Ken Goldberg: 4 lessons from robots about being human

14,572 views ・ 2015-07-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
翻译人员: Troy Zheng 校对人员: Hanqiang Shan
00:12
I know this is going to sound strange,
1
12539
2819
我知道这听起来很奇怪,
00:15
but I think robots can inspire us to be better humans.
2
15382
4983
但我认为机器人可以启发我们
去做更好的人。
我在宾夕法尼亚州的伯利恒长大,
00:21
See, I grew up in Bethlehem, Pennsylvania,
3
21245
3094
00:24
the home of Bethlehem Steel.
4
24363
1938
那里是伯利恒钢铁之乡。
00:26
My father was an engineer,
5
26991
2112
我的父亲是一名工程师,
当我一天天长大,他教给我
00:29
and when I was growing up, he would teach me how things worked.
6
29127
4319
事物是如何运行的。
我们在一起做项目
00:33
We would build projects together,
7
33470
2094
00:35
like model rockets and slot cars.
8
35588
2768
比如火箭模型和插槽汽车。
00:38
Here's the go-kart that we built together.
9
38732
2908
这里是我们一起做的卡丁车。
方向盘后面这个是我
00:42
That's me behind the wheel,
10
42208
1744
00:43
with my sister and my best friend at the time.
11
43976
2224
还有我的妹妹和我当时最好的朋友,
00:47
And one day,
12
47875
1926
一天,
00:49
he came home, when I was about 10 years old,
13
49825
3083
他回家,那时我10 岁左右
00:52
and at the dinner table, he announced
14
52932
2626
在饭桌上,他宣布
00:55
that for our next project, we were going to build ...
15
55582
3712
下一个项目,我们打算做一个机器人。
00:59
a robot.
16
59318
1150
01:01
A robot.
17
61604
1155
一个机器人。
当时,我超级激动
01:03
Now, I was thrilled about this,
18
63120
2063
01:05
because at school, there was a bully named Kevin,
19
65207
3802
因为在学校,
有名叫凯文的小霸王
老是欺负我
01:09
and he was picking on me,
20
69033
1889
01:10
because I was the only Jewish kid in class.
21
70946
2390
因为我是班里唯一的犹太孩子。
01:13
So I couldn't wait to get started to work on this,
22
73910
2373
所以我迫不及待要开始着手做
01:16
so I could introduce Kevin to my robot.
23
76307
2610
这样我就可以让凯文认识认识我的机器人。(笑声)
01:18
(Laughter)
24
78941
1030
01:19
(Robot noises)
25
79995
4243
(机器人噪音)
01:29
(Laughter)
26
89552
1392
01:30
But that wasn't the kind of robot my dad had in mind.
27
90968
3849
但这并不是的我爸爸想的那种机器人。
01:34
(Laughter)
28
94841
1068
01:35
See, he owned a chromium-plating company,
29
95933
3632
你看,他拥有一家镀铬公司
01:39
and they had to move heavy steel parts between tanks of chemicals.
30
99589
5873
他们不得不得在
大量的化学品中搬运重钢部件
所以他需要像这样的工业机器人
01:45
And so he needed an industrial robot like this,
31
105486
3373
01:48
that could basically do the heavy lifting.
32
108883
2103
基本上要能做托举的事。
01:51
But my dad didn't get the kind of robot he wanted, either.
33
111684
3591
但我爸没得到他想要的那种机器人,
01:55
He and I worked on it for several years,
34
115870
2430
我和他研究了几年,
01:58
but it was the 1970s, and the technology that was available to amateurs
35
118324
4745
但当时是 1970 年代,
暂时还没有
提供给业余人士的技术
02:03
just wasn't there yet.
36
123093
1326
02:05
So Dad continued to do this kind of work by hand.
37
125992
2785
所以爸爸继续手工做这种工作
02:09
And a few years later,
38
129595
1428
几年以后,
02:11
he was diagnosed with cancer.
39
131730
1576
他被诊断出患上癌症
02:15
You see,
40
135822
1570
你看,我们在试着做的机器人
02:17
what the robot we were trying to build was telling him
41
137416
2596
正告诉他别做重型起重。
02:20
was not about doing the heavy lifting.
