inspire us to be better humans.
313
1014166
2849
16:57
Thank you.
314
1017984
1151
谢谢。(掌声)
16:59
(Applause)
315
1019159
1912
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。