Nick Veasey: Exposing the invisible

57,179 views ・ 2010-01-05

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Bo Hu 校对人员: dong liu
00:15
So, 120 years ago,
0
15260
4000
在120年前
00:19
Dr. Röntgen X-rayed his wife's hand.
1
19260
2000
伦琴医生给他妻子的手拍摄了X光照片。
00:21
Quite why he had to pin her fingers to the floor
2
21260
3000
只是,为什么他要用胸针把他妻子的手指钉在地上
00:24
with her brooch, I'm not sure. It seems a bit extreme to me.
3
24260
3000
对此我很不解。这对我来说有点不可思议。
00:27
That image was the start of the X-ray technology.
4
27260
3000
但这张照片确实是X射线技术的开端
00:30
And I'm still fundamentally using the same principles today.
5
30260
3000
并且我基本上依然在使用与当年相同的原理
00:33
I'm interpreting it in a more contemporary manner.
6
33260
4000
但是我用的是一种比较现代的表达方式
00:37
The first shot I ever did
7
37260
4000
我拍摄的第一张照片
00:41
was of a soda can, which was to promote a brand that we all know,
8
41260
3000
是一个汽水罐,用来为大家都熟悉的一个牌子做广告
00:44
so I'm not going to do them any favors by showing you it.
9
44260
2000
所以我不打算给你们展示那张照片,免得再次为他们做广告
00:46
But the second shot I did was my shoes I was wearing on the day.
10
46260
3000
我拍摄的第二张照片是我今天穿的这双鞋子
00:49
And I do really like this shot, because
11
49260
2000
我非常喜欢这张照片,因为
00:51
it shows all the detritus that's sort of embedded
12
51260
2000
从照片上能看到所有
00:53
in the sole of the sneakers.
13
53260
2000
嵌在鞋底上的碎石
00:55
It was just one of those pot-luck things where you
14
55260
2000
这只是那些有意思的事情之一,你
00:57
get it right first time.
15
57260
2000
刚刚开始了解到
00:59
Moving on to something a bit larger,
16
59260
2000
让我们继续来看看大一些的东西
01:01
this is an X-ray of a bus.
17
61260
2000
这是一张公交汽车的X光照片
01:03
And the bus is full of people.
18
63260
2000
这辆车上载满了人
01:05
It's actually the same person. It's just one skeleton.
19
65260
2000
实际上他们都是同一个人,都是一具骨架
01:07
And back in the '60s,
20
67260
2000
让我们把目光倒回上世纪60年代
01:09
they used to teach student radiographers
21
69260
2000
人们以前培训X光照相师
01:11
to take X-rays, thankfully not on you and I,
22
71260
2000
拍摄X光照片,但幸好不是给我们拍
01:13
but on dead people.
23
73260
2000
而是拍摄死人
01:15
So, I've still got access to one of these dead people
24
75260
2000
现在,我们仍然能够拍摄到当年的那些死人之一
01:17
called Frieda; she's falling apart, I'm afraid,
25
77260
3000
她的名字叫Frieda。我担心她一直在腐化
01:20
because she's very old and fragile.
26
80260
2000
因为她已经非常老了,而且还很脆弱
01:22
But everyone on that bus is Frieda.
27
82260
2000
但那辆公交车上的每个人都是Frieda
01:24
And the bus is taken with a cargo-scanning X-ray,
28
84260
3000
这张公交车的照片是由X光货物扫描仪器拍摄的
01:27
which is the sort of machine you have on borders,
29
87260
2000
就是我们在边境关口看到的那种机器
01:29
which checks for contraband and drugs and bombs and things.
30
89260
4000
用来检查走私品,毒品和爆炸物之类的东西
01:33
Fairly obvious what that is.
31
93260
3000
很明显能看出来这是什么
01:36
So, using large-scale objects
32
96260
2000
拍摄大尺度的物体
01:38
does sort of create drama
33
98260
2000
确实是相当有戏剧性的
01:40
because you just don't see X-rays of big things that often.
34
100260
3000
因为你很少见到大型物体的X光照片
01:43
Technology is moving ahead,
35
103260
2000
科技在不断进步
01:45
and these large cargo scanner X-rays
36
105260
3000
这些大的X光货物扫描仪器
01:48
that work with the digital system are getting better and better and better.
37
108260
2000
以及其中的数字系统正在变得越来越好
01:50
Again though, to make it come alive
38
110260
2000
然而,要把它变得有趣一点
01:52
you need, somehow, to add the human element.
39
112260
2000
你需要加入一些人的因素
01:54
And I think the reason this image works, again, is because
40
114260
2000
我认为这张图片成功的原因在于
01:56
Frieda is driving the bulldozer.
41
116260
2000
Frieda在驾驶这台推土机
01:58
(Laughter)
42
118260
1000
(笑声)
01:59
Quite a difficult brief,
43
119260
2000
这是个相当困难的事
02:01
make a pair of men's pants look beautiful.
44
121260
2000
让一条男士裤子看起来漂亮
02:03
But I think the process, in itself, shows how exquisite they are.
45
123260
5000
但我认为这个过程本身就体现了它有多么精细
02:08
Fashion -- now, I'm sort of anti-fashion because I
46
128260
2000
时尚,我现在是个反时尚者,因为我
02:10
don't show the surface, I show what's within.
47
130260
2000
不展现事物的表面,而是事物的内部
02:12
So, the fashionistas don't really like me
48
132260
2000
所以,时尚人士一定不喜欢我
02:14
because it doesn't matter if Kate Moss is wearing it or if I'm wearing it,
49
134260
2000
因为不论是Kate Moss或是我穿着时装
02:16
it looks the same.
50
136260
2000
看起来都是一样的
02:18
(Laughter)
51
138260
2000
(笑声)
02:20
We all look the same inside, believe me.
52
140260
2000
我们的内部看起来都是一样的,相信我
02:22
The creases in the material and the sort of nuances.
53
142260
4000
面料上的褶皱都只是细微差别
02:26
And I show things for really what they are, what they're made of.
54
146260
2000
而我展示食物最真实的一面,他们是由什么构成的
02:28
I peel back the layers and expose it.
55
148260
3000
不论物品制作得精良与否,我都如实的展现出来
02:31
And if it's well made I show it, if it's badly made I show it.
56
151260
2000
我能肯定Ross将会把它同设计联系起来
02:33
And I'm sure Ross can associate that with design.
57
153260
3000
但设计源自事物的内在
02:36
The design comes from within.
58
156260
2000
而不是表面的样子
02:38
It's not just Topshop,
59
158260
2000
在我寻找我的拍摄道具时,我得到一些奇怪的图像
02:40
I get some strange looks when I go out getting my props.
60
160260
2000
这个是我在百货商店的女士内衣部搜寻时找到的
02:42
Here I was fumbling around in the ladies' underwear department
61
162260
2000
几乎要被商家赶出来
02:44
of a department store, almost got escorted from the premises.
62
164260
4000
我住在一家农场的对面,这就是那家农场的牲口,一只死掉的小猪
02:48
I live opposite a farm. And this was the runt of the litter, a piglet that died.
63
168260
3000
真正有趣的是
02:51
And what's really interesting is,
64
171260
2000
当你看着它的腿时,你会发现那些骨头都没有愈合
02:53
if you look at the legs, you'll notice that the bones haven't fused.
65
173260
3000
这只小猪还没有生长成熟
02:56
And should that pig have grown,
66
176260
2000
不幸的是它死了,并且在我用X射线照射他之后
02:58
unfortunately it was dead, it would have certainly been dead
67
178260
2000
应该能它肯定已经死了,介于我所用的辐射剂量
03:00
after I X-rayed it, with the amount of radiation I used anyway.
68
180260
2000
笑声
03:02
(Laughter)
69
182260
1000
但是一旦那些骨头愈合之后
03:03
But once the bones had fused together
70
183260
3000
它应该能够很健康的
03:06
it would have been healthy.
71
186260
2000
那么,现在这就是一件皮夹克
03:08
So, that's an empty parka jacket.
72
188260
3000
但是我很喜欢它的这个造型
03:11
But I quite love the way it's posed.
73
191260
2000
自然是我最大的灵感
03:13
Nature is my greatest inspiration.
74
193260
2000
下面继续我们已经接触到的一个话题
03:15
And to carry on with a theme that we've already touched with
75
195260
3000
那就是自然如何与建筑相联系
03:18
is how nature is related to architecture.
76
198260
3000
如果你看到“伊甸园计划”(一个人造的大型温室)
03:21
If you look at the roof of the Eden Project,
77
201260
3000
或者不列颠图书馆的屋顶,你会发现他们都是蜂巢结构的
03:24
or the British library, it's all this honeycomb structure.
78
204260
2000
我敢肯定,这些建筑师的灵感
03:26
And I'm sure those architects are inspired,
79
206260
2000
同我的一样,都来自我们的周围,来自大自然
03:28
as I am, by what surrounds us, by nature.
80
208260
3000
事实上,这是一片维多利亚睡莲的叶子
03:31
This, in fact, is a Victoria water lily leaf
81
211260
3000
漂浮在池塘上的
03:34
that floats on the top of a pond.
82
214260
2000
喇叭花看上去很有立体感
03:36
An amaryllis flower looking really three-dimensional.
83
216260
4000
退潮时的海藻
03:40
Seaweed, ebbing in the tide.
84
220260
2000
现在我要向大家展示我如何拍摄这些,我在哪拍摄这些,以及之类的问题
03:42
Now, how do I do this, and where do I do this, and all of that sort of thing.
85
222260
3000
这是我新建的X射线专用摄影棚
03:45
This is my new, purpose-built, X-ray shed.
86
225260
2000
这是通往X射线室的门
03:47
And the door to my X-ray room
87
227260
4000
用铅和钢材做成
03:51
is made of lead and steel.
88
231260
2000
它有1250公斤重,我唯一的锻炼就是打开和关上这个门
03:53
It weighs 1,250 kilograms and the only exercise I get is opening and closing it.
89
233260
4000
笑声
03:57
(Laughter)
90
237260
3000
墙壁都是用700毫米厚的高密度混凝土制成的
04:00
The walls are 700 millimeters thick of solid dense concrete.
91
240260
3000
我使用很大的辐射量
04:03
So, I'm using quite a lot of radiation.
92
243260
2000
比医院或者兽医那所用的量都要大
04:05
A lot more than you'd get in a hospital or a vet's.
93
245260
3000
我就在那。这是一台相当高功率的X射线仪器
04:08
And there I am. This is a quite high-powered X-ray machine.
94
248260
3000
关于X射线真正有趣的事情
04:11
What's interesting really about X-ray really
95
251260
3000
是,如果你考虑到的话,是这项技术
04:14
is, if you think about it, is that that technology
96
254260
2000
是用来检查癌症和搜查毒品的
04:16
is used for looking for cancer or looking for drugs,
97
256260
2000
或者是走私物品之类的东西
04:18
or looking for contraband or whatever.
98
258260
2000
而我用这种技术
04:20
And I use that sort of technology
99
260260
2000
制造美丽的画面
04:22
to create things that are quite beautiful.
100
262260
3000
我恐怕还要是用胶片
04:25
So, still working with film, I'm afraid.
101
265260
2000
X射线技术在实物大小的处理中
04:27
Technology in X-ray where it's life-size processed,
102
267260
3000
撇开那些大型的扫描机器不谈
04:30
apart from these large cargo-scanning machines,
103
270260
2000
在图像质量上并没有很大的改进
04:32
hasn't moved on enough for the quality of the image
104
272260
3000
分辨率足够我进行这些展示
04:35
and the resolution to be good enough for what I want to do with it,
105
275260
2000
把我的图片放大展示出来
04:37
which is show my pictures big.
106
277260
2000
我是用过一个20世纪80年代的鼓形扫描仪
04:39
So, I have to use a 1980s drum scanner,
107
279260
4000
它被设计出来的时候,人们都还在用胶片拍照
04:43
which was designed in the days when everyone shot photographs on film.
108
283260
3000
它扫描单独的X射线照片
04:46
They scan each individual X-ray.
109
286260
2000
这个展示了我如何处理小尺寸的X光照片
04:48
And this shows how I do my process of same-size X-rays.
110
288260
3000
这又是我女儿的裙子
04:51
So, this is, again, my daughter's dress.
111
291260
2000
还带着我买它时候的标签
04:53
Still has the tag in it from me buying it,
112
293260
2000
如果她不喜欢我还能到商店退货
04:55
so I can take it back to the shop if she didn't like it.
113
295260
2000
这里有4个X光底盘
04:57
But there are four X-ray plates.
114
297260
2000
你能看到他们重叠在一起
04:59
You can see them overlapping.
115
299260
2000
如果你的注意力从那些相当小尺寸的东西,
05:01
So, when you move forward from something fairly small,
116
301260
3000
比如一条这样大小的裙子,
05:04
a dress which is this size,
117
304260
2000
转移到这样的物体上,它们照片处理的过程完全是一样的
05:06
onto something like that which is done in exactly the same process,
118
306260
3000
你可以看到这需要很大的工作量
05:09
you can see that that is a lot of work.
119
309260
2000
事实上,这是三个月固定X光扫描的成果
05:11
In fact, that is three months solid X-raying.
120
311260
2000
这由500个单独的部分组成
05:13
There is over 500 separate components.
121
313260
3000
波音公司给我送来一架747飞机放在机库里
05:16
Boeing sent me a 747 in containers.
122
316260
2000
而我还给他们的是一张X光照片
05:18
And I sent them back an X-ray.
123
318260
2000
(笑声)我可没跟你们开玩笑
05:20
(Laughter) I kid you not.
124
320260
2000
好的,Frieda 是一具死去的骷髅
05:22
Okay, so Frieda is my dead skeleton.
125
322260
2000
这个,不幸的,本质上是两张图片
05:24
This, unfortunately, is basically two pictures.
126
324260
3000
在最右边的时一张美式足球运动员的照片
05:27
One on the extreme right is a photograph of an American footballer.
127
327260
3000
最左边的是一张X光照片
05:30
The one on the left is an x-ray.
128
330260
2000
不过这次我用的是一个真实的身体
05:32
But this time I had to use a real body.
129
332260
2000
因为我需要所有的皮肤组织,让它看起来是真的
05:34
Because I needed all the skin tissue to make it look real,
130
334260
2000
看起来是一个真的运动员
05:36
to make it look like it was a real athlete.
131
336260
2000
于是,这次我用了一具最近死亡的尸体
05:38
So, here I had to use a recently deceased body.
132
338260
2000
然而把他们固定住相当困难和麻烦
05:40
And getting a hold of that was extremely difficult and laborious.
133
340260
5000
但是人们愿意捐献他们的遗体给艺术和科学事业
05:45
But people do donate their bodies to art and science.
134
345260
2000
他们一旦捐赠,我就排队领取
05:47
And when they do, I'm in the queue.
135
347260
2000
说实话,我很愿意是用他们
05:49
So, I like to use them.
136
349260
2000
笑声
05:51
(Laughter)
137
351260
1000
下面谈谈颜色,着色给X光照片则更加了难度
05:52
The coloring, so coloring adds another level to the X-rays.
138
352260
5000
它会让照片更加生动,更自然
05:57
It makes it more organic, more natural.
139
357260
2000
这真的很需要想象力
05:59
It's whatever takes my fancy, really.
140
359260
2000
这并不是真实世界里的颜色
06:01
It's not accurately colored to how it is in real life.
141
361260
3000
这朵花并不是亮橘黄色的
06:04
That flower doesn't come in bright orange, I don't think.
142
364260
2000
但是我比较喜欢它是亮橘黄色的样子
06:06
But I just like it in bright orange.
143
366260
2000
同样,一些具有技术性的东西,比如这架DJ台
06:08
And also with something technical, like these are DJ decks,
144
368260
2000
这增加了新的维度
06:10
it sort of adds another level.
145
370260
2000
这让二维的图片看起来更加立体
06:12
It makes a two dimensional image look more three dimensional.
146
372260
4000
对于X光照片来说最难的事情
06:16
The most difficult things to X-ray,
147
376260
2000
最具有技术性挑战的事情
06:18
the most technically challenging things to X-ray
148
378260
2000
是那些最轻的物体,最脆弱的物体
06:20
are the lightest things, the most delicate things.
149
380260
2000
为了得到羽毛当中的细节图像
06:22
To get the detail in a feather,
150
382260
2000
相信我,如果这里有人懂得X光技术
06:24
believe me, if there is anyone out here who knows anything about X-rays,
151
384260
2000
是相当大的挑战
06:26
that's quite a challenge.
152
386260
2000
我将向你们展示一段影片,我会站到一边
06:28
I'm now going to show you a short film, I'll step to the side.
153
388260
2000
录像:(音乐)
06:33
Video: (Music)
154
393260
3000
那里的东西非常危险
06:52
The thing in there is very dangerous.
155
412260
2000
如果你接触了他们你很可能会死
06:54
If you touch that, you could possibly die
156
414260
2000
由于辐射中毒
06:56
through radiation poisoning.
157
416260
2000
在我的职业生涯中,我有两次暴露在辐射之下
06:58
In my career I've had two exposures to radiation,
158
418260
2000
两次已经很多了,因为辐射会一生留在你的体内
07:00
which is two too many, because it stays with you for life.
159
420260
2000
它是会累积的
07:02
It's cumulative.
160
422260
2000
音乐
07:04
(Music)
161
424260
3000
它挺有人情味的
07:13
It has human connotations.
162
433260
1000
事实上这是一个小孩的玩具,我们都能认出来
07:14
The fact that it's a child's toy that we all recognize,
163
434260
3000
但是看上去也像一个机器人
07:17
but also it looks like it's a robot,
164
437260
3000
这来自一种科幻小说
07:20
and it comes from a sci-fi genus.
165
440260
5000
令人惊讶的是它拥有人性
07:25
It's a surprise that it has humanity,
166
445260
3000
但同时也是人造的,未来的,与外星人相联系的
07:28
but also man-made, future, alien associations.
167
448260
8000
看上去有点诡异
07:36
And it's just a bit spooky.
168
456260
2000
音乐
07:38
(Music)
169
458260
2000
这张公车的照片是由大型X光扫描仪完成的
08:13
The bus was done with a cargo-scanning X-ray machine,
170
493260
3000
用在边境线上,
08:16
which is used on the borders
171
496260
2000
检查走私和非法移民
08:18
between countries, looking for contraband and illegal immigrants.
172
498260
3000
卡车从前面进入,然后进行切面的
08:21
The lorry goes in front of it. And it takes slices
173
501260
3000
X光照片贯穿整车
08:24
of X-rays through the lorry.
174
504260
2000
这就是如何完成的,事实上就是切面拍照
08:26
And that's how this was done. It's actually slice, slice.
175
506260
2000
这有点像医院的CT扫描仪。切片
08:28
It's a bit like a CT scanner in a hospital. Slices.
176
508260
2000
如果你仔细观察,这里还有些细微的事情
08:30
And then if you look carefully, there is all little things.
177
510260
3000
他带着耳机,读着报纸
08:33
He's got headphones on, reading the newspaper,
178
513260
2000
带着帽子,眼睛,和一个包
08:35
got a hat on, glasses, got a bag.
179
515260
3000
这些细节
08:38
So, these little details
180
518260
3000
让照片看起来更真实
08:41
help to make it work, make it real.
181
521260
3000
(音乐)
08:44
(Music)
182
524260
3000
如果使用活人,那麻烦的是
08:51
The problem with using living people is that
183
531260
2000
照射X光,如果我用X光照射你,你将暴露在辐射中
08:53
to take an X-ray, if I X-ray you, you get exposed to radiation.
184
533260
3000
为了避免这样的事
08:56
So, to avoid that --
185
536260
2000
我必须采取一点措施
08:58
I have to avoid it somehow --
186
538260
2000
那便是用死人
09:00
is I use dead people.
187
540260
2000
现在,这涵盖了很多种类,从最近刚刚死去的尸体
09:02
Now, that's a variety of things, from recently deceased bodies,
188
542260
4000
到那些给学生的骨架
09:06
to a skeleton that was used by student radiographers
189
546260
5000
用来训练他们拍摄人体X光照片
09:11
to train in taking X-rays of the human body,
190
551260
3000
对于不同的密度
09:14
at different densities.
191
554260
2000
(音乐)
09:16
(Music)
192
556260
2000
我有一些非常高科技的装备,手套,剪刀和一个桶子
09:21
I have very high-tech equipment of gloves, scissors and a bucket.
193
561260
3000
(音乐)
09:24
(Music)
194
564260
3000
我将展示一些微小的作用原理,它是怎样获得营养的
09:31
I will show how the capillary action works, how it feeds,
195
571260
3000
我将能得到这条茎里面的所有细胞
09:34
I'll be able to get all the cells inside that stem.
196
574260
2000
因为它将养料从根传送到叶
09:36
Because it transfers food from its roots to its leaves.
197
576260
4000
看看这个怪物
09:40
Look at this monster.
198
580260
2000
(音乐)
09:42
(Music)
199
582260
3000
它是如此的原始,它只在野外生长
09:54
It's so basic. It just grows wild.
200
594260
3000
这就是我最喜欢它的地方
09:57
That's what I really like about it,
201
597260
2000
事实上我不用去把它买来
09:59
the fact that I haven't got to go and buy it,
202
599260
2000
它没有被作任何修饰
10:01
and it hasn't been genetically modified at all.
203
601260
2000
它就这么发生了
10:03
It's just happening.
204
603260
2000
X射线照片展现了大自然有多美
10:05
And the X-ray shows how beautiful nature can be.
205
605260
3000
不是那个,它有很独特的美
10:08
Not that that is particularly beautiful
206
608260
2000
当你用肉眼看它
10:10
when you look at it with the human eye,
207
610260
3000
树叶生长的方式,它们相互卷在一起
10:13
the way the leaves form. They're curling back on each other.
208
613260
4000
X射线将展示在这些小角落的重叠
10:17
So the X-ray will show the overlaps in these little corners.
209
617260
2000
物体越厚,所需要的辐射就越多
10:31
The thicker the object, the more radiation it needs,
210
631260
2000
也需要更多时间
10:33
and the more time it needs.
211
633260
2000
物体越薄,需要的辐射也就越少
10:35
The lighter the object, the less radiation.
212
635260
3000
有时你需要掌握时间,因为时间能给你很多细节
10:38
Sometimes you keep the time up, because the time gives you detail.
213
638260
3000
曝光时间越长,
10:41
The longer the exposure goes on for,
214
641260
2000
你得到的细节就越多
10:43
the more detail you get.
215
643260
2000
(音乐)
10:46
(Music)
216
646260
2000
如果你看这里,这枝干
11:00
If you look at this, just the tube,
217
660260
2000
它非常明亮
11:02
it is quite bright.
218
662260
2000
于是,这些在边缘的叶子就开始消失了
11:04
But I could get a bit darker in the tube, but everything else would suffer.
219
664260
3000
我喜欢的是边缘有多明显
11:07
So, these leaves at the edge would start to disappear.
220
667260
4000
有多锐利
11:11
What I like is how hard the edges are,
221
671260
2000
是的,我很喜欢它
11:13
how sharp.
222
673260
2000
(音乐)
11:15
Yeah, I'm quite pleased with it.
223
675260
2000
我在表面之下探寻并展示
11:17
(Music)
224
677260
2000
那些有价值的东西
11:19
I travel beyond the surface and show
225
679260
2000
它是如何构成的,如何运作的
11:21
something for what it's worth,
226
681260
3000
同时我也发现
11:24
for what it's really made of, how it really works.
227
684260
2000
抛开表面,我能得到很多
11:26
But also I find that
228
686260
3000
那些人们经常见到的
11:29
I've got the benefit of taking away all the surface,
229
689260
4000
这就是我一直在做的
11:33
which is things that people are used to seeing.
230
693260
3000
现在我得到一个机会像你展示
11:37
And that's the sort of thing I've been doing.
231
697260
2000
在将来我将做的事情
11:39
I've got the opportunity now to show you
232
699260
2000
这是我最近作品中的一个商业广告
11:41
what I'm going to be doing in the future.
233
701260
2000
它好的地方是,我认为,它很像某一时刻
11:43
This is a commercial application of my most recent work.
234
703260
4000
想你四处转转,你有了X射线视野
11:47
And what's good about this, I think, is that it's like a moment in time,
235
707260
3000
你用X射线相机拍了一张照片
11:50
like you've turned around, you've got X-ray vision
236
710260
2000
不幸的是,我没有X射线视野
11:52
and you've taken a picture with the X-ray camera.
237
712260
2000
我做过X射线的梦,在睡梦中我看到我的项目
11:54
Unfortunately I haven't got X-ray vision.
238
714260
2000
我知道它们用X射线看起来是什么样子,而且我就在不远处
11:56
I do dream in X-ray. I see my projects in my sleep.
239
716260
3000
那么,在将来我要干什么
11:59
And I know what they're going to look like in X-ray and I'm not far off.
240
719260
3000
今年是第50周年纪念
12:02
So, what am I doing in the future?
241
722260
2000
对于Issigoni的mini车,我最爱的汽车之一
12:04
Well, this year is the 50th anniversary
242
724260
2000
于是我将它分解了,一个一个的零件
12:06
of Issigonis's Mini, which is one of my favorite cars.
243
726260
3000
一个月又一个月的工作
12:09
So, I've taken it apart, component by component,
244
729260
3000
这些图片,我将展出
12:12
months and months and months of work.
245
732260
2000
在Victoria and Albert博物馆中的
12:14
And with this image, I'm going to be displaying
246
734260
3000
就像你一个灯箱,事实上是附在汽车上的
12:17
it in the Victoria and Albert Museum
247
737260
3000
我从中间将车劈成两半
12:20
as a light box, which is actually attached to the car.
248
740260
2000
这本身不是一个容易的工作
12:22
So, I've got to saw the car in half, down the middle,
249
742260
3000
然后你可以进入驾驶室那一边,然后坐下
12:25
not an easy task, in itself.
250
745260
2000
对着你的是一堵墙
12:27
And then, so you can get in the driver's side, sit down,
251
747260
2000
如果你出来,走到车的另外一边
12:29
and up against you is a wall.
252
749260
2000
你看到一个实物大小汽车形状的灯箱
12:31
And if you get out and walk around to the other side of the car,
253
751260
2000
我将采取这个创意
12:33
you see a life-sized light box of the car showing you how it works.
254
753260
3000
把它应用到生活中的其他象征性的事物
12:36
And I'm going to take that idea
255
756260
2000
比如,我的第一台电脑是我生活中的一个大行动
12:38
and apply it to other sort of iconic things from my life.
256
758260
4000
我有一台Mac Classic,它是一个小盒子
12:42
Like, my first computer was a big movement in my life.
257
762260
3000
我认为在X光下它看上去很漂亮
12:45
And I had a Mac Classic. And it's a little box.
258
765260
2000
我也在探索
12:47
And I think that would look quite neat as an X-ray.
259
767260
3000
把我的作品从二维
12:50
I'm also looking to
260
770260
2000
拓展到三维
12:52
take my work from the two-dimensional form
261
772260
2000
这是个相当好的方法
12:54
to a more three-dimensional form.
262
774260
2000
我现在也在制作X射线录影
12:56
And this is quite a good way of doing it.
263
776260
3000
如果你能想象,这些花
12:59
I'm also working now with X-ray video.
264
779260
2000
他们正生长
13:01
So, if you can imagine, some of these flowers,
265
781260
2000
你能用X射线拍摄下这些,那将非常棒
13:03
and they're actually moving and growing
266
783260
2000
好的,就是这些,非常感谢
13:05
and you can film that in X-ray, should be quite stunning.
267
785260
3000
(掌声)
13:08
But that's it. I'm done. Thank you very much.
268
788260
2000
13:10
(Applause)
269
790260
2000
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7