42
140036
2156
02:22
It was a warning
43
142216
1151
这是向他发出别接触有毒化学品的警告。
02:23
about his exposure to the toxic chemicals.
44
143391
2504
他那时并没有意识到,
02:27
He didn't recognize that at the time,
45
147184
2293
02:29
and he contracted leukemia.
46
149501
1686
他还染上了白血病,
02:31
And he died at the age of 45.
47
151827
1892
45 岁的时候去世了
我被击溃了,
02:35
I was devastated by this.
48
155354
1776
02:37
And I never forgot the robot that he and I tried to build.
49
157703
2762
然而我永远不会忘了我们尝试做的机器人。
02:42
When I was at college, I decided to study engineering, like him.
50
162195
3553
我在大学的时候,决定修读工程学,就像他一样。
我去了卡耐基梅隆大学,取得了我的机器人技术博士学位。
02:47
And I went to Carnegie Mellon, and I earned my PhD in robotics.
51
167081
4548
02:51
I've been studying robots ever since.
52
171653
1909
从那时起我一直研究机器人。
02:54
So what I'd like to tell you about are four robot projects,
53
174721
4595
所以我想告诉你们的是
四 个机器人项目
还有他们如何鼓舞我成为一个更好的人。
02:59
and how they've inspired me to be a better human.
54
179340
3049
03:06
By 1993, I was a young professor at USC,
55
186206
5614
1993 年,我是南加州大学的年轻教授
03:11
and I was just building up my own robotics lab,
56
191844
2818
我刚建好我自己的机器人技术实验室,
03:14
and this was the year the World Wide Web came out.
57
194686
3221
这也是互联网出来的那一年,
03:18
And I remember my students were the ones who told me about it,
58
198487
2985
我记得我的学生就是那些
那些告诉我互联网的人
03:21
and we would -- we were just amazed.
59
201496
2317
我们当时都十分惊叹。
03:23
We started playing with this, and that afternoon,
60
203837
3383
我们开始摆弄,那天下午,
03:27
we realized that we could use this new, universal interface
61
207244
4278
我们意识到我们可以利用这个新的、 通用的接口
03:31
to allow anyone in the world to operate the robot in our lab.
62
211546
4428
使得世界上任何人
都能操作在我们实验室的机器人。
于是,我们打算造播种机
03:37
So, rather than have it fight or do industrial work,
63
217339
4042
03:42
we decided to build a planter,
64
222413
2530
而不是用机器人来打架或是投入工业
03:44
put the robot into the center of it,
65
224967
1951
把它放进播种机中间,
03:46
and we called it the Telegarden.
66
226942
1678
我们管它叫Telegrarden。
03:49
And we had put a camera in the gripper of the hand of the robot,
67
229736
4517
我们还放了一台相机在机器人把手的
抓手上,我们写了一些特殊的脚本
03:54
and we wrote some special scripts and software,
68
234277
2931
和软件,如此一来,世界上任何人都能进来
03:57
so that anyone in the world could come in,
69
237232
2034
并通过在屏幕上单击
03:59
and by clicking on the screen,
70
239290
1784
04:01
they could move the robot around and visit the garden.
71
241098
3621
就可以移动机器人
还能参观花园。
04:05
But we also set up some other software
72
245416
3851
而且,我们同时还设置一些其他软件
04:09
that lets you participate and help us water the garden, remotely.
73
249291
3916
允许你们参与和帮助我们在花园远程浇水
如果你多浇它几次,
04:13
And if you watered it a few times,
74
253643
2289
04:15
we'd give you your own seed to plant.
75
255956
2275
我们就会给你些种子,自己来种。
04:19
Now, this was an engineering project,
76
259167
3476
这是一个项目,工程项目
04:22
and we published some papers on the system design of it,
77
262667
4112
我们发表了一些论文,关于它的设计,
系统的设计,但我们也把它看做
04:26
but we also thought of it as an art installation.
