A campaign for period positivity | Ananya Grover

19,144 views ・ 2020-04-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Edrian Liu 校对人员: Yu Xie
00:13
Menstruation.
0
13150
1747
月经,
00:14
A simple word describing a natural biological process,
1
14921
3957
一个简单的词, 用来描述一个自然的,
00:18
weighed down by centuries of stigma,
2
18902
2386
却一直被污名化的生理现象,
00:21
has been transformed into something most of us can only speak about
3
21312
3796
让我们大多数的人
00:25
in whispers.
4
25132
1412
只能私下谈论它。
00:26
But why?
5
26568
1159
但是,为什么呢?
00:27
As I speak to you right now,
6
27751
1617
就在我现在讲话的时间里,
00:29
more than 800 million women around the world
7
29392
3052
世界上就有超过 8 亿的女性
00:32
are having a period.
8
32468
1390
正处于例假期间。
00:34
None of us would exist without it,
9
34231
1997
我们(女性)都会经历这件事情,
00:36
and yet it remains an "embarrassing" subject to broach.
10
36252
3774
但是它却一直是 一个“令人羞辱”的事情。
00:40
From my experience and that of the women around me,
11
40639
2959
基于我自己和我身边女性的经历,
00:43
I can tell you that it's exhausting.
12
43622
2547
我得说,这件事让人精疲力竭。
00:46
It's exhausting to carefully take out a brown paper bag hiding a pad,
13
46193
4226
小心地把卫生巾 用不透光的棕色纸袋包起来,
00:50
stuffing it into your pocket in the middle of a class
14
50443
2557
在上课期间把它塞进口袋,
00:53
and rushing to the washroom as discreetly as possible.
15
53024
3631
再提心吊胆地冲进洗手间, 让我们感到精疲力竭。
00:57
It's exhausting to sit through lessons and meetings
16
57157
2682
在课堂和会议上坐得端端正正,
00:59
pretending to be absolutely normal,
17
59863
2461
表面上假装什么事情也没有发生,
01:02
while internally crying out from intense period cramps.
18
62348
3621
私底下却要忍受强烈的痛经, 让我们感到精疲力竭。
01:06
It's exhausting to be dismissively told that you’re PMSing
19
66651
3318
一直被别人轻描淡写地说, 你只是在经历经前综合症,
01:09
or suffering from "that time of the month,"
20
69993
2365
或是经历“一个月中的那几天”, 让我们感到精疲力竭。
01:12
and it's exhausting to continuously fight back against age-old traditions
21
72382
4739
和过时的传统相抗衡, 比如,月经期间不能祈祷,
01:17
that ask you not to pray,
22
77145
1361
不能去寺庙,不能做饭,
01:18
visit temples, cook, touch pickle and the list goes on and on,
23
78530
4301
不能接触腌制食品等等, 更是让我们感到筋疲力尽,
01:22
while you're just trying to bleed and be left in peace.
24
82855
3053
尤其是当你只是想要 一个人静静地流血时。
01:25
(Laughter)
25
85932
2540
(笑声)
01:29
But you know what the worst part is?
26
89808
2368
但你知道最糟的是什么吗?
01:32
The worst part is that the things that seem tiring to us
27
92200
3896
最糟的部分就是, 这些让我们劳累不堪的事情
01:36
are merely the tip of the iceberg,
28
96120
2863
却仅仅只是冰山一角,
01:39
because we in this room are privileged enough
29
99007
2621
因为能够坐在这个屋子里的各位 已经非常幸运了,
01:41
to be able to afford sanitary napkins every month,
30
101652
3380
我们每个月都可以买得起卫生巾,
01:45
to be able to visit a gynecologist in case of any problem,
31
105056
3461
如果有什么问题, 我们随时都可以去看妇科医生,
01:48
to be able to tell what's normal and abnormal with our monthly cycle.
32
108541
4048
我们能够知道月经的相关知识, 能分辨什么是正常的而什么不是。
01:52
We have access to water, sanitation and toilets
33
112613
3224
我们能够使用干净的水, 卫生设施以及马桶,
01:55
that help us maintain our privacy and hygiene.
34
115861
3143
让我们维护隐私并保持健康。
01:59
But what about those who don't?
35
119774
1930
但没有这些条件的人怎么办呢?
02:02
What about 335 million girls around the world
36
122117
4475
世界上有大约 3.35 亿的女孩,
02:06
who go to school without even having access to water and soap
37
126616
3584
她们的学校里甚至没有 用来洗手的水和肥皂,
02:10
to wash their hands?
38
130224
1424
她们怎么办呢?
02:12
What about 15-year-old schoolgirls in Kenya
39
132184
3326
肯尼亚十五岁的女学生
02:15
who have to sell their bodies to be able to buy sanitary napkins?
40
135534
4289
需要通过卖身赚钱来买卫生巾, 她们怎么办呢?
02:20
What about two-thirds of rural high school girls in India
41
140688
4011
印度有三分之二的乡村女高中生
02:24
who don't even understand what their bodies are going through
42
144723
2932
在初潮的时候,甚至不知道 自己的身体发生了什么,
02:27
at menarche?
43
147679
1217
她们怎么办呢?
02:29
And right now, we are all gathered here in the USA.
44
149411
3296
现在既然我们都相聚在美国, 那我们来看看美国的情况。
02:33
So what about 64 percent of women in St. Louis, Missouri,
45
153183
4430
去年,有 64% 住在 密苏里州圣路易斯的女性
02:37
who weren't able to afford menstrual hygiene supplies
46
157637
2991
买不起经期必需品,
02:40
in the previous year?
47
160652
1292
她们怎么办呢?
02:42
What about the struggles of homeless, transgender,
48
162907
2843
那些会来月经的无家可归的人,
02:45
intersex and displaced people
49
165774
2218
变性人,中性人
以及背井离乡的人呢?
02:48
who menstruate?
50
168016
1260
02:49
What about them?
51
169873
1951
她们怎么办?
02:52
The scale of the problem,
52
172802
1526
根深蒂固的月经羞耻
02:54
stemming in part from the deep-rooted stigma attached to menstruation,
53
174352
4355
让问题的程度之深
02:58
is unimaginable.
54
178731
1832
变得不可想象。
03:01
And the desire to voice this frustration
55
181339
2408
因为想要去为 这样令人懊恼的事情发声,
03:03
led me, along with three other teammates,
56
183771
2466
我和三名队友
03:06
to initiate a campaign that calls for change,
57
186261
3099
发起了一项运动, 希望能带来改变,
03:09
questions the taboos surrounding menstruation
58
189384
2887
质疑那些关于月经的禁忌
03:12
and spreads period positivity.
59
192295
2393
以及传播关于月经的正能量。
03:15
The name of our campaign, "Pravahkriti,"
60
195469
3028
我们把这项运动取名为”Pravahkriti“,
03:18
was born from the message that we want to convey to the world.
61
198521
3400
是因为它暗含了我们 想传递给这个世界的信息。
03:22
"Pravah" means "flow,"
62
202277
1804
“Pravah”的意思是“流动”,
03:24
and "kriti" means "a beautiful creation."
63
204105
3149
而“kriti”则意味着“一项美丽的创造”。
03:27
Because how could the monthly cycle that ultimately gives rise to all creation
64
207278
4772
归根结底,我们每个人的诞生 都是源于月经,
03:32
be anything less than beautiful?
65
212074
2463
它怎么能不美呢?
03:35
Now, as a social issue, menstruation has several facets to it
66
215941
4328
作为一个社会问题, 月经涉及到很多领域,
03:40
that overlap, reinforce and worsen the situation.
67
220293
3474
它们互相重叠,加强 并导致了问题的恶化。
03:44
So we based our campaign on four fundamental pillars:
68
224173
3563
所以,我们的运动 有四项基本宗旨:
03:47
health, hygiene, awareness and spreading positivity.
69
227760
3746
健康,卫生,意识, 以及传播正能量。
03:51
But how did we actually implement this?
70
231899
2744
但我们要如何做出实际行动呢?
03:55
Well, we started within the walls of our school classroom.
71
235076
3213
一切都开始于学校里的教室。
03:58
Instead of simply explaining menstruation to children
72
238803
3006
与其简单地照着课本 或是从生物学角度出发
04:01
from a textbook or biological standpoint,
73
241833
2798
向孩子们解释月经是什么,
04:04
we adopted an innovative approach.
74
244655
2556
我们采用了更加有创意的做法。
04:07
We conducted an activity where students strung together a bracelet
75
247855
4272
我们让学生们串手链,
04:12
consisting of 28 beads signifying the length of the menstrual cycle,
76
252151
5137
每个手链有 28 个珠子, 象征着一个月经周期,
04:17
out of which four to seven beads were of a different color,
77
257312
3140
其中 4 至 7 个珠子 有着不同颜色,
04:20
demonstrating the days a woman bleeds.
78
260476
2380
代表着女性流血的那几天。
04:23
And in this way, we not only explained what periods are
79
263240
4129
用这种极具教育意义的方法, 我们不仅为孩子们
04:27
in a manner that was educational
80
267393
1641
说明了什么是月经,
04:29
but also approachable and engaging.
81
269058
3018
并且使得这个概念更加生动形象。
04:32
To offer another example,
82
272683
1356
此外,
04:34
we explored various ways of alleviating cramps,
83
274063
3220
我们探索了缓解 痛经的不同方式,
04:37
including preparing some natural remedies in school itself.
84
277307
3475
包括在学校里准备 一些自然的补救措施。
04:41
And we didn't just stop at involving girls in our campaign.
85
281421
3416
我们不仅把女孩儿们 带到这项运动中来,
04:44
In fact, boys were equally involved,
86
284861
2152
事实上,男孩儿们也参与进来了,
04:47
and one of our co-team members,
87
287037
1501
正如你所见, 我们团队中的
04:48
as you saw,
88
288562
1177
一名成员
04:50
is also a boy.
89
290663
1325
正是一名男性。
04:52
Through internal conversations
90
292894
1634
在一些交心的对话里,
04:54
where girls could freely share their personal experiences
91
294552
3251
女孩儿们可以自由地分享 她们的个人经历,
04:57
and boys could just ask questions, no matter how "dumb" they might seem,
92
297827
4269
而男孩儿们则可以问问题, 不论这些问题看上去有多蠢。
05:02
our male volunteers quickly got over their awkwardness,
93
302120
3158
我们的男性志愿者迅速 克服了他们的尴尬情绪,
05:05
not just supporting but also leading educational sessions.
94
305302
3711
他们不仅支持, 还领导了一些教育会议。
05:09
Clearly, starting an inclusive conversation,
95
309511
2766
很明显,在所有性别中
05:12
including members of all genders
96
312301
2008
开展一场包容的对话,
05:14
and listening to and supporting each other,
97
314333
2304
让大家互相倾听,互相支持,
05:16
can go a long way.
98
316661
1451
这条路可以走很远。
05:19
Now, to make our campaign successful, we conducted extensive research,
99
319231
3970
为了让我们的运动更加成功, 我们做了很多研究,
05:23
interviewed gynecologists,
100
323225
1752
采访了妇科医生,
05:25
surveyed people to gauge public opinion on periods
101
325001
3037
通过群众调查收集了 大家对于月经的一些观点,
05:28
and conducted a panel discussion with professionals working in this field.
102
328062
4545
还找到了这个领域的专家, 举办了一场座谈会。
05:32
And then we undertook the journey to create change.
103
332631
3327
接着,我们踏上了做出改变的旅途。
05:35
We organized a stall at Shilpotsav, a local fair,
104
335982
3410
我们在一个叫 Shilpostsav 的 地方展会上设立了展台,
05:39
where we distributed sanitary napkin-shaped envelopes
105
339416
3026
发放了一些卫生巾形状的信封,
05:42
and bookmarks containing period-positive messages.
106
342466
3375
以及一些带有月经 正能量信息的书签。
05:45
We donated hundreds of pads that we had collected
107
345865
2768
我们在学校发起了护垫捐赠活动,
05:48
through a pad donation drive at school.
108
348657
2177
并把收集到的数百个护垫 都捐赠了出去。
05:50
Interacting with young girls in government and charitable schools,
109
350858
3655
在与政府部门和慈善学校的 女孩儿们交谈的过程中,
05:54
we explained periods to them through a game of hopscotch
110
354537
2954
我们通过跳房子游戏 向她们解释了月经周期,
05:57
and distributed period kits that we had made ourselves
111
357515
3187
并向她们发放了 我们自己做的经期工具箱,
06:00
that consisted of a pad and other items like a paper soap
112
360726
3562
里面有卫生护垫, 纸香皂,
06:04
and sanitizer for maintaining hygiene,
113
364312
2444
卫生保健用消毒液,
06:06
a piece of dark chocolate just to lift their mood,
114
366780
2944
以及一块黑巧克力, 来让她们心情更好,
06:09
a sachet of ginger tea and so on.
115
369748
2516
还有一小袋姜茶,等等。
06:12
In whatever we did, we strived to think beyond the norm and break barriers,
116
372288
4661
不论我们做什么,我们都努力 不受固有观念影响,并突破障碍。
06:16
be it by creating a physical period tracker
117
376973
2321
为了达到这一目的, 我们开发了一款月经追踪器,
06:19
to help girls without access to the internet
118
379318
2431
让女孩们可以在 不需要联网的情况下
06:21
to record their monthly cycle,
119
381773
2355
记录自己的月经周期。
06:24
or sensitizing the masses by performing street plays,
120
384152
4409
我们还通过街头表演 来获得大众的关注,
06:28
or even developing a video game called "Crimson Crusade" --
121
388585
3335
我们甚至还推出了一款名为 “深红斗争”的电子游戏——
06:31
(Laughter)
122
391944
1013
(笑声)
06:32
that introduces both boys and girls
123
392981
1727
以此向男孩和女孩介绍
06:34
to problems faced by menstruating women globally
124
394732
2490
那些全世界女性 共同面对的月经难题。
06:37
and players progress in the game
125
397246
1962
玩家们通过击败月经怪兽
06:39
by defeating menstrual monsters.
126
399232
2300
进行通关。
06:41
(Laughter)
127
401556
2468
(笑声)
06:45
To sustain this effort,
128
405014
1429
为了保持住这些已有的成果,
06:46
we've installed 10 sanitary napkin dispensers in several schools.
129
406467
4002
我们在几个学校里安装了 10 个卫生巾自动发放机。
06:51
Gradually, people's mindsets are changing.
130
411127
3468
人们的观念逐渐开始改变了。
06:55
But does change come so easily?
131
415267
2706
但是,改变真的会 来得如此容易吗?
06:58
At a school for the underprivileged,
132
418932
1718
在一个条件 并没有那么好的学校里,
07:00
we encountered a girl who had just got her first period
133
420674
2778
我们遇到了一个 刚刚经历初潮的女孩,
07:03
but wasn't wearing anything to absorb the flow.
134
423476
2700
但她没有穿任何东西 去吸收经血。
07:06
Imagine being her,
135
426731
2015
想象一下自己是她,
07:08
sitting in class feeling embarrassed and uncomfortable,
136
428770
3244
坐在教室里, 感觉尴尬又难受,
07:12
looking down and seeing red,
137
432038
2362
低头就能看见一片红色,
07:14
asking your parents for help, asking what was going on with you
138
434424
3207
向家长求助, 问他们自己怎么了
07:17
and being dismissed.
139
437655
1607
但是却不被理会。
07:20
Imagine the shame, fear and embarrassment for being "caught" doing something wrong
140
440188
6512
想象一下这样因为被“抓到”干坏事儿 所带来的耻辱,恐惧,以及尴尬,
07:26
that forces you into living in ignorance and silence
141
446724
3703
这些情绪迫使你 在蒙昧和沉默中生活,
07:30
at the cost of your health and dignity.
142
450451
2675
牺牲了你自己的健康和尊严。
07:33
While we do our part, our endeavors will only be successful
143
453780
3497
尽管会尽我们所能,但我们的努力 只有在这种情况下才可谓成功,
07:37
if each one of you internalizes and spreads onward
144
457301
3481
那就是你们每一个人 都接受并且传播
07:40
the idea that menstruation is completely normal,
145
460806
3326
“月经是完全正常的”这一观念,
07:44
if each one of you conveys this message to every person you know.
146
464156
4184
你们每个人都把这个信息 传递给你们认识的每个人。
07:48
When we can discuss digestion, blood circulation and respiration --
147
468973
4878
既然我们能够自由讨论消化, 血液循环和呼吸——
07:53
all natural, biological processes --
148
473875
3228
这些都是完全正常的生理现象——
07:57
why should menstruation be off-limits?
149
477127
2597
那我们为什么不能 毫无顾忌地讨论月经?
08:00
And you, too, can help make it less taboo,
150
480095
2421
你也可以让它变得不那么禁忌,
08:02
simply by being more open with male friends and family members,
151
482540
4439
通过向男性朋友 或是家庭成员敞开心扉,
支持地区或是国际上的相关组织,
08:07
supporting local and international organizations
152
487003
2892
08:09
working to improve menstrual hygiene management,
153
489919
3296
努力改善月经期间的卫生管理,
08:13
making menstrual bracelets with middle school kids in your area
154
493239
3551
跟你区域里的 中学生们一起做月经手链,
08:16
or even by playing Crimson Crusade with your friends.
155
496814
2896
或是跟你的朋友 一起玩“深红斗争”。
08:20
Every small steps counts, because brushing this topic under the carpet
156
500441
4479
每一小步都有意义,因为 若是这个话题留在遮羞布下,
08:24
perpetuates lack of access to sanitary absorbents,
157
504944
3337
那么缺少清洁的吸附物,
08:28
ignorance of menstrual health issues,
158
508305
2613
对经期健康的蒙昧无知,
08:30
school absenteeism, infection and so much more.
159
510942
3421
旷课缺勤,传染病等 情况就会越来越多。
08:35
I'd like to end with a few lines a volunteer wrote for us:
160
515851
3468
我想用几句志愿者 写给我们的话作为结尾:
08:39
"Let the crimson tide turn.
161
519826
1978
“让那深红的浪涨潮吧!
08:41
Let there be waves of positivity,
162
521828
2123
让那儿有一波又一波的正能量,
08:43
thundering applause,
163
523975
1518
雷鸣般的掌声,
08:45
villages full of women who bleed with pride.
164
525517
3048
村庄里的女人 因流血而自豪。
08:48
Let there be a scent of education
165
528953
2250
让那儿有教育的芬香
08:51
drifting through the oxygen inhaled by men, women and children.
166
531227
4866
随着氧气被男人, 女人和孩子们吸入。
08:56
Let all know the marvels of menstruation
167
536117
3211
让我们都认识到月经的奇迹,
08:59
and celebrate Pravahkriti."
168
539352
2242
一起庆祝 Pravahkriti。”
09:02
Thank you.
169
542194
1155
谢谢。
09:03
(Applause)
170
543373
3111
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog