請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:12
It's Christmas Eve, 1968.
0
12962
3218
在 1968 年的聖誕夜,
00:17
The Apollo 8 spacecraft
has successfully completed
1
17340
3416
阿波羅八號太空船
已成功圍繞月球軌道飛行三圈。
00:20
its first three orbits around the moon.
2
20780
2720
00:24
Launched from Cape Canaveral
three days before,
3
24780
2696
它是三天前從卡納維爾角發射的,
00:27
this is the first time
4
27500
1696
這是頭一回
00:29
that humans have ever traveled
beyond low Earth orbit.
5
29220
3720
人類遠離低軌道去旅行。
00:34
On the vessel's fourth pass,
6
34260
2016
當太空船繞行第四圈時,
00:36
the Earth slowly comes into view
7
36300
2696
地球緩緩出現在視線中,
00:39
and reveals itself
above the Moon's horizon.
8
39020
2960
浮出月球的地平線。
00:43
Astronaut Bill Anders frantically
asks his crewmates where their camera is,
9
43500
3936
太空人比爾安德斯瘋狂地
問他的組員照相機在哪裡,
00:47
grabs the Hasselblad,
points it towards the window,
10
47460
2416
一把抓起哈蘇相機,對著窗戶,
00:49
presses the shutter,
11
49900
1336
按下快門,
00:51
and takes one of the most
important photographs of all time:
12
51260
4120
拍下了有史以來最重要的照片之一:
00:56
"Earthrise."
13
56380
1200
「地出。」
00:58
When the crew was safely home
a few days later,
14
58540
2656
幾天後,組員安全返家,
01:01
they were asked about the mission.
15
61220
1620
他們被問及了這次任務。
01:03
Anders famously replied,
16
63780
2256
安德斯著名的回覆是:
01:06
"We went to the moon,
17
66060
2096
「我們去了月球,
01:08
but we actually discovered Earth."
18
68180
3200
但事實上我們發現了地球。」
01:13
What did he and his fellow crewmates feel
19
73300
3560
在這不凡的一刻,他和同組伙伴
01:17
in this incredible moment?
20
77620
1440
是什麼感覺?
01:19
In a study released just this past year,
21
79660
2536
在去年刊出的一篇研究中,
01:22
a team of researchers
at the University of Pennsylvania
22
82220
3056
賓州大學的一組研究者
01:25
examined the testimonies
of hundreds of astronauts
23
85300
3616
探究了數百名有機會從太空
01:28
who had the opportunity
to view the Earth from space.
24
88940
3256
看地球的太空人的說詞。
01:32
Their analysis uncovered
three common feelings:
25
92220
3000
他們的分析發現了三種共同的感受:
01:36
first, a greater appreciation
for Earth's beauty;
26
96020
3776
第一,更欣賞地球之美;
01:39
second, an increased sense
of connection to all other living beings;
27
99820
5096
第二,對其他所有生物的
連結感增加了;
01:44
and third, an unexpected,
often overwhelming sense of emotion.
28
104940
5360
第三,生起意外強烈的情感。
01:50
The researchers believe that seeing
the Earth from a great distance
29
110980
3456
研究者相信,從遠距離看地球
01:54
provokes someone to develop
new cognitive frameworks
30
114460
3936
能激發一個人發展出新的認知框架,
01:58
to understand what they are seeing.
31
118420
1680
來了解他們所看見的景象。
02:01
They believe these astronauts
were forever changed
32
121060
2976
他們相信,這些太空人被新景象、
02:04
by this new view,
33
124060
1856
新視角、
02:05
this new perspective,
34
125940
1896
新的透視遠景
02:07
this new visual truth.
35
127860
2240
給永遠改變了。
02:11
This feeling is commonly referred to
as the "overview effect."
36
131180
4360
這種感覺通常被稱為「總觀效應」。
02:16
Only 558 people
have ever been to outer space.
