请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Hong Li
校对人员: Chen Zou
00:12
It's Christmas Eve, 1968.
0
12962
3218
那是1968年圣诞前夜
00:17
The Apollo 8 spacecraft
has successfully completed
1
17340
3416
阿波罗8号太空船成功完成了
00:20
its first three orbits around the moon.
2
20780
2720
首次绕月三周的飞行
00:24
Launched from Cape Canaveral
three days before,
3
24780
2696
它是三天前从
卡纳维拉尔角发射的
00:27
this is the first time
4
27500
1696
这是第一次
00:29
that humans have ever traveled
beyond low Earth orbit.
5
29220
3720
人类冲出近地球轨道
00:34
On the vessel's fourth pass,
6
34260
2016
在飞船的第四次飞越中
00:36
the Earth slowly comes into view
7
36300
2696
地球慢慢进入视野
00:39
and reveals itself
above the Moon's horizon.
8
39020
2960
缓缓出现在月球的地平线上
00:43
Astronaut Bill Anders frantically
asks his crewmates where their camera is,
9
43500
3936
宇航员比尔·安德斯发疯似的
问自己的同伴相机在哪里
00:47
grabs the Hasselblad,
points it towards the window,
10
47460
2416
他抓起一部哈苏相机
对准窗外
00:49
presses the shutter,
11
49900
1336
按下了快门
00:51
and takes one of the most
important photographs of all time:
12
51260
4120
拍下了人类历史上
最重要的照片之一
00:56
"Earthrise."
13
56380
1200
地球初升
00:58
When the crew was safely home
a few days later,
14
58540
2656
几天后 当宇航员们安全返回地球
01:01
they were asked about the mission.
15
61220
1620
被问及这次太空任务时
01:03
Anders famously replied,
16
63780
2256
安德斯做了个著名的回答
01:06
"We went to the moon,
17
66060
2096
“我们去了月球
01:08
but we actually discovered Earth."
18
68180
3200
但实际上我们发现了地球”
01:13
What did he and his fellow crewmates feel
19
73300
3560
在那个令人振奋的时刻
他和其他宇航员
01:17
in this incredible moment?
20
77620
1440
到底有怎样的感受呢
01:19
In a study released just this past year,
21
79660
2536
在去年发布的一项研究中
01:22
a team of researchers
at the University of Pennsylvania
22
82220
3056
宾夕法尼亚大学的
一支研究团队
01:25
examined the testimonies
of hundreds of astronauts
23
85300
3616
研究了数百名宇航员的证词
01:28
who had the opportunity
to view the Earth from space.
24
88940
3256
他们都曾从太空中观察过地球
01:32
Their analysis uncovered
three common feelings:
25
92220
3000
他们的分析揭示了三种普遍的感受
01:36
first, a greater appreciation
for Earth's beauty;
26
96020
3776
首先 被地球的美丽
所深深折服
01:39
second, an increased sense
of connection to all other living beings;
27
99820
5096
其次 感觉与其他物种
有了更紧密的联系
01:44
and third, an unexpected,
often overwhelming sense of emotion.
28
104940
5360
第三点比较意外
就是感受到压倒性的情绪
01:50
The researchers believe that seeing
the Earth from a great distance
29
110980
3456
研究者认为
从遥远的距离看地球
01:54
provokes someone to develop
new cognitive frameworks
30
114460
3936
会引发他们
产生新的认知框架
01:58
to understand what they are seeing.
31
118420
1680
来理解他们所看到的
02:01
They believe these astronauts
were forever changed
32
121060
2976
他们相信这些宇航员
被这全新的视野
02:04
by this new view,
33
124060
1856
全新的视角
02:05
this new perspective,
34
125940
1896
全新的视觉真相
02:07
this new visual truth.
35
127860
2240
永久的改变了
02:11
This feeling is commonly referred to
as the "overview effect."
36
131180
4360
这种感受通常被称为
“全景效应”
02:16
Only 558 people
have ever been to outer space.
37
136940
4240
一共只有558人
曾经进入过外太空
02:22
558 people had the opportunity
38
142019
3137
558人有机会
02:25
to gaze down in awe,
39
145180
3136
怀着敬畏之心俯瞰地球
02:28
to wonder at our planet
40
148340
1656
惊叹于我们的星球
02:30
floating in an infinite sea of darkness.
41
150020
3616
漂浮于无尽的黑暗之海
02:33
But what if that number were bigger?
42
153660
2776
那如果更多的人有这样的机会呢
02:36
Three years ago,
I set off on my own mission:
43
156460
3496
3年前 我开始了一项
属于自己的任务
02:39
to see if I could bring this feeling
of overwhelming scale and beauty
44
159980
4736
看能不能将这种无法抗拒的
尺度和美丽带来的震撼
02:44
to many more people
45
164740
1656
带给更多的人
02:46
just by using one small computer
46
166420
2056
仅仅用一台小小的电脑
02:48
in my small New York City apartment.
47
168500
2200
在我纽约的小公寓里
02:51
It was then, in 2013,
that I launched "Daily Overview."
48
171300
4016
就这样 在2013年
我开始了“每日全景”项目
02:55
Every day, I have used satellite imagery
49
175340
3536
每天我都使用卫星图像
02:58
to create one expansive
overhead view of our planet.
50
178900
4376
来创作一幅广阔的
地球鸟瞰风景照
03:03
More than 1,000 of these images
have been created thus far,
51
183300
4936
到目前为止已经创作了
超过1000幅作品
03:08
and more than 600,000 people
52
188260
2496
超过60万人
03:10
tune in for this daily dose
of perspectives.
53
190780
3056
每天都来感受这神奇的风景
03:13
I create the imagery by curating photos
from the massive archive
54
193860
5096
我创作的这些图像
都挑选自一个巨大的照片档案库
03:18
of a satellite company
called Digital Globe.
55
198980
2360
来自一家叫做
“数字地球”的卫星公司
03:21
They operate a constellation
of five satellites,
56
201900
2776
他们运营着一组卫星
一共5颗
03:24
each roughly the size of an ambulance,
57
204700
2616
每一颗差不多有
一辆救护车那么大
03:27
that is constantly
taking pictures of the Earth
58
207340
2416
当它们以28000公里的时速
03:29
as they orbit at
28,000 kilometers per hour.
59
209780
4320
沿轨道飞行的时候
会不断的给地球拍照
03:35
Now, what does this mean?
60
215100
1560
那么这意味着什么呢
03:37
Each of these satellites
is equipped with a camera
61
217420
2376
每一个卫星都装备了摄像头
03:39
that has a focal length of 16 meters,
62
219820
2896
它们的焦距达到了16米
03:42
so that's roughly 290 times greater
63
222740
3696
差不多相当于
配有55毫米标准镜片的
03:46
than a DSLR camera equipped
with a standard 55 millimeter lens.
64
226460
4320
数码单反镜头的290倍
03:51
So if were able to attach
one of their satellites
65
231620
2456
所以如果我们能够
在牛津的这个剧院的屋顶
03:54
to the roof of this theater in Oxford,
66
234100
2160
放置一颗这样的卫星
03:57
we could take a picture of a football,
67
237020
2776
就可以拍下放在
阿姆斯特丹体育场草皮上
03:59
clearly, on the pitch
at the stadium in Amsterdam.
68
239820
4080
一枚足球清晰的照片
04:04
That's 450 kilometers away.
69
244860
2560
这两个位置相距450公里
04:08
That's incredibly powerful technology.
70
248380
2936
这技术简直不可思议
04:11
And I decided at the beginning
of this project
71
251340
2496
在这个项目的开始
我就决定了
04:13
that I would use
that incredible technology
72
253860
2456
要运用这一强大的技术
04:16
to focus on the places
73
256340
1896
来聚焦地球上
04:18
where humans have impacted the planet.
74
258260
2320
那些被人类深刻影响的地区
04:21
As a species, we dig and scrape
the Earth for resources,
75
261940
4376
作为一个物种
我们在地球上开采资源
04:26
we produce energy,
76
266340
1440
我们生产能源
04:28
we raise animals
and cultivate crops for food,
77
268500
3520
饲养动物
种植粮食作为食物
04:32
we build cities, we move around,
78
272700
2456
我们建造城市 四处迁徙
04:35
we create waste.
79
275180
1336
我们生产垃圾
04:36
And in the process
of doing all of these things,
80
276540
3296
在做这些事情的过程中
04:39
we shape landscapes and seascapes
81
279860
3096
我们也改变着陆地和海洋
04:42
and cityscapes with increasing
control and impunity.
82
282980
3960
以及城市的面貌
而且越来越有恃无恐
04:48
So with that in mind,
83
288460
1256
那么基于我刚才说的
04:49
I would like to share
a few of my overviews with you now.
84
289740
2680
现在我来跟大家分享
一些我制作的全景图
04:53
Here we see cargo ships and oil tankers
85
293500
3496
这里我们可以看到货船和油轮
04:57
waiting outside the entry
to the port of Singapore.
86
297020
2760
等待驶入新加坡港
05:00
This facility is the second-busiest
in the world by terms of total tonnage,
87
300700
4936
按照总吨位来算
它是世界第二繁忙的港口
05:05
accounting for one-fifth
of the world's shipping containers
88
305660
3376
转运着全世界五分之一的集装箱
05:09
and one half of the annual supply
89
309060
2456
以及全球一半的
05:11
of crude oil.
90
311540
1360
原油年运输量
05:13
If you look closely at this overview,
you'll see a lot of little specks.
91
313620
3896
如果你仔细看这张图
你会发现很多细小的斑点
05:17
Those are actually cows at a feedlot
92
317540
2856
那些其实是饲养场的牛
05:20
in Summerfield, Texas,
in the United States.
93
320420
2520
位于美国德克萨斯州的
萨默菲尔德
05:23
So once cows reach a particular weight,
94
323900
2216
当牛的体重达到某个数值
05:26
roughly 300 kilograms,
95
326140
2136
大概300公斤左右
05:28
they are moved here
and placed on a specialized diet.
96
328300
2800
它们就会被运到这里
接受某种特殊的喂养
05:31
Over the next three to four months,
the cows gain an additional 180 kilograms
97
331780
5136
在接下来的3-4个月里
这些牛会增重180公斤
05:36
before they are shipped off to slaughter.
98
336940
2136
然后被运到屠宰场
05:39
You're also probably wondering
about this glowing pool at the top there.
99
339100
3416
你也许还会好奇顶端那个
色彩艳丽的池塘是什么
05:42
That gets its color from a unique
combination of manure, chemicals
100
342540
3856
那种颜色是粪便 化学物质
05:46
and a particular type of algae
that grows in the stagnant water.
101
346420
3040
和某种生长在静置
污水中的藻类的结合物
05:50
This is the Mount Whaleback iron ore mine
102
350980
2816
这是鲸背山铁矿
05:53
in the Pilbara region
of Western Australia,
103
353820
3296
位于澳大利亚西部
皮尔巴拉地区
05:57
a beautiful yet scary scar
on the face of the Earth.
104
357140
3816
一条地球上美艳
却有点骇人的伤疤
06:00
Of the world's mined iron ore,
105
360980
2056
在全世界开采的铁矿石中
06:03
98 percent is used to make steel
106
363060
2936
98%用来炼钢
06:06
and is therefore a major component
in the construction of buildings,
107
366020
3296
所以它是建筑物的一种主要原料
06:09
automobiles or appliances
such as your dishwasher or refrigerator.
108
369340
4000
还广泛用于汽车和电器制造
比如洗碗机或者电冰箱
06:15
This is a solar concentrator
in Seville, Spain.
109
375060
2880
这是位于西班牙塞维利亚的
太阳能聚光电站
06:18
So this facility contains 2,650 mirrors
110
378700
4696
这个设施一共有2650面镜子
06:23
which are arrayed in concentric circles
around an 140-meter-tall tower
111
383420
5056
排列成同心圆 中心是一座
06:28
at its center.
112
388500
1240
140米高的塔
06:30
At the top of the tower,
113
390300
1456
在塔的顶端
06:31
there is a capsule of molten salt
114
391780
2216
有一个隔间装满了熔盐
06:34
that gets heated by the beams
of light reflected upwards
115
394020
3616
被由下方的镜子反射上来的
光柱加热
06:37
from the mirrors below.
116
397660
1320
06:39
From there, the salt circulates
to a storage tank underground,
117
399620
3456
盐从那里循环进入到
地下的存储舱
06:43
where it produces steam,
118
403100
1456
在那里产生蒸汽
06:44
which spins turbines
119
404580
1456
推动涡轮机发电
06:46
and generates enough electricity
to power 70,000 homes
120
406060
3496
产生足以满足7万个
家庭使用的电量
06:49
and offsets 30,000 tons
of carbon dioxide emissions every year.
121
409580
4320
每年还能减少
3万吨的二氧化碳排放
06:55
This overview shows deforestation
in Santa Cruz, Bolivia
122
415020
4016
这张全景图显示的是
玻利维亚圣克鲁兹的森林砍伐区域
06:59
immediately adjacent
to untouched tracts of rainforest.
123
419060
3880
与未遭破坏的大片雨林紧密相连
07:04
Deforestation in the country
has primarily been driven
124
424032
2524
这个国家的森林砍伐主要是受到
07:06
by the expansion of mechanized agriculture
125
426580
2616
农业机械化和畜牧业
07:09
and cattle ranching,
126
429220
1656
发展的驱动
07:10
so as the country tries to meet
the demand of its growing population
127
430900
3216
随着国家正试图
满足人口增长的需要
07:14
and feed them,
128
434140
1216
并为他们提供食物
07:15
the sacrificial destruction
of its rainforest
129
435380
2296
只能靠牺牲雨林
07:17
has taken place to do so.
130
437700
1480
来实现这个目标
07:19
It is estimated that the country
lost 4.5 million acres of rainforest
131
439980
4976
据估算 从2000年到2010年
仅仅在10年之间
07:24
in one decade alone
132
444980
1456
玻利维亚就失去了
07:26
from 2000 until 2010.
133
446460
2200
450万英亩的雨林
07:29
This is the Eixample district
in Barcelona, Spain.
134
449740
2920
这是西班牙巴塞罗那的扩展区
07:33
So the overview perspective
can be incredibly helpful
135
453460
2776
这种全景视角能非常有效地
07:36
to help us understand how cities function
136
456260
2016
帮助我们理解城市功能
07:38
and how we can devise
smarter solutions for urban planning,
137
458300
2936
以及我们如何更好地
进行城市规划
07:41
and this will become only more relevant
138
461260
2136
而且这只会变得越来越重要
07:43
as it is expected that 4.9 billion people
will live in cities around the world
139
463420
5496
因为据估算 到2030年
全世界会有49亿人口
07:48
by the year 2030.
140
468940
1240
居住在城市里
07:51
This area of Barcelona is characterized
by its strict grid pattern,
141
471060
4216
巴塞罗那的这个区域非常有名
规整的网格图案
07:55
apartments with communal courtyards
142
475300
2016
带有公共庭院的公寓
07:57
and these octagonal intersections
143
477340
2176
以及八角形的十字路口
07:59
which allow for more sunlight,
better ventilation
144
479540
3016
有利于更多的采光
更好的通风
08:02
and additional parking at street level.
145
482580
1880
以及更多的街边停车位
08:05
And here we see that grid pattern
but under much different circumstances.
146
485300
4440
这张图里我们也看到了网格图案
但却是在非常不同的背景下
08:10
This is the Dadaab Refugee Camp
in northern Kenya,
147
490300
3496
这是位于肯尼亚北部的
达达阿布难民营
08:13
the largest such facility
of its kind in the world.
148
493820
2936
世界上面积最大的难民营
08:16
To cope with the influx of refugees
who are fleeing Somalia,
149
496780
3256
为了接收大批
逃离索马里的难民而建
08:20
where there is famine and conflict,
150
500060
1896
那里饥荒和冲突不断
08:21
the UN has built this area
gridded out at left
151
501980
2496
联合国将这块区域
划成网格形状
08:24
called the LFO extension
152
504500
1736
称之为LFO扩展区
08:26
to house more and more refugees
153
506260
1536
以便安置越来越多的难民
08:27
who are arriving and occupying
these white dots,
154
507820
2976
他们源源不断前来
占据图上这些小白点
08:30
which are actually tents
155
510820
1336
这些点实际上是帐篷
08:32
which will slowly fill up
the area over time.
156
512180
2480
它们会慢慢填满这个区域
08:35
So if you have one of these overviews,
157
515300
3096
那么如果你有一张全景图
08:38
you have a moment in time.
158
518420
1800
你就拥有了时间中的一瞬间
08:41
If we have two overviews, however,
159
521100
1856
如果我们有两张全景图
08:42
we are able to tell stories
about changes in time.
160
522980
2840
那我们就可以讲述
时间流逝带来的变化了
08:46
I call that feature
of the project "Juxtapose,"
161
526580
2336
我将这个项目的特性称为“并列”
08:48
and we'll share a few examples
of it with you now.
162
528940
2360
下面我来举几个例子
08:52
So the tulip fields in Netherlands
bloom every year in April.
163
532060
4320
荷兰的郁金香
会在每年4月绽放
08:56
So we take an image
captured in March a few weeks before
164
536940
3136
于是我们在花开前几周
在3月拍一张照片
09:00
and contrast it to one
taken a few weeks later.
165
540100
2520
然后与几周后的
另一张进行对比
09:03
We're able to watch the flowers bloom
in this magnificent cascade of color.
166
543380
4440
我们能看到花海的颜色
像瀑布般流淌
09:08
It is estimated that the Dutch produce
4.3 billion tulip bulbs every year.
167
548860
5400
据估计 荷兰每年
生产43亿朵郁金香
09:15
In 2015, two dams collapsed
168
555980
3096
2015年 在巴西东南部的
09:19
at an iron ore mine
in southeastern Brazil,
169
559100
2696
一座铁矿 有两座水坝倒塌
09:21
causing one of the worst
environmental disasters
170
561820
2616
造成了这个国家历史上最严重的
09:24
in the history of the country.
171
564460
1429
环境灾难之一
09:26
It is estimated that 62 million
cubic meters of waste
172
566300
3896
据估算 6200万立方米的废铁水
09:30
were released when the dams broke,
173
570220
1696
在大坝倒塌时被释放出来
09:31
destroying numerous villages
in the process,
174
571940
2416
摧毁了许多村庄
09:34
including Bento Rodrigues,
seen here before ...
175
574380
3000
包括班托罗德里格斯
这是洪水前的景象
09:39
and after the flood.
176
579940
1840
这是洪水后
09:43
Ultimately, 19 people
were killed in this disaster.
177
583100
3536
最终 这场灾难造成19人丧生
09:46
Half a million people did not
have access to clean drinking water
178
586660
3096
50万人在很长的一段时间内
09:49
for an extended period of time,
179
589780
2016
没有清洁的饮用水
09:51
and the waste soon entered
into the Doce River,
180
591820
2456
废铁水很快流入了多希河
09:54
extended for 650 kilometers
181
594300
2496
一路奔流650公里
09:56
all the way into the sea,
182
596820
1656
流入大海
09:58
killing unknowable amounts
of plant and animal life along the way.
183
598500
3800
沿途夺去了不计其数的
动物和植物的生命
10:03
And lastly, here is a story
related to the crisis in Syria,
184
603260
3776
最后这个故事跟叙利亚危机有关
10:07
a conflict which has claimed the lives
of hundreds of thousands of people
185
607060
3856
这场冲突已经夺去了
成千上万人的生命
10:10
and displaced millions.
186
610940
1320
让数百万人无家可归
10:12
So this patch of desert
is seen in Mafraq, Jordan in 2011,
187
612860
4496
这片沙漠是约旦的马弗拉克
时间是2011年
10:17
the year the conflict started,
188
617380
1696
冲突爆发的那一年
10:19
and when we compare it to an image
captured just this year in 2017,
189
619100
4640
我们将其与2017年的
照片进行对比
10:24
we see the construction
of the Zaatari refugee camp.
190
624540
2600
我们看到的是扎塔里难民营
10:27
So just as the astronauts of Apollo 8
191
627860
3656
所以就像阿波罗8号的宇航员们
10:31
watched the Earth rising above
the lunar landscape for the first time,
192
631540
3936
第一次看到地球
从月球表面升起一样
10:35
there is no way
that you could have imagined
193
635500
2176
你根本无法想象
10:37
what the places I just showed you
look like from outer space.
194
637700
4160
我刚刚给你们看的地方
从外太空看起来是什么样
10:42
And while you may enjoy
the aesthetics of an image,
195
642540
2696
可能你会欣赏这些图像的美
10:45
once you learn exactly
what it is you're seeing,
196
645260
2256
然而一旦你真正了解
自己所看到的
10:47
you may struggle with the fact
that you still like it.
197
647540
2880
可能你就会开始纠结
是否你仍然喜欢它
10:51
And that's the tension
I want to create with my work,
198
651300
2816
而这恰恰就是我想
通过我的作品来实现的
10:54
because I believe
it is that contemplation,
199
654140
3136
因为我相信 正是这种沉思
10:57
that internal dialogue
200
657300
1936
这种内心的对话
10:59
that will lead to greater
interest in our planet
201
659260
2416
会引导我们对地球
产生更浓厚的兴趣
11:01
and more awareness
of what we're doing to it.
202
661700
2240
对我们的所作所为
有更多的意识
11:04
I believe that viewing the Earth
from the overview perspective
203
664780
2936
我坚信 从全景的视角来看地球
11:07
is more important now than ever before.
204
667740
2840
比以往任何时候都重要
11:11
Through the incredible technology
of these high-flying cameras,
205
671260
3336
借助这些位于高空中
卫星上的惊人技术
11:14
we can see, monitor and expose
206
674620
3176
我们能观察 监控和揭露
11:17
the unprecedented impact
that we are having.
207
677820
2400
那些我们所带来的空前影响
11:21
And whether we are scientists
208
681180
2016
无论我们是科学家
11:23
or engineers or policymakers
209
683220
3016
工程师 还是政策制定者
11:26
or investors or artists,
210
686260
2200
无论是投资者还是艺术家
11:29
if we can adopt
a more expansive perspective,
211
689220
3456
如果我们能以更广阔的视角
11:32
embrace the truth of what is going on
212
692700
3296
来正视事实的真相
11:36
and contemplate the long-term
health of our planet,
213
696020
3240
深思地球长远的健康
11:40
we will create a better
214
700180
1976
我们一定可以创造一个更好的
11:42
and safer and smarter future
215
702180
2776
更安全和更智能的未来
11:44
for our one and only home.
216
704980
2136
为了我们唯一的家园
11:47
Thank you.
217
707140
1216
谢谢大家
11:48
(Applause)
218
708380
4320
(观众掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。