78
266803
2645
是一种艺术装置。
04:30
It was invited, after the first year,
79
270638
2149
一年后,它被请到
04:32
by the Ars Electronica Museum in Austria,
80
272811
3020
奥地利的 Ars 电子乐博物馆里去
04:35
to have it installed in their lobby.
81
275855
2822
装在他们的大厅里,
我很高兴地说,将近九年
04:39
And I'm happy to say, it remained online there, 24 hours a day,
82
279558
3987
一天二十四小时,它依然在线运行。
04:43
for almost nine years.
83
283569
1831
04:46
That robot was operated by more people
84
286369
3775
操纵这个机器人的人
04:50
than any other robot in history.
85
290168
1897
比史上任何一个机器人都多
04:53
Now, one day,
86
293303
1627
有一天,
04:54
I got a call out of the blue from a student,
87
294954
3348
我突然接到一个意外的电话
一个学生打来的
04:59
who asked a very simple but profound question.
88
299211
4158
问了一个非常简单但又深刻的问题。
他说,“机器人是真的吗?”
05:04
He said, "Is the robot real?"
89
304361
2826
05:08
Now, everyone else had assumed it was,
90
308599
2286
所有人都觉得它是,
05:10
and we knew it was, because we were working with it.
91
310909
2516
而我们知道,因为我们和它一同工作。
05:13
But I knew what he meant,
92
313449
1398
但我知道他的意思,
05:14
because it would be possible
93
314871
1442
因为它将有可能拍一组花园里
05:16
to take a bunch of pictures of flowers in a garden
94
316337
2785
花朵的图片,然后,基本上,把索引加到
05:19
and then, basically, index them in a computer system,
95
319146
3639
在计算机系统里,这样就看起来
05:22
such that it would appear that there was a real robot,
96
322809
2627
像是真有这么一个机器人,而实际上没有。
05:25
when there wasn't.
97
325460
1150
05:27
And the more I thought about it,
98
327088
1524
我越是想到这个问题,我越是想不出
05:28
I couldn't think of a good answer for how he could tell the difference.
99
328636
3579
一个好答案,来告诉他个中区别
那时有个恰巧的时机,我被提供一个职位,
05:32
This was right about the time that I was offered a position
100
332628
2797
在这里,加州大学柏克莱分校,
05:35
here at Berkeley.
101
335449
1301
05:36
And when I got here,
102
336774
1645
我来这里,我咨询了休伯特 · 福斯,
05:38
I looked up Hubert Dreyfus,
103
338443
2362
05:40
who's a world-renowned professor of philosophy,
104
340829
2927
世界知名的哲学教授,
05:44
And I talked with him about this and he said,
105
344582
2730
我和他谈到这一点,他说:
"这是哲学里最古老和最核心的问题之一
05:47
"This is one of the oldest and most central problems in philosophy.
106
347336
4102
这要追溯到怀疑论者,
05:51
It goes back to the Skeptics and up through Descartes.
107
351462
4017
直到笛卡尔。
05:55
It's the issue of epistemology,
108
355503
3182
这是认识论的问题,
05:58
the study of how do we know that something is true."
109
358709
2868
是研究我们怎么知道什么是真的."
06:02
So he and I started working together,
110
362625
2000
所以我和他开始一起工作,
06:04
and we coined a new term: "telepistemology,"
111
364649
2871
我们创造了一个新名词: telepistemology,
对知识的远程研究。
06:08
the study of knowledge at a distance.
112
368757
2136
06:11
We invited leading artists, engineers and philosophers
113
371303
4491
我们邀请了著名艺术家、 工程师、
还有哲学家,就此写论文
06:15
to write essays about this,
114
375818
1319
06:17
and the results are collected in this book from MIT Press.
115
377161
3704
这些结果收录在麻省理工学院出版社出版的
这本书里。
06:21
So thanks to this student,
116
381959
2096
谢谢这位对人人都信以为真的东西,
06:24
who questioned what everyone else had assumed to be true,
117
384079
3319
提出质疑的学生
06:27
this project taught me an important lesson about life,
118
387422
3977
这个项目教给我人生重要的一课,
06:31
which is to always question assumptions.