37
136940
4240
只有 558 人曾去過外太空。
02:22
558 people had the opportunity
38
142019
3137
558 人有機會
02:25
to gaze down in awe,
39
145180
3136
能懷著敬畏心向下凝視
02:28
to wonder at our planet
40
148340
1656
我們星球的奇觀,
02:30
floating in an infinite sea of darkness.
41
150020
3616
看它漂浮在無盡的黑暗之海中。
02:33
But what if that number were bigger?
42
153660
2776
但如果更多人看見這視野呢?
02:36
Three years ago,
I set off on my own mission:
43
156460
3496
三年前,我開始自己的任務:
02:39
to see if I could bring this feeling
of overwhelming scale and beauty
44
159980
4736
嘗試看能否把這規模驚人的美麗感受
02:44
to many more people
45
164740
1656
帶給更多人,
02:46
just by using one small computer
46
166420
2056
只用我紐約小公寓中的一台小電腦。
02:48
in my small New York City apartment.
47
168500
2200
02:51
It was then, in 2013,
that I launched "Daily Overview."
48
171300
4016
我在 2013 年推出了
「每日總觀」。
02:55
Every day, I have used satellite imagery
49
175340
3536
每天,我用衛星影像
02:58
to create one expansive
overhead view of our planet.
50
178900
4376
製作一張我們星球的遼闊俯視圖。
03:03
More than 1,000 of these images
have been created thus far,
51
183300
4936
目前已經製作出超過一千張影像,
03:08
and more than 600,000 people
52
188260
2496
有超過六十萬人
03:10
tune in for this daily dose
of perspectives.
53
190780
3056
收看這每日透視遠景。
03:13
I create the imagery by curating photos
from the massive archive
54
193860
5096
我把「數位全球」這家衛星公司的
03:18
of a satellite company
called Digital Globe.
55
198980
2360
大量照片策劃製成影像。
03:21
They operate a constellation
of five satellites,
56
201900
2776
他們旗下一共有五個衛星在運行,
03:24
each roughly the size of an ambulance,
57
204700
2616
每個的尺寸大約是救護車的大小,
03:27
that is constantly
taking pictures of the Earth
58
207340
2416
這些衛星不斷拍攝地球的照片,
03:29
as they orbit at
28,000 kilometers per hour.
59
209780
4320
同時以時速兩萬八千公里繞行地球。
03:35
Now, what does this mean?
60
215100
1560
這是什麼意思?
03:37
Each of these satellites
is equipped with a camera
61
217420
2376
每一個衛星都裝有照相機,
03:39
that has a focal length of 16 meters,
62
219820
2896
相機焦距是 16 公尺,
03:42
so that's roughly 290 times greater
63
222740
3696
大約是配備標準 55mm 鏡頭的
03:46
than a DSLR camera equipped
with a standard 55 millimeter lens.
64
226460
4320
數位單眼相機的 290 倍。
03:51
So if were able to attach
one of their satellites
65
231620
2456
如果我們把其中一顆衛星
03:54
to the roof of this theater in Oxford,
66
234100
2160
裝在牛津這家劇院的屋頂上,
03:57
we could take a picture of a football,
67
237020
2776
我們就能清楚拍到阿姆斯特丹
03:59
clearly, on the pitch
at the stadium in Amsterdam.
68
239820
4080
體育場中足球比賽的照片。
04:04
That's 450 kilometers away.
69
244860
2560
那是 450 公里以外的比賽。
04:08
That's incredibly powerful technology.
70
248380
2936
那是威力非常強大的技術。
04:11
And I decided at the beginning
of this project
71
251340
2496
在這個專案開始時,
04:13
that I would use
that incredible technology
72
253860
2456
我決定要把這不可思議的技術
04:16
to focus on the places
73
256340
1896
專注在人類衝擊這星球的地方。
04:18
where humans have impacted the planet.
74
258260
2320
04:21
As a species, we dig and scrape
the Earth for resources,
75
261940
4376
我們人類物種
靠著挖掘和刮削地球來取得資源,
04:26
we produce energy,
76
266340
1440
我們產生能源,
04:28
we raise animals
and cultivate crops for food,
77
268500
3520
我們養育動物並耕作作物來當食物,
04:32
we build cities, we move around,
78
272700
2456
我們建立城市,我們四處移動,
04:35
we create waste.
79
275180
1336
我們產生廢物。
04:36
And in the process
of doing all of these things,
80
276540
3296
在做這些事情的過程中,
04:39
we shape landscapes and seascapes
81
279860
3096
我們越來越掌控和塑造
04:42
and cityscapes with increasing
control and impunity.
82
282980
3960
地景、海景、和城市景,
且還能免於受罰。
04:48
So with that in mind,
83
288460
1256
考量到那一點,
04:49
I would like to share
a few of my overviews with you now.
84
289740
2680
我現在想與各位分享一些我的總觀。
04:53
Here we see cargo ships and oil tankers
85
293500
3496
這裡我們看到的是貨輪和油輪,
04:57
waiting outside the entry
to the port of Singapore.
86
297020
2760
在新加坡的港口入口外等待。
05:00
This facility is the second-busiest
in the world by terms of total tonnage,
87
300700
4936
就船舶總噸數來看,
這是世界上第二忙碌的港口,
05:05
accounting for one-fifth
of the world's shipping containers
88
305660
3376
佔全世界運輸貨櫃的五分之一,
05:09
and one half of the annual supply
89
309060
2456
以及原油年供應量的一半。
05:11
of crude oil.
90
311540
1360
05:13
If you look closely at this overview,
you'll see a lot of little specks.
91
313620
3896
如果你近看這張總觀圖,
你會看到很多小斑點。
05:17
Those are actually cows at a feedlot
92
317540
2856
它們其實是飼育場中的牛隻,
05:20
in Summerfield, Texas,
in the United States.
93
320420
2520
位在美國德州的薩莫菲爾德。
05:23
So once cows reach a particular weight,
94
323900
2216
一旦牛隻達到了一定的重量,
05:26
roughly 300 kilograms,
95
326140
2136
大約 300 公斤,
05:28
they are moved here
and placed on a specialized diet.
96
328300
2800
牠們就會被遷到這裡,
給予特殊飲食。
05:31
Over the next three to four months,
the cows gain an additional 180 kilograms
97
331780
5136
在接下來的三到四週,
這些牛隻會再增加 180 公斤,
05:36
before they are shipped off to slaughter.
98
336940
2136
然後才會被送去宰殺。
05:39
You're also probably wondering
about this glowing pool at the top there.
99
339100
3416
你們可能在想上面
這個發光的池子是什麼。
05:42
That gets its color from a unique
combination of manure, chemicals
100
342540
3856
它的顏色這麼獨特,
是因為結合了糞肥、化學物質、
05:46
and a particular type of algae
that grows in the stagnant water.
101
346420
3040
及一種只生長在靜水中的水藻。
05:50
This is the Mount Whaleback iron ore mine
102
350980
2816
這是惠爾巴克山的鐵礦,
05:53
in the Pilbara region
of Western Australia,
103
353820
3296
位在澳洲西部的皮爾巴拉地區,
05:57
a beautiful yet scary scar
on the face of the Earth.
104
357140
3816
是地表一道美麗又可怕的疤痕。
06:00
Of the world's mined iron ore,
105
360980
2056
世界上被開採出來的鐵礦中,
06:03
98 percent is used to make steel
106
363060
2936
有 98% 被用來做鋼鐵,
06:06
and is therefore a major component
in the construction of buildings,
107
366020
3296
是建築建設、汽車、電器──
06:09
automobiles or appliances
such as your dishwasher or refrigerator.
108
369340
4000
如洗碗機或冰箱──的主要成份。
06:15
This is a solar concentrator
in Seville, Spain.
109
375060
2880
這是西班牙塞維亞的太陽能聚光器。
06:18
So this facility contains 2,650 mirrors
110
378700
4696
這個設施包含了 2,650 面鏡子,
06:23
which are arrayed in concentric circles
around an 140-meter-tall tower
111
383420
5056
以同心圓的方式擺放在
設施中心的一座 140 公尺
06:28
at its center.
112
388500
1240
高塔上。
06:30
At the top of the tower,
113
390300
1456
在塔頂
06:31
there is a capsule of molten salt
114
391780
2216
有個熔鹽容器,
06:34
that gets heated by the beams
of light reflected upwards
115
394020
3616
它會被下面鏡子
向上反射的光線加溫。
06:37
from the mirrors below.
116
397660
1320
06:39
From there, the salt circulates
to a storage tank underground,
117
399620
3456
鹽就會從那裡循環到地下的儲存槽,
06:43
where it produces steam,
118
403100
1456
在那裡產生蒸氣,
06:44
which spins turbines
119
404580
1456
讓渦輪轉動,
06:46
and generates enough electricity
to power 70,000 homes
120
406060
3496
產生的電力足以供給七萬個家庭,
06:49
and offsets 30,000 tons
of carbon dioxide emissions every year.
121
409580
4320
並抵消掉每年三萬噸的
二氧化碳排放量。
06:55
This overview shows deforestation
in Santa Cruz, Bolivia
122
415020
4016
這張總觀圖是玻利維亞
聖克魯斯的森林砍伐,
06:59
immediately adjacent
to untouched tracts of rainforest.
123
419060
3880
緊鄰著還未受影響的大片雨林。
07:04
Deforestation in the country
has primarily been driven
124
424032
2524
砍伐該國森林的動機主要來自於
07:06
by the expansion of mechanized agriculture
125
426580
2616
擴張的機械化農業和養牛牧場,
07:09
and cattle ranching,
126
429220
1656
07:10
so as the country tries to meet
the demand of its growing population
127
430900
3216
試圖滿足該國人口成長的糧食需求。
07:14
and feed them,
128
434140
1216
07:15
the sacrificial destruction
of its rainforest
129
435380
2296
這麼做的代價就是雨林
07:17
has taken place to do so.
130
437700
1480
被犧牲、被摧毀。
07:19
It is estimated that the country
lost 4.5 million acres of rainforest
131
439980
4976
估計該國僅僅在 2000 年
到 2010 年的十年間,
07:24
in one decade alone
132
444980
1456
就損失了450 萬英畝的雨林。
07:26
from 2000 until 2010.
133
446460
2200
07:29
This is the Eixample district
in Barcelona, Spain.
134
449740
2920
這是西班牙巴賽隆納的擴展區。
07:33
So the overview perspective
can be incredibly helpful
135
453460
2776
總觀的視角是很有幫助的,
07:36
to help us understand how cities function
136
456260
2016
能讓我們了解城市如何運作,
07:38
and how we can devise
smarter solutions for urban planning,
137
458300
2936
及如何能為都市計畫
想出更聰明的解決方案,
07:41
and this will become only more relevant
138
461260
2136
且這將來只會變得更重要,
07:43
as it is expected that 4.9 billion people
will live in cities around the world
139
463420
5496
因為預期到 2030 年時,
全世界會有 49 億人
07:48
by the year 2030.
140
468940
1240
住在城市中。
07:51
This area of Barcelona is characterized
by its strict grid pattern,
141
471060
4216
巴賽隆納這個區域的特色
包括工整的格狀排列、
07:55
apartments with communal courtyards
142
475300
2016
公寓配有社區公有的庭院、
07:57
and these octagonal intersections
143
477340
2176
以及八角形的交叉口,
07:59
which allow for more sunlight,
better ventilation
144
479540
3016
這種設計能帶進更多陽光、
更流通的空氣、
08:02
and additional parking at street level.
145
482580
1880
以及更多的街邊停車位。
08:05
And here we see that grid pattern
but under much different circumstances.
146
485300
4440
我們在這張圖裡看到那種格狀模式,
但狀況卻很不同。
08:10
This is the Dadaab Refugee Camp
in northern Kenya,
147
490300
3496
這是肯亞北部的達達阿布難民營,
08:13
the largest such facility
of its kind in the world.
148
493820
2936
是世上同類型設施中規模最大的。
08:16
To cope with the influx of refugees
who are fleeing Somalia,
149
496780
3256
為要處理逃離索馬利亞的難民
08:20
where there is famine and conflict,
150
500060
1896
湧入所造成的饑荒與衝突問題,
08:21
the UN has built this area
gridded out at left
151
501980
2496
聯合國建立了左邊的這個區域,
08:24
called the LFO extension
152
504500
1736
稱為難民法令 (LFO) 延伸區,
08:26
to house more and more refugees
153
506260
1536
來讓更多的難民居住,
08:27
who are arriving and occupying
these white dots,
154
507820
2976
他們到達之後就佔據了這些白點,
08:30
which are actually tents
155
510820
1336
其實就是帳篷,
08:32
which will slowly fill up
the area over time.
156
512180
2480
隨時間,它們緩緩地佔滿整個區域。
08:35
So if you have one of these overviews,
157
515300
3096
因此,一張這樣的總觀圖
08:38
you have a moment in time.
158
518420
1800
顯示一個時刻;
08:41
If we have two overviews, however,
159
521100
1856
如果有兩張總觀圖,
08:42
we are able to tell stories
about changes in time.
160
522980
2840
我們就能述說隨著時間改變的故事。
08:46
I call that feature
of the project "Juxtapose,"
161
526580
2336
我稱專案的這項特徵為
「並列 (Juxtapose)」,
08:48
and we'll share a few examples
of it with you now.
162
528940
2360
現在我們就來看幾個例子。
08:52
So the tulip fields in Netherlands
bloom every year in April.
163
532060
4320
荷蘭的鬱金香田每年四月會綻放。
08:56
So we take an image
captured in March a few weeks before
164
536940
3136
我們取得開花前幾週,三月的照片,
09:00
and contrast it to one
taken a few weeks later.
165
540100
2520
把它和幾週後拍的照片做比對。
09:03
We're able to watch the flowers bloom
in this magnificent cascade of color.
166
543380
4440
我們就能觀賞花朵綻放
壯觀的顏色變化。
09:08
It is estimated that the Dutch produce
4.3 billion tulip bulbs every year.
167
548860
5400
估計荷蘭每年生產
43 億個鬱金香球莖。
09:15
In 2015, two dams collapsed
168
555980
3096
2015 年,有兩個水壩倒塌了,
09:19
at an iron ore mine
in southeastern Brazil,
169
559100
2696
地點在巴西東南部的鐵礦區,
09:21
causing one of the worst
environmental disasters
170
561820
2616
造成該國史上最慘烈的
09:24
in the history of the country.
171
564460
1429
環境災難之一。
09:26
It is estimated that 62 million
cubic meters of waste
172
566300
3896
估計有六千兩百萬立方公尺的廢棄物
09:30
were released when the dams broke,
173
570220
1696
在水壩毀壞時被釋放出來,
09:31
destroying numerous villages
in the process,
174
571940
2416
過程中摧毀了眾多村落,
09:34
including Bento Rodrigues,
seen here before ...
175
574380
3000
包括班托羅德里格斯,
這張圖是潰堤之前,
09:39
and after the flood.
176
579940
1840
以及潰堤之後。
09:43
Ultimately, 19 people
were killed in this disaster.
177
583100
3536
最終,有 19 人死於這場災難。
09:46
Half a million people did not
have access to clean drinking water
178
586660
3096
後續很長一段時間,
有五十萬人無法取得乾淨飲用水,
09:49
for an extended period of time,
179
589780
2016
09:51
and the waste soon entered
into the Doce River,
180
591820
2456
廢棄物很快就進入多西河,
09:54
extended for 650 kilometers
181
594300
2496
漫延了 650 公里長,
09:56
all the way into the sea,
182
596820
1656
一路到入海處,
09:58
killing unknowable amounts
of plant and animal life along the way.
183
598500
3800
過程中害死了無法計數的
植物與動物。
10:03
And lastly, here is a story
related to the crisis in Syria,
184
603260
3776
最後,這個故事和敘利亞危機有關,
10:07
a conflict which has claimed the lives
of hundreds of thousands of people
185
607060
3856
一場衝突奪走了成千上百條人命,
10:10
and displaced millions.
186
610940
1320
迫使百萬人離開家園。
10:12
So this patch of desert
is seen in Mafraq, Jordan in 2011,
187
612860
4496
2011 年可以看見
約旦馬弗拉克的這塊沙漠,
10:17
the year the conflict started,
188
617380
1696
衝突也是這年開始的,
10:19
and when we compare it to an image
captured just this year in 2017,
189
619100
4640
我們將它與 2017 年的
影像做比對,
10:24
we see the construction
of the Zaatari refugee camp.
190
624540
2600
可以看見扎泰里難民營的興建。
10:27
So just as the astronauts of Apollo 8
191
627860
3656
所以,就像阿波羅八號的太空人
10:31
watched the Earth rising above
the lunar landscape for the first time,
192
631540
3936
初次看著地球從月亮的地景升起,
10:35
there is no way
that you could have imagined
193
635500
2176
你想像不到
10:37
what the places I just showed you
look like from outer space.
194
637700
4160
我剛剛展示的那些地方
從外太空看起來是什麼樣子。
10:42
And while you may enjoy
the aesthetics of an image,
195
642540
2696
你可能欣賞影像的美感,
10:45
once you learn exactly
what it is you're seeing,
196
645260
2256
一旦你了解看到的是什麼,
10:47
you may struggle with the fact
that you still like it.
197
647540
2880
可能就會陷入
是否仍然喜歡的天人交戰了。
10:51
And that's the tension
I want to create with my work,
198
651300
2816
那是我希望能造出的有張力的作品。
10:54
because I believe
it is that contemplation,
199
654140
3136
因為我相信沉思、內在的對話,
10:57
that internal dialogue
200
657300
1936
10:59
that will lead to greater
interest in our planet
201
659260
2416
會使我們對這星球更感興趣,
11:01
and more awareness
of what we're doing to it.
202
661700
2240
並且更能意識到
我們加諸於這星球的種種。
11:04
I believe that viewing the Earth
from the overview perspective
203
664780
2936
我相信,從總觀的視角來看地球,
11:07
is more important now than ever before.
204
667740
2840
當下遠比以前更為重要。
11:11
Through the incredible technology
of these high-flying cameras,
205
671260
3336
透過這些高空相機的驚人科技,
11:14
we can see, monitor and expose
206
674620
3176
我們得以看見、監控、並揭露出
11:17
the unprecedented impact
that we are having.
207
677820
2400
我們所造成的史無先例之影響。
11:21
And whether we are scientists
208
681180
2016
不論我們是科學家、
11:23
or engineers or policymakers
209
683220
3016
工程師、決策者、
11:26
or investors or artists,
210
686260
2200
投資者或藝術家,
11:29
if we can adopt
a more expansive perspective,
211
689220
3456
如果我們能採用更廣闊的視角,
11:32
embrace the truth of what is going on
212
692700
3296
擁抱發生的真相,
11:36
and contemplate the long-term
health of our planet,
213
696020
3240
並思忖我們星球的長期福祉,
11:40
we will create a better
214
700180
1976
我們就能創造一個更美好、
11:42
and safer and smarter future
215
702180
2776
更安全、更聰明的未來,
11:44
for our one and only home.
216
704980
2136
為了我們唯一的家園。
11:47
Thank you.
217
707140
1216
謝謝。
11:48
(Applause)
218
708380
4320
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。