A funny look at the unintended consequences of technology | Chuck Nice

263,443 views ・ 2018-02-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 潘 可儿 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Future tech always comes with two things: promise
0
12863
4205
有两样东西总是随未来科技而来
承诺 和意外成果
00:17
and unintended consequences.
1
17092
2104
00:19
And it's those consequences that I want to explore.
2
19220
3406
而这些成果正是我想要去探索的
00:23
And before we get to how future tech may affect us,
3
23101
3723
在了解未来科技 会怎样影响我们之前
00:26
I'd like to spend a little time exploring the unintended consequences
4
26848
3749
我会花一点时间去探索我们科技的
00:30
of some of our recent tech,
5
30621
1567
一些意外成果
00:32
namely, social media.
6
32212
2022
也就是社交媒体
00:34
Social media, a few short years ago, was the tech of future you.
7
34885
4632
短短几年间 社交媒体从未来科技
00:39
Now it just is you.
8
39541
2090
变成了现实
当时认为社交媒体 将会以我们从未想象过的方式
00:42
Social media was supposed to bring us together
9
42125
2827
00:44
in ways we could never imagine.
10
44976
2443
把我们聚集到一起
00:47
And the predictors were correct.
11
47443
1769
这种预测是对的
00:50
These three girls are talking to one another
12
50412
2842
这三个女孩正在自如地聊天
00:53
without the awkward discomfort of eye contact.
13
53278
3034
还完美地避免了对视的尴尬
00:56
(Laughter)
14
56336
1329
(笑声)
00:57
I call that advancement.
15
57689
2080
我认为这是一种进步
01:01
We were supposed to be caught up in a communication tsunami,
16
61533
3508
还有人预测我们将会被卷入一场
01:05
the likes of which the world has never seen.
17
65065
2840
前所未有的世界性社交海啸
01:07
And that did happen.
18
67929
1745
事实的确如此
01:09
And so did this.
19
69698
1781
这也是
01:13
(Sings) One of these things is not like the other.
20
73153
3044
(唱歌)有一个人 他落单了
01:16
(Speaks) Now, look at this picture.
21
76221
1697
(说话)现在来看看这张照片
01:17
If you picked the guy with the book, you’re wrong --
22
77942
2464
如果你在关注看书的那位 那就错了
01:20
or, as a certain president would say, "Wrong!"
23
80430
2764
就像某位总统说的一样 “错了!”
01:23
(Laughter)
24
83218
1922
(笑声)
01:27
Clearly, three of these guys are reading,
25
87496
2287
显然 这三位仁兄都在阅读
01:29
and one guy, on the end, is listening to music
26
89807
2380
而坐在边上的那位则在听音乐
01:32
and playing "Candy Crush."
27
92211
1499
和玩消消乐
01:33
(Laughter)
28
93734
1551
(笑声)
01:35
So are we more connected,
29
95862
1583
那到底是人与人的关系变得更亲密
01:37
or are we just more connected to our devices?
30
97469
3645
还是人与机的关系变得更亲密了
01:42
Social media was supposed to place us in a veritable town square,
31
102156
3405
社交媒体理应要给我们 提供一个真正的言论广场
01:45
where we could engage one another with challenging ideas and debates.
32
105585
4739
让我们的思想碰撞 相互辩论
01:50
And instead what we got were trolls.
33
110348
2890
可事实上迎接我们的 是大量的“投饵”
01:53
This is an actual tweet that I received.
34
113262
3577
这是我收到过的一条真实推特信息
01:58
"Chuck, no one wants to hear your stupid, ill-informed political views!
35
118220
4154
“Chuck 没人想听你那些 愚蠢的 一知半解的政治见解
02:02
I hope you get leprosy and die.
36
122398
2321
我希望你得庥风死掉
02:04
Love, Dad"
37
124743
1408
爱你的 老爸
02:06
(Laughter)
38
126175
1667
(笑声)
02:08
Now, the great thing about that tweet if you look at it,
39
128796
2653
好消息是 如果你认真看这条推特
它跟大部分投饵一样没啥大碍
02:11
just like most trolls, it's not that bad,
40
131473
1987
02:13
because he wished "leporsy" on me instead of "leprosy,"
41
133484
3670
因为他希望我得“庥风” 而不是“麻风”
02:17
and "leporsy" is not dangerous at all.
42
137178
2841
而“庥风”是完全无害的
02:20
(Laughter)
43
140043
1581
(笑声)
02:21
(Applause)
44
141648
1660
(掌声)
02:26
Along with trolls, we got a brand new way of torturing teenagers --
45
146333
4517
伴随着投饵 一种折磨青少年的 新方式诞生了——
02:30
cyberbullying.
46
150874
1365
网络欺凌
02:32
A concept that my 75-year-old mother just can't seem to wrap her head around.
47
152848
4933
这概念会让我七十五岁的 老母亲摸不着头脑
02:38
"So, uh, did they hit him?"
48
158441
2102
“那,他们打他了吗?”
02:40
"No, Mom, they didn't hit him."
49
160567
1682
“不,妈妈,他们没有。”
02:42
"Did they take his money?"
50
162619
1316
“那他们拿他钱了吗?”
02:43
"No, Mom, they didn't take his money."
51
163959
1866
“不,妈妈,他们没拿他钱。”
02:45
"Did they put his face in the toilet?"
52
165849
1856
“他们把他的脸按在厕所上了吗?”
02:47
"No, Mom, they didn't --"
53
167729
1219
“不,妈妈,他们没这么干……”
02:48
"Well, what did they do?"
54
168972
1211
“所以他们到底干啥了?”
02:50
"They attacked him on the internet."
55
170207
1879
“他们在网上攻击他。”
02:52
"Attacked him on the internet?"
56
172800
1521
“在网上攻击他?”
02:54
(Laughter)
57
174345
1001
(笑声)
02:55
"Well, why don't you just turn off the internet?"
58
175370
2342
“那你直接断网不就得了?”
02:57
(Laughter)
59
177736
1289
(笑声)
“你们这代人全是软蛋。”
02:59
"Your whole generation is a bunch of wussies."
60
179049
2542
03:01
(Laughter)
61
181615
1505
(笑声)
03:03
She's got a point.
62
183660
1150
她的话倒是没毛病
03:04
(Laughter)
63
184834
1339
(笑声)
03:06
She's got a point.
64
186197
1159
没毛病
03:07
And I don't even want to talk about what social media has done to dating.
65
187380
3618
我甚至都不想谈 社交媒体是怎么毁掉约会的
03:11
I was on Grindr until I found out it wasn't a sandwich app.
66
191491
4901
我上了 Grindr 才知道 原来它不是一款三明治手机叫餐应用
03:16
(Laughter)
67
196416
2083
(笑声)
03:19
And I can't even tell you about Tinder,
68
199908
3222
更别说 Tinder 了
03:23
except for the fact that if you think there is a limit
69
203154
3900
如果你认为这世上只有
极少人会匿名约炮
03:27
to the amount of anonymous sex we can have on this planet,
70
207078
3886
03:30
you are sadly mistaken.
71
210988
1817
那就大错特错了
03:32
(Laughter)
72
212829
1001
(笑声)
03:33
So where do we go from here?
73
213854
1879
接下来要谈什么呢
03:35
Well, let's just jump right in and play the hits.
74
215757
2367
一起来玩碰碰车吧
无人驾驶汽车
03:38
Driverless cars.
75
218148
1151
03:39
Something that has already been around for many years,
76
219323
2672
其实多年前我们已经做到了
只不过以前没有用电脑而已
03:42
just without the assistance of computers.
77
222019
2161
03:44
(Laughter)
78
224204
2054
(笑声)
03:47
(Applause)
79
227352
2359
(掌声)
03:50
Because for years, we have been driving while texting,
80
230733
3980
因为多年来我们都是 一边开车一边发信息
03:54
putting on makeup,
81
234737
1578
一边化妆
03:56
shaving, reading -- actually reading --
82
236339
3082
一边刮胡子 阅读 如果真有会人阅读
03:59
that would be me.
83
239445
1162
那说的就是我
04:00
(Laughter)
84
240631
1013
(笑声)
04:01
The other thing is that since driverless cars will be shared,
85
241668
2999
同时 既然无人驾驶汽车将会共享
04:04
most people won't own cars,
86
244691
1316
大部分人都不会买车了
意味着车辆管理局要退出历史舞台了
04:06
and that means the DMV will go away.
87
246031
2318
04:09
The DMV -- I know what you're saying right now.
88
249000
2260
车辆管理局——我知道你在想什么
“这人不可能会支持
04:11
"There's no way this guy is going to stand up here
89
251284
2367
车辆管理局。”
04:13
and make a case for the DMV."
90
253675
1425
好吧 我不了解你 但我真的不想在这么一个世界生活:
04:15
Well, I don't know about you, but I do not want to live in a world
91
255124
3173
04:18
where harsh fluorescent lights,
92
258321
2278
充斥着刺眼的灯光
04:20
endless lines,
93
260623
1898
一眼望不到头的长队
04:22
terrible forms to fill out
94
262545
1836
烦人的表格
04:24
and disaffected, soulless bureaucrats remind me
95
264405
3975
还有心怀不满 行尸走肉般的官僚
提醒我幸亏自己没在那儿工作
04:28
that I am pretty damn lucky not to work here.
96
268404
3442
04:31
(Laughter)
97
271870
1150
(笑声)
04:33
That is the real service they provide.
98
273490
2250
这就是他们真正提供的服务
04:36
The DMV:
99
276458
1517
车辆管理局:
04:37
come for the registration renewal,
100
277999
2061
为注册续签而生
04:40
stay for the satisfaction of knowing you made some pretty good life choices.
101
280084
4251
致力于让你做出好的生活抉择
04:44
(Laughter)
102
284359
1847
(笑声)
04:49
Nobody will own their car in the future,
103
289060
1998
将来没人会开私家车了
04:51
and that means teenagers will not have a place to make out.
104
291082
3046
青少年也少了一个卿卿我我的地方
04:55
So you know what that means.
105
295546
1373
也就是说
04:56
That means they will order driverless cars to do just that.
106
296943
3230
他们会叫一辆无人驾驶汽车来代替
05:00
I do not want to step into a vehicle and ask the question:
107
300602
4365
我可不想在进车时有这样的疑惑
05:04
"Why does this car smell like awkwardness, failure and shame?"
108
304991
4793
“为什么我嗅到了 笨拙、失败和羞耻的气息?”
05:09
(Laughter)
109
309808
2158
(笑声)
05:12
If I want to ask that question, I'll walk into my own bedroom.
110
312916
3044
如果我真想问这么一个问题 我会回我自己房间的
05:15
(Laughter)
111
315984
1381
(笑声)
05:17
So what else do we have to look forward to?
112
317389
2010
那还有什么要吐槽的呢
05:19
That's right, artificial intelligence.
113
319423
1824
对 就是人工智能
05:21
Artificial intelligence, yes.
114
321271
2291
没错 人工智能
05:23
You know, there was a time when artificial intelligence was a joke.
115
323586
3189
曾几何时 人工智能还只是个笑话
05:26
I mean, literally a quip that you would hear at a cocktail party
116
326799
3632
而且还是有些人会在
05:30
when somebody would bring it up in conversation:
117
330455
2361
鸡尾酒派对上说的俏皮话
05:32
"Artificial intelligence.
118
332840
1932
“人工智能
05:34
The only real artificial intelligence is our American Congress.
119
334796
3556
唯一真正的人工智能就是美国国会
05:38
Ha, ha, ha, ha, ha."
120
338376
2028
哈哈哈哈哈“
05:40
Well, it's not funny anymore.
121
340428
1417
不过这已经不好笑了
05:41
(Laughter)
122
341869
2039
(笑声)
05:48
Stephen Hawking, Elon Musk and Bill Gates have all gone on record
123
348108
3551
斯蒂芬·霍金 埃隆·马斯克 比尔·盖茨
都曾表达过对人工智能的悲观看法
05:51
expressing grave reservations about artificial intelligence.
124
351683
3956
05:55
That's like Jesus, Moses and Muhammad coming together and saying,
125
355663
3531
就好像耶稣 摩西和 穆罕默迪聚在一起说:
05:59
"Guy, guys -- here's something we can all believe in."
126
359218
2790
“嘿,嘿,你们真的要相信。”
06:02
(Laughter)
127
362032
1022
(笑声)
你们可能会真的相信
06:03
You might want to go with that, is all I'm saying.
128
363078
2413
06:07
We are actually teaching machines how to think,
129
367310
4467
其实我们就是在教机器怎样思考
06:11
how to understand our behavior,
130
371801
2224
怎样理解我们的行为
怎样自我防卫 甚至学会欺骗
06:14
how to defend themselves and even practice deception.
131
374049
3601
06:18
What could possibly go wrong?
132
378904
1729
这能有什么问题呢
06:20
(Laughter)
133
380657
1591
(笑声)
06:23
The one thing that's for sure:
134
383568
1828
有一点可以确定的是
06:25
the creation always despises its creator.
135
385420
3149
造物者总是被自己的作品鄙视
06:29
OK?
136
389043
1193
懂吗
06:30
The Titans rose up against the gods;
137
390260
2125
泰坦总是会上帝作对
06:32
Lucifer against Jehovah.
138
392409
1732
路西法与耶和华作对
06:34
And anybody who has a teenager has heard these words:
139
394547
2782
各位青少年家长 肯定听过这样的话
06:37
"I hate you and you're ruining my life!
140
397353
2033
“我恨你,你毁了我一生!”
06:39
I hate you!"
141
399410
1150
“我恨你!”
06:42
Now just imagine that sentiment with a machine that can outthink you
142
402325
4555
再想象一下一台比你聪明的机器 会对你怀有怎样的感情
06:46
and is heavily armed.
143
406904
1843
还是全副武装那种
06:48
(Laughter)
144
408771
1511
(笑声)
06:51
The result?
145
411074
1201
结果呢
06:52
Absolutely.
146
412976
1202
显而易见
06:54
(Laughter)
147
414202
1456
(笑声)
06:58
What we need to do before we perfect artificial intelligence
148
418973
3244
在完善人工智能之前
07:02
is perfect artificial emotions.
149
422241
2187
我们应该完善人工情感
07:04
That way, we can teach the robots or machines
150
424793
3910
我们可以教机器人或者机器
07:08
how to love us unconditionally,
151
428727
2481
怎样无条件爱我们
07:11
so that when they figure out that the only real problem on this planet
152
431232
4525
即便他们发现这个星球上的唯一问题
07:15
is us,
153
435781
1190
就是我们
07:16
instead of destroying us --
154
436995
1716
它们都不会灭了我们
07:18
which, by the way, is totally logical --
155
438735
3104
而是 完全符合逻辑地
07:21
they will find us adorable --
156
441863
2446
觉得我们可爱极了
07:24
(Laughter)
157
444333
1066
(笑声)
就跟婴儿拉粑粑一样
07:25
like baby poop.
158
445423
1221
07:26
(Laughter)
159
446668
1003
(笑声)
07:27
"Oh my god, I just love the way you just destroyed the planet.
160
447695
3106
“天哪,我爱死你摧毁地球的方式了,
07:30
I can't stay mad at you, you're so cute!
161
450825
2772
我没办法对你发火,你太可爱了!
07:33
You're so cute!"
162
453621
1222
你太可爱了!“
07:34
(Laughter)
163
454867
1160
(笑声)
提到人工智能就必须要谈机器人了
07:36
Can't talk about this without talking about robotics. OK?
164
456051
6925
还记得你曾经觉得机器人很酷吗
07:43
Remember when you thought robotics were cool?
165
463000
2121
以前我也觉得机器人很酷
07:45
I remember when I thought robotics were cool,
166
465145
2122
直到我发现它们会取代任何人
07:47
until I figured out that they were going to take everybody's place,
167
467291
3160
从快递员到心脏外科医生
07:50
from the delivery guy down to the heart surgeon.
168
470475
2266
关于机器人 只有一件事让我们失望
07:52
The one thing, though, that is very disappointing about robotics
169
472765
3029
07:55
is the holy grail of robotics,
170
475818
1432
那就是我们至今
也未能实现的终极梦想
07:57
and it hasn't even happened.
171
477274
1347
我说的是机器人女朋友
07:58
I'm talking about the robot girlfriend,
172
478645
1939
08:00
the dream of one lonely geek in a windowless basement
173
480608
3608
住在无窗地下室的 孤独极客将她们视为梦想
08:04
who vowed one day: "I am going to marry my creation."
174
484240
3425
并终会在将来的某天高呼: “我要跟我的作品结婚。”
08:08
And there actually is a movement underway to stop this from happening,
175
488738
5027
事实上也有阻止 这种梦想成真的地下运动
08:13
for fear of exploitation.
176
493789
2164
他们唯恐产生剥削
08:16
And I, for one, am against that movement.
177
496653
2626
而我 是反对这种运动的
08:20
I believe we should have robot girlfriends.
178
500224
2827
我觉得我们应该要有机器人女朋友
08:23
I just believe that they should come with a feminist protocol
179
503596
4245
除了有人工智能之外
08:27
and artificial intelligence,
180
507865
1879
她们还要懂得女权主义协议
08:29
so she can take one look at that guy and go, "I am too good for you.
181
509768
4205
那样她们就可以对人说:“你配不上我,
08:33
I'm leaving."
182
513997
1302
我要走了。”
08:35
(Laughter)
183
515323
1565
(笑声)
08:36
(Applause)
184
516912
2036
(掌声)
08:40
And finally,
185
520371
1631
最后
我必须要谈一下生物工程
08:42
I have to talk about bioengineering,
186
522026
2182
08:44
an area of science that promises to end disease before it even begins,
187
524714
6053
这个科学领域承诺能够预防疾病
08:51
to help us live longer, fuller, healthier lives.
188
531658
4420
让我们活得更长久 更精彩 更健康
08:57
And when you couple that with implantable hardware,
189
537218
3122
只要联想一下植入式硬件
09:00
you are looking at the next incarnation of human evolution.
190
540364
4427
你就能看到人类的下一轮进化
09:04
And all of that sounds great,
191
544815
2316
在你搞清楚这是什么意思之前
09:07
until you figure out where it's really going.
192
547155
2301
这一切听起来都很好
09:09
One place:
193
549480
1179
比如说:
09:11
designer babies,
194
551133
1319
“设计婴儿”
09:13
where, no matter where you are on the globe
195
553317
2027
无论你在地球上的哪个地方
09:15
or what your ethnicity,
196
555368
1785
是什么种族
09:17
babies will end up looking like that.
197
557177
2634
生出来的宝宝都会长成这样
09:19
(Laughter)
198
559835
1596
(笑声)
09:21
That boy is surprised
199
561455
2582
这个小男孩很吃惊
因为他刚得知他的父母都是黑人
09:24
because he just found out both his parents are black.
200
564061
3479
09:27
(Laughter)
201
567564
2708
(笑声)
09:35
Can you imagine him at a cocktail party in 20 years?
202
575569
3168
你能想象一下二十年后 他参加鸡尾酒派对的场景吗
09:39
"Yeah, both my parents are black.
203
579429
1613
“对,我的父母都是黑人。
09:41
I mean, it's a little awkward at times,
204
581066
2199
我是说,虽然有点奇怪,
09:43
but you should see my credit rating.
205
583289
1747
不过你一定要去看看 我的信用等级
非常高,我真没有骗你。”
09:45
Impressive, very impressive."
206
585060
1723
09:46
(Laughter)
207
586807
1439
(笑声)
09:49
Now, all of this seems scary,
208
589353
2340
这一切似乎都很吓人
09:51
and everybody in this room knows that it isn't.
209
591717
2647
可这里的每个人都知道这不是事实
09:54
Technology isn't scary.
210
594388
1462
科技并不可怕
09:56
Never has been and it never will be.
211
596568
2915
以前不是 将来也不会
10:00
What's scary is us
212
600113
2671
可怕的是我们自己
10:02
and what we will do with technology.
213
602808
1992
以及我们会利用科技做的事
10:05
Will we allow it to expose our humanity,
214
605332
3089
我们是用它展现我们的人性
10:09
showing our true selves
215
609334
2307
展示我们的真我
10:11
and reinforcing the fact that we are indeed our brother's keeper?
216
611665
3844
深化我们是自己兄弟的依靠这一事实
10:16
Or will we allow it to reveal our deepest, darkest demons?
217
616240
5734
还是透过它显露自己 内心深处的阴暗面
10:22
The true question is not whether or not technology is scary.
218
622723
5157
真正的问题不在于科技是否可怕
10:28
The true question is:
219
628326
1285
真正的问题是
10:30
How human
220
630273
1152
你到底是否
10:31
are you?
221
631874
1170
枉而为人
10:33
Thank you.
222
633656
1151
谢谢
10:34
(Applause)
223
634831
3930
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7