119
391423
2987
那就是总是质疑假设。
06:35
Now, the second project I'll tell you about
120
395807
2176
现在,我要告诉你们第二个项目
06:38
grew out of the Telegarden.
121
398007
1992
是由Telegarden 培养起来的。
06:40
As it was operating, my students and I were very interested
122
400023
2821
在它运行期间,我和我的学生都很感兴趣
06:42
in how people were interacting with each other,
123
402868
2341
人们直接如何彼此互动
06:45
and what they were doing with the garden.
124
405233
2057
他们在花园里做什么。
所以我们开始思考,如果机器人能离开
06:47
So we started thinking:
125
407314
1151
06:48
what if the robot could leave the garden
126
408489
1968
花园,出到其他一些
06:50
and go out into some other interesting environment?
127
410481
2814
有趣的环境
06:53
Like, for example, what if it could go to a dinner party
128
413319
2741
比如,如果它走到白宫
去参加一个晚宴?(笑声)
06:56
at the White House?
129
416084
1461
06:57
(Laughter)
130
417569
1499
07:00
So, because we were interested more in the system design
131
420401
3569
于是,因为我们更感兴趣的是系统设计
07:03
and the user interface than in the hardware,
132
423994
2943
以及用户界面而非硬件
07:06
we decided that,
133
426961
1151
我们决定,并非是要
07:08
rather than have a robot replace the human to go to the party,
134
428136
4487
机器人代替人去参加聚会,
07:12
we'd have a human replace the robot.
135
432647
2230
我们会有人代替机器人去。
07:15
We called it the Tele-Actor.
136
435679
1460
我们叫它远程演员。
07:17
We got a human,
137
437978
2008
我们有这么一个人,
07:20
someone who's very outgoing and gregarious,
138
440010
3108
一个非常外向和合群的人,
07:23
and she was outfitted with a helmet with various equipment,
139
443142
4255
给她配了头盔
还有各种设备、 摄像头和麦克风,
07:27
cameras and microphones,
140
447421
1284
07:28
and then a backpack with wireless Internet connection.
141
448729
3065
还有一个带无线网络连接的背包
07:32
And the idea was that she could go
142
452882
2144
我们的想法是,她进到一个远程的
07:35
into a remote and interesting environment,
143
455050
2450
有趣的环境中,然后通过互联网,
07:37
and then over the Internet,
144
457524
2017
07:39
people could experience what she was experiencing.
145
459565
2592
人们可以经历她所经历的
07:42
So they could see what she was seeing,
146
462736
2971
他们可以看到她所看到的,
07:45
but then, more importantly, they could participate,
147
465731
3283
然后,更重要的是,他们能够通过彼此的互动
07:49
by interacting with each other and coming up with ideas
148
469038
4750
来参与其中
并且想出她下一步该做什么
07:53
about what she should do next and where she should go,
149
473812
3969
她该去哪里
07:57
and then conveying those to the Tele-Actor.
150
477805
2206
然后把这些想法传输给远程演员。
08:01
So we got a chance to take the Tele-Actor
151
481069
2421
于是我们得到一个机会让远程演员
08:03
to the Webby Awards in San Francisco.
152
483514
2808
去旧金山的威比奖现场
08:07
And that year, Sam Donaldson was the host.
153
487129
3240
那一年,主持人是山姆 · 唐纳森。
在大幕升起之前,我只有大约 30 秒
08:12
Just before the curtain went up, I had about 30 seconds
154
492290
2690
向唐纳森先生解释,我们打算干嘛
08:15
to explain to Mr. Donaldson what we were going to do.
155
495004
3742
我说:“远程演员
08:20
And I said, "The Tele-Actor is going to be joining you onstage.
156
500119
3517
将会加入你,和你一同站在台上,
08:23
This is a new experimental project,
157
503660
2354
这是一个新的实验项目,
人们在他们的屏幕上看着她
08:26
and people are watching her on their screens,
158
506038
2595
08:28
there's cameras involved and there's microphones
159
508657
3291
她有相机
有麦克风,在她的耳边,还有耳塞
08:31
and she's got an earbud in her ear,
160
511972
1786
08:33
and people over the network are giving her advice
161
513782
2317
网络上的人会给她建议
告诉她接下来做什么"。
08:36
about what to do next."
162
516123
1158
他说,"等一下,
08:37
And he said, "Wait a second.
163
517305
1395
08:39
That's what I do."
164
519806
1173
这不是我干的事吗”(笑声)
08:41
(Laughter)
165
521003
4977
08:46
So he loved the concept,
166
526004
1872
他爱这个理念,
08:47
and when the Tele-Actor walked onstage, she walked right up to him,
167
527900
4253
当远程演员走上舞台的时候,
她径直走向他,给了他一个大大的吻
08:52
and she gave him a big kiss right on the lips.
168
532177
2459
正好吻在嘴唇上。(笑声)
08:54
(Laughter)
169
534660
1952
08:56
We were totally surprised -- we had no idea that would happen.
170
536636
2922
我们完全惊到了。
我们根本不知道会发生这个。
08:59
And he was great, he just gave her a big hug in return,
171
539582
2618
他很棒。他就回以她一个热烈的拥抱,
09:02
and it worked out great.
172
542224
1657
效果很好
09:03
But that night, as we were packing up,
173
543905
2040
但那天晚上,当我们在打包的时候,
09:05
I asked the Tele-Actor, how did the Tele-Directors decide
174
545969
4555
我问那个远程演员,远程导演们怎么会
决定他们要向 山姆·唐纳森献吻?
09:10
that they would give a kiss to Sam Donaldson?
175
550548
3000
09:15
And she said they hadn't.
176
555135
1457
她说:他们没有
09:17
She said, when she was just about to walk onstage,
177
557274
2618
她说,当她刚要走上台时,
09:19
the Tele-Directors still were trying to agree on what to do,
178
559916
2974
远程导演们仍在试图达成一致到底要做什么,
09:22
and so she just walked onstage and did what felt most natural.
179
562914
3100
因此她刚刚走上舞台,就做了
感觉最自然的事。(笑声)
09:26
(Laughter)
180
566038
4514
09:30
So, the success of the Tele-Actor that night
181
570576
3092
这样,远程演员当夜的成功
09:33
was due to the fact that she was a wonderful actor.
182
573692
4253
归功于她是个很棒的演员。
09:37
She knew when to trust her instincts.
183
577969
2429
她知道何时该相信她的本能,
09:40
And so that project taught me another lesson about life,
184
580422
3929
因此,这个项目教给我,人生的另一课
09:44
which is that, when in doubt, improvise.
185
584375
3647
也就是,纠结时,即兴来。(笑声)
09:48
(Laughter)
186
588046
1666
09:50
Now, the third project grew out of my experience
187
590664
4919
第三个项目是基于
我父亲在医院时,我的经验。
09:55
when my father was in the hospital.
188
595607
1849
他在接受治疗,
09:59
He was undergoing a treatment -- chemotherapy treatments --
189
599284
3353
化疗,还有个相关的疗法
10:02
and there's a related treatment called brachytherapy,
190
602661
4270
被称为近距离放疗,很小,放射性的籽
10:06
where tiny, radioactive seeds are placed into the body
191
606955
3788
被放到身体里,来治疗癌性肿瘤。
10:10
to treat cancerous tumors.
192
610767
1734
10:13
And the way it's done, as you can see here,
193
613572
2271
做的方法,你可以看到,在这儿
10:15
is that surgeons insert needles into the body
194
615867
4367
外科医生将针插入身体
10:20
to deliver the seeds.
195
620258
1315
把籽送进去,这所有的一切,
10:21
And all these needles are inserted in parallel.
196
621974
3698
所有这些针都并排插进去,
10:26
So it's very common that some of the needles penetrate sensitive organs.
197
626445
5393
所以经常地,有些针
会穿透易受伤的器官,结果就是
10:32
And as a result, the needles damage these organs, cause damage,
198
632635
6973
这些针损伤了这些器官, 造成了伤害
10:39
which leads to trauma and side effects.
