A campaign for period positivity | Ananya Grover

18,635 views ・ 2020-04-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:13
Menstruation.
0
13150
1747
月經。
00:14
A simple word describing a natural biological process,
1
14921
3957
一個簡單的詞, 用來描述一種自然的生理現象,
00:18
weighed down by centuries of stigma,
2
18902
2386
卻背負著數世紀污名的包袱,
00:21
has been transformed into something most of us can only speak about
3
21312
3796
這個字已經轉變成我們大部分人,
只能私下耳語的事情。
00:25
in whispers.
4
25132
1412
00:26
But why?
5
26568
1159
但,為什麼?
00:27
As I speak to you right now,
6
27751
1617
現在我正在跟各位說話時,
00:29
more than 800 million women around the world
7
29392
3052
全世界就有超過八億女性
00:32
are having a period.
8
32468
1390
正在經期中。
00:34
None of us would exist without it,
9
34231
1997
沒有它,我們都不會存在,
00:36
and yet it remains an "embarrassing" subject to broach.
10
36252
3774
但,它卻仍然是個拿出來講 會很「不好意思」的主題。
00:40
From my experience and that of the women around me,
11
40639
2959
根據我自己和我身邊 其他女性的經驗,
00:43
I can tell you that it's exhausting.
12
43622
2547
我可以告訴各位,這很累人。
00:46
It's exhausting to carefully take out a brown paper bag hiding a pad,
13
46193
4226
很累人的情況包括:要把 衛生棉小心翼翼藏在褐色紙裡,
00:50
stuffing it into your pocket in the middle of a class
14
50443
2557
上課上到一半時, 拿出來塞到口袋裡,
00:53
and rushing to the washroom as discreetly as possible.
15
53024
3631
盡可能不唐突地衝到洗手間。
00:57
It's exhausting to sit through lessons and meetings
16
57157
2682
或者是要撐過一堂課、一場會議,
00:59
pretending to be absolutely normal,
17
59863
2461
還得假裝一切正常,
01:02
while internally crying out from intense period cramps.
18
62348
3621
身體內卻因為強烈的經痛在哀號。
01:06
It's exhausting to be dismissively told that you’re PMSing
19
66651
3318
有人輕描淡寫地告訴你, 你只是正在經歷經前綜合症
01:09
or suffering from "that time of the month,"
20
69993
2365
或遭受「每個月那段時期」 讓我們感到累人,
01:12
and it's exhausting to continuously fight back against age-old traditions
21
72382
4739
或者要持續反抗過時的老舊傳統,
01:17
that ask you not to pray,
22
77145
1361
例如要求經期不可禱告、 造訪寺廟、下廚、
01:18
visit temples, cook, touch pickle and the list goes on and on,
23
78530
4301
碰醃漬食品等等,數不清的禁忌,
01:22
while you're just trying to bleed and be left in peace.
24
82855
3053
尤其是在你只想要 一個人靜靜地流血的時候。
01:25
(Laughter)
25
85932
2540
(笑聲)
01:29
But you know what the worst part is?
26
89808
2368
但各位知道最糟的部分是什麼嗎?
01:32
The worst part is that the things that seem tiring to us
27
92200
3896
最糟的部分是這些似乎 會讓我們很疲憊的事情
01:36
are merely the tip of the iceberg,
28
96120
2863
只是冰山一角,
01:39
because we in this room are privileged enough
29
99007
2621
因為,我們在這裡的人 還有足夠的特權,
01:41
to be able to afford sanitary napkins every month,
30
101652
3380
能負擔得起每個月購買衛生棉,
01:45
to be able to visit a gynecologist in case of any problem,
31
105056
3461
萬一出問題能去看婦科醫生,
01:48
to be able to tell what's normal and abnormal with our monthly cycle.
32
108541
4048
能分辨出我們的這種 每月週期是否正常。
01:52
We have access to water, sanitation and toilets
33
112613
3224
我們能使用淨水、衛生設備、廁所,
01:55
that help us maintain our privacy and hygiene.
34
115861
3143
這些能讓我們保有隱私和維持衛生。
01:59
But what about those who don't?
35
119774
1930
但沒有這些的人呢?
02:02
What about 335 million girls around the world
36
122117
4475
全世界有大約 三億三千五百萬名女孩
02:06
who go to school without even having access to water and soap
37
126616
3584
去上學時無法取得水和肥皂 來洗手,她們怎麼辦?
02:10
to wash their hands?
38
130224
1424
02:12
What about 15-year-old schoolgirls in Kenya
39
132184
3326
那些只能依靠出賣自己的身體
02:15
who have to sell their bodies to be able to buy sanitary napkins?
40
135534
4289
才能買到衛生棉的肯亞十五歲女孩們,
她們怎辬辦?
02:20
What about two-thirds of rural high school girls in India
41
140688
4011
在印度鄉村的高中女孩, 有三分之二在初潮時,
02:24
who don't even understand what their bodies are going through
42
144723
2932
甚至不知道她們的身體 發生了什麼事,她們怎麼辦?
02:27
at menarche?
43
147679
1217
02:29
And right now, we are all gathered here in the USA.
44
149411
3296
現在,我們大家都聚在美國。
02:33
So what about 64 percent of women in St. Louis, Missouri,
45
153183
4430
那麼,密蘇里州聖路易斯 去年就有大約 64% 的女性
02:37
who weren't able to afford menstrual hygiene supplies
46
157637
2991
負擔不起月經的衛生用品, 她們怎麼辦?
02:40
in the previous year?
47
160652
1292
02:42
What about the struggles of homeless, transgender,
48
162907
2843
因為無家可歸、變性、 陰陽人、背井離鄉
02:45
intersex and displaced people
49
165774
2218
這些問題所苦的人, 她們也會有月經,
02:48
who menstruate?
50
168016
1260
02:49
What about them?
51
169873
1951
她們要怎麼辦?
02:52
The scale of the problem,
52
172802
1526
造成這個問題的部分 原因是因為月經有著
02:54
stemming in part from the deep-rooted stigma attached to menstruation,
53
174352
4355
根深蒂固的污名, 而問題程度之深到難以想像。
02:58
is unimaginable.
54
178731
1832
03:01
And the desire to voice this frustration
55
181339
2408
因為想要把這種挫折感說出來,
03:03
led me, along with three other teammates,
56
183771
2466
我和其他三名隊友
03:06
to initiate a campaign that calls for change,
57
186261
3099
發起了一場運動,目的是呼籲改變、
03:09
questions the taboos surrounding menstruation
58
189384
2887
質疑月經相關的禁忌,
03:12
and spreads period positivity.
59
192295
2393
並傳播關於正面看待月經的資訊。
03:15
The name of our campaign, "Pravahkriti,"
60
195469
3028
我們的運動名稱叫做「Pravahkriti」,
03:18
was born from the message that we want to convey to the world.
61
198521
3400
它是來自我們想要 傳達給世界的訊息。
03:22
"Pravah" means "flow,"
62
202277
1804
「Pravah」的意思是「流」,
03:24
and "kriti" means "a beautiful creation."
63
204105
3149
「kriti」的意思是「美好的創造」。
03:27
Because how could the monthly cycle that ultimately gives rise to all creation
64
207278
4772
因為最終,創造出來的萬物
都是源自這每月的週期, 它怎麼會不美好?
03:32
be anything less than beautiful?
65
212074
2463
03:35
Now, as a social issue, menstruation has several facets to it
66
215941
4328
月經這個社會議題有許多面向
03:40
that overlap, reinforce and worsen the situation.
67
220293
3474
互相重疊,會強化 這個情況並讓它更糟。
03:44
So we based our campaign on four fundamental pillars:
68
224173
3563
所以,我們的活動有四根基柱:
03:47
health, hygiene, awareness and spreading positivity.
69
227760
3746
健康、衛生、意識, 以及散播正面觀念。
03:51
But how did we actually implement this?
70
231899
2744
但,我們要如何實踐?
03:55
Well, we started within the walls of our school classroom.
71
235076
3213
我們從學校的課堂裏開始著手。
03:58
Instead of simply explaining menstruation to children
72
238803
3006
與其簡單地照著教科書 或從生物學角度出發,
04:01
from a textbook or biological standpoint,
73
241833
2798
來直接向孩子解釋月經是什麼,
04:04
we adopted an innovative approach.
74
244655
2556
而是採用一種創新的方法。
04:07
We conducted an activity where students strung together a bracelet
75
247855
4272
我們進行一項活動, 讓學生串起一個手鐲,
04:12
consisting of 28 beads signifying the length of the menstrual cycle,
76
252151
5137
手鐲用二十八個珠子做成,
象徵一個月經週期的長度,
04:17
out of which four to seven beads were of a different color,
77
257312
3140
當中有四到七顆珠子的顏色不同,
04:20
demonstrating the days a woman bleeds.
78
260476
2380
表示女性流血的那幾天。
04:23
And in this way, we not only explained what periods are
79
263240
4129
這麼做,我們解釋說明月經的方式
04:27
in a manner that was educational
80
267393
1641
就不僅有教育意義,
04:29
but also approachable and engaging.
81
269058
3018
也很平易近人、有互動參與。
04:32
To offer another example,
82
272683
1356
再舉一個例子,
04:34
we explored various ways of alleviating cramps,
83
274063
3220
我們探究了許多種減輕經痛的方式,
04:37
including preparing some natural remedies in school itself.
84
277307
3475
包括在學校裡就準備一些天然的療法。
04:41
And we didn't just stop at involving girls in our campaign.
85
281421
3416
我們的活動並不只是讓女孩參與,
04:44
In fact, boys were equally involved,
86
284861
2152
男孩也同樣需要參與,
04:47
and one of our co-team members,
87
287037
1501
各位可以看到, 我們有位合作團隊成員
04:48
as you saw,
88
288562
1177
04:50
is also a boy.
89
290663
1325
也是男孩。
04:52
Through internal conversations
90
292894
1634
透過內部的對談,
04:54
where girls could freely share their personal experiences
91
294552
3251
女孩們可以自在分享她們的個人經驗,
04:57
and boys could just ask questions, no matter how "dumb" they might seem,
92
297827
4269
男孩們也可以問問題, 不論這些問題看起來有多「蠢」,
05:02
our male volunteers quickly got over their awkwardness,
93
302120
3158
我們的男性志工很快就克服了尷尬,
05:05
not just supporting but also leading educational sessions.
94
305302
3711
不僅支援教育課程, 甚至還負責主導。
05:09
Clearly, starting an inclusive conversation,
95
309511
2766
很顯然,展開廣納眾人的對談,
05:12
including members of all genders
96
312301
2008
把各種性別的成員都納入,
05:14
and listening to and supporting each other,
97
314333
2304
傾聽、支持彼此,
05:16
can go a long way.
98
316661
1451
我們就能走得長遠。
05:19
Now, to make our campaign successful, we conducted extensive research,
99
319231
3970
為了讓我們的活動成功, 我們進行了大量的研究,
05:23
interviewed gynecologists,
100
323225
1752
採訪了婦科醫生,
05:25
surveyed people to gauge public opinion on periods
101
325001
3037
進行調查了以了解 大眾對月經的看法,
05:28
and conducted a panel discussion with professionals working in this field.
102
328062
4545
並與這個領域的專家 進行了小組座談。
05:32
And then we undertook the journey to create change.
103
332631
3327
接著,我們便展開了創造改變的旅程。
05:35
We organized a stall at Shilpotsav, a local fair,
104
335982
3410
我們在席波沙當地的集市 設立了一個攤位,
05:39
where we distributed sanitary napkin-shaped envelopes
105
339416
3026
在那裡,我們發送衛生造型的信封,
05:42
and bookmarks containing period-positive messages.
106
342466
3375
還有書籤,上面印有 關於月經的正面訊息。
05:45
We donated hundreds of pads that we had collected
107
345865
2768
我們把學校發起的捐助活動
05:48
through a pad donation drive at school.
108
348657
2177
所收集的數百片衛生棉再捐出去。
05:50
Interacting with young girls in government and charitable schools,
109
350858
3655
和政府及慈善學校的年輕女孩互動,
05:54
we explained periods to them through a game of hopscotch
110
354537
2954
我們透過跳房子遊戲 向她們解釋月經,
05:57
and distributed period kits that we had made ourselves
111
357515
3187
並給她發放了我們 自己做的月經用品包,
06:00
that consisted of a pad and other items like a paper soap
112
360726
3562
內有一片衛生棉和其他東西,
如紙肥皂和洗滌劑以維護衛生、
06:04
and sanitizer for maintaining hygiene,
113
364312
2444
06:06
a piece of dark chocolate just to lift their mood,
114
366780
2944
一片黑巧克力來改善她們的情緒、
06:09
a sachet of ginger tea and so on.
115
369748
2516
一包薑茶茶包等等。
06:12
In whatever we did, we strived to think beyond the norm and break barriers,
116
372288
4661
不論做什麼,
我們都努力讓想法 超越規範、打破障礙,
06:16
be it by creating a physical period tracker
117
376973
2321
包括創造實體的經期追蹤器
06:19
to help girls without access to the internet
118
379318
2431
讓無法使用網路的女孩們
06:21
to record their monthly cycle,
119
381773
2355
也能記錄她們的每月週期,
06:24
or sensitizing the masses by performing street plays,
120
384152
4409
或者透過街頭演出的方式 提升大眾關注度,
06:28
or even developing a video game called "Crimson Crusade" --
121
388585
3335
或甚至開發一個叫做 《紅色十字軍》的電玩遊戲——
06:31
(Laughter)
122
391944
1013
(笑聲)向男孩和女孩介紹
06:32
that introduces both boys and girls
123
392981
1727
06:34
to problems faced by menstruating women globally
124
394732
2490
全世界在經期中的女性會面臨的問題,
06:37
and players progress in the game
125
397246
1962
而遊戲玩家要打敗 月經怪獸來闖關。
06:39
by defeating menstrual monsters.
126
399232
2300
06:41
(Laughter)
127
401556
2468
(笑聲)
06:45
To sustain this effort,
128
405014
1429
我們還在許多間學校中 安裝了十台衛生棉販賣機
06:46
we've installed 10 sanitary napkin dispensers in several schools.
129
406467
4002
來延續我們的努力成果。
06:51
Gradually, people's mindsets are changing.
130
411127
3468
大家的心態漸漸在改變。
06:55
But does change come so easily?
131
415267
2706
但,改變容易嗎?
06:58
At a school for the underprivileged,
132
418932
1718
在一間條件沒有那麽優越的學校中,
07:00
we encountered a girl who had just got her first period
133
420674
2778
我們遇到一位女孩,她的初經剛來,
07:03
but wasn't wearing anything to absorb the flow.
134
423476
2700
但沒有準備任何東西來吸收經血。
07:06
Imagine being her,
135
426731
2015
想像一下你是她,
07:08
sitting in class feeling embarrassed and uncomfortable,
136
428770
3244
坐在課堂中,感覺尷尬又難受,
07:12
looking down and seeing red,
137
432038
2362
向下一看都是紅色的血,
07:14
asking your parents for help, asking what was going on with you
138
434424
3207
向你的父母求助, 問他們你到底怎麼回事,
07:17
and being dismissed.
139
437655
1607
他們卻不予理會。
07:20
Imagine the shame, fear and embarrassment for being "caught" doing something wrong
140
440188
6512
想像那種因為做錯事被「逮」的
羞恥、恐懼,和丟臉,
07:26
that forces you into living in ignorance and silence
141
446724
3703
迫使你生活在無知和沉默中,
07:30
at the cost of your health and dignity.
142
450451
2675
付出的代價是你的健康和尊嚴。
07:33
While we do our part, our endeavors will only be successful
143
453780
3497
我們的努力要能成功, 除了我們扮演我們的角色,
07:37
if each one of you internalizes and spreads onward
144
457301
3481
也必定需要每一個人將 「月經是完全正常的現象」
07:40
the idea that menstruation is completely normal,
145
460806
3326
這個訊息接受並傳播出去,
07:44
if each one of you conveys this message to every person you know.
146
464156
4184
把這個訊息傳遞給你認識的所有人。
07:48
When we can discuss digestion, blood circulation and respiration --
147
468973
4878
既然我們可以討論消化、 血液循環、呼吸——
07:53
all natural, biological processes --
148
473875
3228
這些都是自然的生理現象——
07:57
why should menstruation be off-limits?
149
477127
2597
為什麼要禁止討論月經?
08:00
And you, too, can help make it less taboo,
150
480095
2421
各位都可以協助 讓月經不再那麼禁忌,
08:02
simply by being more open with male friends and family members,
151
482540
4439
做法很簡單: 對男性朋友及家人敞開心扉、
08:07
supporting local and international organizations
152
487003
2892
支持那些努力改善月經衛生管理的
08:09
working to improve menstrual hygiene management,
153
489919
3296
地方性及國際性的組織、
08:13
making menstrual bracelets with middle school kids in your area
154
493239
3551
和你所在地區的中學孩子 一起製做月經手環,
08:16
or even by playing Crimson Crusade with your friends.
155
496814
2896
或者甚至和你的朋友 一起玩紅色十字軍。
08:20
Every small steps counts, because brushing this topic under the carpet
156
500441
4479
每一小步都很重要,
因為隱藏這主題 致使下列問題永遠得不到解决:
08:24
perpetuates lack of access to sanitary absorbents,
157
504944
3337
沒有獲得衛生棉的途徑、
08:28
ignorance of menstrual health issues,
158
508305
2613
對經期健康議題的無視、
08:30
school absenteeism, infection and so much more.
159
510942
3421
學校學生曠課、细菌感染, 及更多其他問題。
08:35
I'd like to end with a few lines a volunteer wrote for us:
160
515851
3468
最後,我想用一位志工 寫給我們的幾句話來收尾:
08:39
"Let the crimson tide turn.
161
519826
1978
「讓紅色的潮流轉變。
08:41
Let there be waves of positivity,
162
521828
2123
讓積極的波浪湧現,
08:43
thundering applause,
163
523975
1518
伴隨雷鳴般的掌聲,
08:45
villages full of women who bleed with pride.
164
525517
3048
村中的女性都能因流血而自豪。
08:48
Let there be a scent of education
165
528953
2250
讓那裏有教育的芬芳,
08:51
drifting through the oxygen inhaled by men, women and children.
166
531227
4866
隨著氧氣被男性、女性及孩童們吸入。
08:56
Let all know the marvels of menstruation
167
536117
3211
讓所有人都認識到月經的奇蹟,
08:59
and celebrate Pravahkriti."
168
539352
2242
並讚頌 Pravahkriti 。」
09:02
Thank you.
169
542194
1155
謝謝。
09:03
(Applause)
170
543373
3111
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7