199
639632
2409
造成了创伤和副作用。
10:42
So my students and I wondered:
200
642581
1644
所以我和我的学生们想知道,如果我们可以
10:44
what if we could modify the system,
201
644249
4522
改进这个系统
10:48
so that the needles could come in at different angles?
202
648795
2625
那么,针能从不同的角度进去吗?
10:52
So we simulated this;
203
652395
1843
所以我们模拟了这个,开发了一些
10:54
we developed some optimization algorithms and we simulated this.
204
654262
3445
优化算法。我们模拟的这个
10:57
And we were able to show
205
657731
1151
能够表明我们是可以避开
10:58
that we are able to avoid the delicate organs,
206
658906
2562
脆弱的器官并且仍然能够实现对
11:01
and yet still achieve the coverage of the tumors with the radiation.
207
661492
5053
肿瘤范围的辐射。
11:07
So now, we're working with doctors at UCSF
208
667313
3474
我们正在和加州大学旧金山分校的医生
11:10
and engineers at Johns Hopkins,
209
670811
2267
还有约翰 · 霍普金斯大学的工程师
11:13
and we're building a robot that has a number of --
210
673102
3962
一起制作一个具有很多的
11:17
it's a specialized design with different joints
211
677088
2599
专门的设计带着不同的接头的机器人,可以使得
11:19
that can allow the needles to come in at an infinite variety of angles.
212
679711
4323
针能从无限多个角度进来,
11:24
And as you can see here, they can avoid delicate organs
213
684483
3722
你还可以在这里看到,它们能避开脆弱的器官
且仍然触及它们所瞄准的目标。
11:28
and still reach the targets they're aiming for.
214
688229
2664
那么,通过质疑所有针都需要平行这种假设
11:32
So, by questioning this assumption that all the needles have to be parallel,
215
692019
4985
这个项目还教给我
11:37
this project also taught me an important lesson:
216
697028
2626
重要的一课: 当有疑问的时候 — —
11:40
When in doubt, when your path is blocked, pivot.
217
700114
4755
当前路受阻的时候,换个角度。
11:45
And the last project also has to do with medical robotics.
218
705797
3840
最后一个项目也跟医疗机器人技术有关。
11:50
And this is something that's grown out of a system
219
710187
3570
这是从一个叫做达芬奇手术机器人
11:53
called the da Vinci surgical robot.
220
713781
3348
的系统里产生的,
11:57
And this is a commercially available device.
221
717866
2444
这是一个商业上可用的设备。
12:00
It's being used in over 2,000 hospitals around the world.
222
720334
2973
在世界各地,超过 2000 家医院正在使用它
它使外科医生
12:04
The idea is it allows the surgeon to operate comfortably
223
724013
4373
能在他自己舒服的地盘里手术
12:08
in his own coordinate frame.
224
728410
1777
但许多手术中的子任务
12:12
Many of the subtasks in surgery are very routine and tedious, like suturing,
225
732762
5769
是非常例行公事和又乏味的,比如缝合,
12:18
and currently, all of these are performed
226
738555
2267
然而目前,所有这些都在外科医生特定的
12:20
under the specific and immediate control of the surgeon.
227
740846
3867
实时的控制之下完成的。
12:25
So the surgeon becomes fatigued over time.
228
745374
2268
因此,随着时间的推移,外科医生变得倦怠。
我们想知道,
12:28
And we've been wondering,
229
748086
1436
12:29
what if we could program the robot to perform some of these subtasks,
230
749546
4371
我们是否能给机器人编程,
来让它执行这些子任务的一部分
12:33
and thereby free the surgeon
231
753941
1381
从而把外科医生解放出来,去关注
12:35
to focus on the more complicated parts of the surgery,
232
755346
3235
手术更复杂的部分
12:38
and also cut down on the time that the surgery would take
233
758605
2800
同时还能省下外科手术所需的时间
12:41
if we could get the robot to do them a little bit faster?
234
761429
2839
如果我们让机器人做得快点的话
12:44
Now, it's hard to program a robot to do delicate things like this.
235
764958
3422
给机器人编程做这样精细的事是很难的
不过我的同事,来自加州大学伯克利分校的
12:48
But it turns out my colleague Pieter Abbeel, who's here at Berkeley,
236
768943
4206
这儿的Pieter Abbeel,开发了
12:53
has developed a new set of techniques for teaching robots from example.
237
773173
5480
一套新的技术,用实例来教会机器人
12:59
So he's gotten robots to fly helicopters,
238
779170
2743
他已经教会机器人驾驶直升机,
13:01
do incredibly interesting, beautiful acrobatics,
239
781937
3254
通过看专业人士飞行
13:05
by watching human experts fly them.
240
785215
1967
来做不可思议的、有趣的、美妙的特技。
我们拿到这些机器人中的一个。
13:08
So we got one of these robots.
241
788152
1906
13:10
We started working with Pieter and his students.
242
790082
2540
我们开始和彼得还有他的学生们一起工作
13:12
And we asked a surgeon to perform a task --
243
792646
4180
我们请了一位外科医生来操作
一项任务。而我们做的就是和机器人一起
13:18
with the robot.
244
798761
1151
13:19
So what we're doing is asking the surgeon to perform the task,
245
799936
3025
我们在做的就是让机器人,
进行外科医生的任务
13:22
and we record the motions of the robot.
246
802985
2036
然后我们记录机器人的动作。
13:25
So here's an example.
247
805045
1426
这是一个例子。我要用数字8
13:26
I'll use tracing out a figure eight as an example.
248
806495
3121
用描出一个数字8作例子
这是机器人做的样子
13:30
So here's what it looks like when the robot --
249
810170
3634
13:33
this is what the robot's path looks like, those three examples.
250
813828
3068
这是机器人描出来的样子
这有三个例子。
13:36
Now, those are much better than what a novice like me could do,
251
816920
4136
这些比新手做的好很多
比如我所做的。但他们仍是生涩且不精确。
13:41
but they're still jerky and imprecise.
252
821080
2694
13:43
So we record all these examples, the data,
253
823798
2941
所以我们记录所有这些例子,数据,
然后我们进行一系列步骤。
13:46
and then go through a sequence of steps.
254
826763
2861
首先,我们使用一种从语音识别里来的
13:50
First, we use a technique called dynamic time warping
255
830278
3126
13:53
from speech recognition.
256
833428
1490
叫做动态时间规整的技术。这使我们
13:54
And this allows us to temporally align all of the examples.
257
834942
3337
能暂时匹配的所有示例,
13:58
And then we apply Kalman filtering, a technique from control theory,
258
838918
5202
然后我们应用卡尔曼滤波,
一种来自控制论的技术,使我们
14:04
that allows us to statistically analyze all the noise
259
844144
2969
能够统计上分析所有的噪音
并提取所需的对应轨迹
14:07
and extract the desired trajectory that underlies them.
260
847137
4122
14:13
Now we take those human demonstrations --
261
853283
2550
我们在做的是考虑那些
14:15
they're all noisy and imperfect --
262
855857
1675
人类的操作演示,它们都是嘈杂的、不完美的
14:17
and we extract from them an inferred task trajectory
263
857556
2598
我们提取出一个推断出的任务轨迹
14:20
and control sequence for the robot.
264
860178
2526
以及控制机器人的程序
14:23
We then execute that on the robot,
265
863181
2316
然后我们用机器人来执行,
14:25
we observe what happens,
266
865521
2025
我们观察会发生什么情况,
14:27
then we adjust the controls,
267
867570
1357
然后我们用一系列技术来调整控件
14:28
using a sequence of techniques called iterative learning.
268
868951
2796
这叫做迭代学习。
14:33
Then what we do is we increase the velocity a little bit.
269
873129
3409
接下来我们做的是,稍微提高速率。
14:37
We observe the results, adjust the controls again,
270
877244
3135
根据我们观察到的结果,再次调整控件
观察会发生什么情况。
14:41
and observe what happens.
271
881340
1772
14:43
And we go through this several rounds.
272
883136
2167
我们检查好几轮
14:45
And here's the result.
273
885327
1181
这是结果。
14:46
That's the inferred task trajectory,
274
886968
1738
这就是推断出的任务的轨迹,
14:48
and here's the robot moving at the speed of the human.
275
888730
3221
这是以人类的速度运行的机器人。
14:51
Here's four times the speed of the human.
276
891975
2105
这是人类的速度的四倍。
14:54
Here's seven times.
277
894477
1484
这里是七倍。
14:57
And here's the robot operating at 10 times the speed of the human.
278
897004
4825
这是以人速十倍
运行的机器人
15:02
So we're able to get a robot to perform a delicate task
279
902762
2901
所以,我们要想能够让机器人来做精细的任务,
15:05
like a surgical subtask,
280
905687
2886
比如外科的子任务,
15:09
at 10 times the speed of a human.
281
909081
1881
就要以人的速度十倍来进行。
15:12
So this project also,
282
912185
2260
所以这项目,也有,因其涉及的实践
15:14
because of its involved practicing and learning,
283
914469
2525
与学习,反复做某些事
15:17
doing something over and over again,
284
917018
1762
15:18
this project also has a lesson, which is:
285
918804
2577
这个项目也教了一课,就是,
15:21
if you want to do something well,
286
921405
2404
如果你想要做好什么事,
没有什么能替代实践、 实践、 实践。
15:25
there's no substitute for practice, practice, practice.
287
925084
4440
所以这些就是这么多年来
15:33
So these are four of the lessons that I've learned from robots
288
933186
3487
我从机器人那里学来的四课
15:36
over the years.
289
936697
1298
机器人学,机器人技术领域随着时间的过去
15:39
And the field of robotics has gotten much better over time.
290
939312
5507
已经进步很多
15:46
Nowadays, high school students can build robots,
291
946319
2276
如今,高中学生可以造机器人
15:48
like the industrial robot my dad and I tried to build.
292
948619
2884
像我爸爸和我尝试造的工业机器人
15:52
But, it's very -- now ...
293
952675
2770
现在,我有了一个女儿,
15:55
And now, I have a daughter,
294
955954
3301
15:59
named Odessa.
295
959857
1157
叫敖德萨。
16:01
She's eight years old.
296
961673
1253
她八岁
16:03
And she likes robots, too.
297
963682
1649
也喜欢的机器人
16:05
Maybe it runs in the family.
298
965970
1396
也许是在家里跑动的。(笑声)
16:07
(Laughter)
299
967390
1240
16:08
I wish she could meet my dad.
300
968654
2095
我多希望她能够见到我爸爸。
16:12
And now I get to teach her how things work,
301
972303
2740
现在我要教她事物是如何工作的,
16:15
and we get to build projects together.
302
975067
2230
我们开始一起做项目,我不知道
16:17
And I wonder what kind of lessons she'll learn from them.
303
977321
3206
她会向它们学到怎样的经验
16:22
Robots are the most human of our machines.
304
982147
4007
机器人是我们这些机械中
最像人的。
16:26
They can't solve all of the world's problems,
305
986983
2954
他们不能解决所有的世界问题,
16:29
but I think they have something important to teach us.
306
989961
3523
但我认为他们有重要的事情要教我们。
16:34
I invite all of you
307
994276
2001
我请大家来思考
16:36
to think about the innovations that you're interested in,
308
996301
3578
你感兴趣的创新
16:40
the machines that you wish for.
309
1000712
2243
你想要的机器
16:43
And think about what they might be telling you.
310
1003660
2607
想想他们可能会告诉你什么,
因为我有一种预感
16:47
Because I have a hunch that many of our technological innovations,
311
1007211
3745
我们的很多技术革新,
16:50
the devices we dream about,
312
1010980
1671
我们梦想的装置
可以激励我们做更好的人类。
16:54
can inspire us to be better humans.
313
1014166
2849
16:57
Thank you.
314
1017984
1151
谢谢。(掌声)
16:59
(Applause)
315
1019159
1912
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog