A funny look at the unintended consequences of technology | Chuck Nice

275,018 views ・ 2018-02-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 潘 可儿 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Future tech always comes with two things: promise
0
12863
4205
有两样东西总是随未来科技而来
承诺 和意外成果
00:17
and unintended consequences.
1
17092
2104
00:19
And it's those consequences that I want to explore.
2
19220
3406
而这些成果正是我想要去探索的
00:23
And before we get to how future tech may affect us,
3
23101
3723
在了解未来科技 会怎样影响我们之前
00:26
I'd like to spend a little time exploring the unintended consequences
4
26848
3749
我会花一点时间去探索我们科技的
00:30
of some of our recent tech,
5
30621
1567
一些意外成果
00:32
namely, social media.
6
32212
2022
也就是社交媒体
00:34
Social media, a few short years ago, was the tech of future you.
7
34885
4632
短短几年间 社交媒体从未来科技
00:39
Now it just is you.
8
39541
2090
变成了现实
当时认为社交媒体 将会以我们从未想象过的方式
00:42
Social media was supposed to bring us together
9
42125
2827
00:44
in ways we could never imagine.
10
44976
2443
把我们聚集到一起
00:47
And the predictors were correct.
11
47443
1769
这种预测是对的
00:50
These three girls are talking to one another
12
50412
2842
这三个女孩正在自如地聊天
00:53
without the awkward discomfort of eye contact.
13
53278
3034
还完美地避免了对视的尴尬
00:56
(Laughter)
14
56336
1329
(笑声)
00:57
I call that advancement.
15
57689
2080
我认为这是一种进步
01:01
We were supposed to be caught up in a communication tsunami,
16
61533
3508
还有人预测我们将会被卷入一场
01:05
the likes of which the world has never seen.
17
65065
2840
前所未有的世界性社交海啸
01:07
And that did happen.
18
67929
1745
事实的确如此
01:09
And so did this.
19
69698
1781
这也是
01:13
(Sings) One of these things is not like the other.
20
73153
3044
(唱歌)有一个人 他落单了
01:16
(Speaks) Now, look at this picture.
21
76221
1697
(说话)现在来看看这张照片
01:17
If you picked the guy with the book, you’re wrong --
22
77942
2464
如果你在关注看书的那位 那就错了
01:20
or, as a certain president would say, "Wrong!"
23
80430
2764
就像某位总统说的一样 “错了!”
01:23
(Laughter)
24
83218
1922
(笑声)
01:27
Clearly, three of these guys are reading,
25
87496
2287
显然 这三位仁兄都在阅读
01:29
and one guy, on the end, is listening to music
26
89807
2380
而坐在边上的那位则在听音乐
01:32
and playing "Candy Crush."
27
92211
1499
和玩消消乐
01:33
(Laughter)
28
93734
1551
(笑声)
01:35
So are we more connected,
29
95862
1583
那到底是人与人的关系变得更亲密
01:37
or are we just more connected to our devices?
30
97469
3645
还是人与机的关系变得更亲密了
01:42
Social media was supposed to place us in a veritable town square,
31
102156
3405
社交媒体理应要给我们 提供一个真正的言论广场
01:45
where we could engage one another with challenging ideas and debates.
32
105585
4739
让我们的思想碰撞 相互辩论
01:50
And instead what we got were trolls.
33
110348
2890
可事实上迎接我们的 是大量的“投饵”
01:53
This is an actual tweet that I received.
34
113262
3577
这是我收到过的一条真实推特信息
01:58
"Chuck, no one wants to hear your stupid, ill-informed political views!
35
118220
4154
“Chuck 没人想听你那些 愚蠢的 一知半解的政治见解
02:02
I hope you get leprosy and die.
36
122398
2321
我希望你得庥风死掉
02:04
Love, Dad"
37
124743
1408
爱你的 老爸
02:06
(Laughter)
38
126175
1667
(笑声)
02:08
Now, the great thing about that tweet if you look at it,
39
128796
2653
好消息是 如果你认真看这条推特
它跟大部分投饵一样没啥大碍
02:11
just like most trolls, it's not that bad,
40
131473
1987
02:13
because he wished "leporsy" on me instead of "leprosy,"
41
133484
3670
因为他希望我得“庥风” 而不是“麻风”
02:17
and "leporsy" is not dangerous at all.
42
137178
2841
而“庥风”是完全无害的
02:20
(Laughter)
43
140043
1581
(笑声)
02:21
(Applause)
44
141648
1660
(掌声)
02:26
Along with trolls, we got a brand new way of torturing teenagers --
45
146333
4517
伴随着投饵 一种折磨青少年的 新方式诞生了——
02:30
cyberbullying.
46
150874
1365
网络欺凌
02:32
A concept that my 75-year-old mother just can't seem to wrap her head around.
47
152848
4933
这概念会让我七十五岁的 老母亲摸不着头脑
02:38
"So, uh, did they hit him?"
48
158441
2102
“那,他们打他了吗?”
02:40
"No, Mom, they didn't hit him."
49
160567
1682
“不,妈妈,他们没有。”
02:42
"Did they take his money?"
50
162619
1316
“那他们拿他钱了吗?”
02:43
"No, Mom, they didn't take his money."
51
163959
1866
“不,妈妈,他们没拿他钱。”
02:45
"Did they put his face in the toilet?"
52
165849
1856
“他们把他的脸按在厕所上了吗?”
02:47
"No, Mom, they didn't --"
53
167729
1219
“不,妈妈,他们没这么干……”
02:48
"Well, what did they do?"
54
168972
1211
“所以他们到底干啥了?”
02:50
"They attacked him on the internet."
55
170207
1879
“他们在网上攻击他。”
02:52
"Attacked him on the internet?"
56
172800
1521
“在网上攻击他?”
02:54
(Laughter)
57
174345
1001
(笑声)
02:55
"Well, why don't you just turn off the internet?"
58
175370
2342
“那你直接断网不就得了?”
02:57
(Laughter)
59
177736
1289
(笑声)
“你们这代人全是软蛋。”
02:59
"Your whole generation is a bunch of wussies."
60
179049
2542
03:01
(Laughter)
61
181615
1505
(笑声)
03:03
She's got a point.
62
183660
1150
她的话倒是没毛病
03:04
(Laughter)
63
184834
1339
(笑声)
03:06
She's got a point.
64
186197
1159
没毛病
03:07
And I don't even want to talk about what social media has done to dating.
65
187380
3618
我甚至都不想谈 社交媒体是怎么毁掉约会的
03:11
I was on Grindr until I found out it wasn't a sandwich app.
66
191491
4901
我上了 Grindr 才知道 原来它不是一款三明治手机叫餐应用
03:16
(Laughter)
67
196416
2083
(笑声)
03:19
And I can't even tell you about Tinder,
68
199908
3222
更别说 Tinder 了
03:23
except for the fact that if you think there is a limit
69
203154
3900
如果你认为这世上只有
极少人会匿名约炮
03:27
to the amount of anonymous sex we can have on this planet,
70
207078
3886
03:30
you are sadly mistaken.
71
210988
1817
那就大错特错了
03:32
(Laughter)
72
212829
1001
(笑声)
03:33
So where do we go from here?
73
213854
1879
接下来要谈什么呢
03:35
Well, let's just jump right in and play the hits.
74
215757
2367
一起来玩碰碰车吧
无人驾驶汽车
03:38
Driverless cars.
75
218148
1151
03:39
Something that has already been around for many years,
76
219323
2672
其实多年前我们已经做到了
只不过以前没有用电脑而已
03:42
just without the assistance of computers.
77
222019
2161
03:44
(Laughter)
78
224204
2054
(笑声)
03:47
(Applause)
79
227352
2359
(掌声)
03:50
Because for years, we have been driving while texting,
80
230733
3980
因为多年来我们都是 一边开车一边发信息
03:54
putting on makeup,
81
234737
1578
一边化妆
03:56
shaving, reading -- actually reading --
82
236339
3082
一边刮胡子 阅读 如果真有会人阅读
03:59
that would be me.
83
239445
1162
那说的就是我
04:00
(Laughter)
84
240631
1013
(笑声)
04:01
The other thing is that since driverless cars will be shared,
85
241668
2999
同时 既然无人驾驶汽车将会共享
04:04
most people won't own cars,
86
244691
1316
大部分人都不会买车了
意味着车辆管理局要退出历史舞台了
04:06
and that means the DMV will go away.
87
246031
2318
04:09
The DMV -- I know what you're saying right now.
88
249000
2260
车辆管理局——我知道你在想什么
“这人不可能会支持
04:11
"There's no way this guy is going to stand up here
89
251284
2367
车辆管理局。”
04:13
and make a case for the DMV."
90
253675
1425
好吧 我不了解你 但我真的不想在这么一个世界生活:
04:15
Well, I don't know about you, but I do not want to live in a world
91
255124
3173
04:18
where harsh fluorescent lights,
92
258321
2278
充斥着刺眼的灯光
04:20
endless lines,
93
260623
1898
一眼望不到头的长队
04:22
terrible forms to fill out
94
262545
1836
烦人的表格
04:24
and disaffected, soulless bureaucrats remind me
95
264405
3975
还有心怀不满 行尸走肉般的官僚
提醒我幸亏自己没在那儿工作
04:28
that I am pretty damn lucky not to work here.
96
268404
3442
04:31
(Laughter)
97
271870
1150
(笑声)
04:33
That is the real service they provide.
98
273490
2250
这就是他们真正提供的服务
04:36
The DMV:
99
276458
1517
车辆管理局:
04:37
come for the registration renewal,
100
277999
2061
为注册续签而生
04:40
stay for the satisfaction of knowing you made some pretty good life choices.
101
280084
4251
致力于让你做出好的生活抉择
04:44
(Laughter)
102
284359
1847
(笑声)
04:49
Nobody will own their car in the future,
103
289060
1998
将来没人会开私家车了
04:51
and that means teenagers will not have a place to make out.
104
291082
3046
青少年也少了一个卿卿我我的地方
04:55
So you know what that means.
105
295546
1373
也就是说
04:56
That means they will order driverless cars to do just that.
106
296943
3230
他们会叫一辆无人驾驶汽车来代替
05:00
I do not want to step into a vehicle and ask the question:
107
300602
4365
我可不想在进车时有这样的疑惑
05:04
"Why does this car smell like awkwardness, failure and shame?"
108
304991
4793
“为什么我嗅到了 笨拙、失败和羞耻的气息?”
05:09
(Laughter)
109
309808
2158
(笑声)
05:12
If I want to ask that question, I'll walk into my own bedroom.
110
312916
3044
如果我真想问这么一个问题 我会回我自己房间的
05:15
(Laughter)
111
315984
1381
(笑声)
05:17
So what else do we have to look forward to?
112
317389
2010
那还有什么要吐槽的呢
05:19
That's right, artificial intelligence.
113
319423
1824
对 就是人工智能
05:21
Artificial intelligence, yes.
114
321271
2291
没错 人工智能
05:23
You know, there was a time when artificial intelligence was a joke.
115
323586
3189
曾几何时 人工智能还只是个笑话
05:26
I mean, literally a quip that you would hear at a cocktail party
116
326799
3632
而且还是有些人会在
05:30
when somebody would bring it up in conversation:
117
330455
2361
鸡尾酒派对上说的俏皮话
05:32
"Artificial intelligence.
118
332840
1932
“人工智能
05:34
The only real artificial intelligence is our American Congress.
119
334796
3556
唯一真正的人工智能就是美国国会
05:38
Ha, ha, ha, ha, ha."
120
338376
2028
哈哈哈哈哈“
05:40
Well, it's not funny anymore.
121
340428
1417
不过这已经不好笑了
05:41
(Laughter)
122
341869
2039
(笑声)
05:48
Stephen Hawking, Elon Musk and Bill Gates have all gone on record
123
348108
3551
斯蒂芬·霍金 埃隆·马斯克 比尔·盖茨
都曾表达过对人工智能的悲观看法
05:51
expressing grave reservations about artificial intelligence.
124
351683
3956
05:55
That's like Jesus, Moses and Muhammad coming together and saying,
125
355663
3531
就好像耶稣 摩西和 穆罕默迪聚在一起说:
05:59
"Guy, guys -- here's something we can all believe in."
126
359218
2790
“嘿,嘿,你们真的要相信。”
06:02
(Laughter)
127
362032
1022
(笑声)
你们可能会真的相信
06:03
You might want to go with that, is all I'm saying.
128
363078
2413
06:07
We are actually teaching machines how to think,
129
367310
4467
其实我们就是在教机器怎样思考
06:11
how to understand our behavior,
130
371801
2224
怎样理解我们的行为
怎样自我防卫 甚至学会欺骗
06:14
how to defend themselves and even practice deception.
131
374049
3601
06:18
What could possibly go wrong?
132
378904
1729
这能有什么问题呢
06:20
(Laughter)
133
380657
1591
(笑声)
06:23
The one thing that's for sure:
134
383568
1828
有一点可以确定的是
06:25
the creation always despises its creator.
135
385420
3149
造物者总是被自己的作品鄙视
06:29
OK?
136
389043
1193
懂吗
06:30
The Titans rose up against the gods;
137
390260
2125
泰坦总是会上帝作对
06:32
Lucifer against Jehovah.
138
392409
1732
路西法与耶和华作对
06:34
And anybody who has a teenager has heard these words:
139
394547
2782
各位青少年家长 肯定听过这样的话
06:37
"I hate you and you're ruining my life!
140
397353
2033
“我恨你,你毁了我一生!”
06:39
I hate you!"
141
399410
1150
“我恨你!”
06:42
Now just imagine that sentiment with a machine that can outthink you
142
402325
4555
再想象一下一台比你聪明的机器 会对你怀有怎样的感情
06:46
and is heavily armed.
143
406904
1843
还是全副武装那种
06:48
(Laughter)
144
408771
1511
(笑声)
06:51
The result?
145
411074
1201
结果呢
06:52
Absolutely.
146
412976
1202
显而易见
06:54
(Laughter)
147
414202
1456
(笑声)
06:58
What we need to do before we perfect artificial intelligence
148
418973
3244
在完善人工智能之前
07:02
is perfect artificial emotions.
149
422241
2187
我们应该完善人工情感
07:04
That way, we can teach the robots or machines
150
424793
3910
我们可以教机器人或者机器
07:08
how to love us unconditionally,
151
428727
2481
怎样无条件爱我们
07:11
so that when they figure out that the only real problem on this planet
152
431232
4525
即便他们发现这个星球上的唯一问题
07:15
is us,
153
435781
1190
就是我们
07:16
instead of destroying us --
154
436995
1716
它们都不会灭了我们
07:18
which, by the way, is totally logical --
155
438735
3104
而是 完全符合逻辑地
07:21
they will find us adorable --
156
441863
2446
觉得我们可爱极了
07:24
(Laughter)
157
444333
1066
(笑声)
就跟婴儿拉粑粑一样
07:25
like baby poop.
158
445423
1221
07:26
(Laughter)
159
446668
1003
(笑声)
07:27
"Oh my god, I just love the way you just destroyed the planet.
160
447695
3106
“天哪,我爱死你摧毁地球的方式了,
07:30
I can't stay mad at you, you're so cute!
161
450825
2772
我没办法对你发火,你太可爱了!
07:33
You're so cute!"
162
453621
1222
你太可爱了!“
07:34
(Laughter)
163
454867
1160
(笑声)
提到人工智能就必须要谈机器人了
07:36
Can't talk about this without talking about robotics. OK?
164
456051
6925
还记得你曾经觉得机器人很酷吗
07:43
Remember when you thought robotics were cool?
165
463000
2121
以前我也觉得机器人很酷
07:45
I remember when I thought robotics were cool,
166
465145
2122
直到我发现它们会取代任何人
07:47
until I figured out that they were going to take everybody's place,
167
467291
3160
从快递员到心脏外科医生
07:50
from the delivery guy down to the heart surgeon.
168
470475
2266
关于机器人 只有一件事让我们失望
07:52
The one thing, though, that is very disappointing about robotics
169
472765
3029
07:55
is the holy grail of robotics,
170
475818
1432
那就是我们至今
也未能实现的终极梦想
07:57
and it hasn't even happened.
171
477274
1347
我说的是机器人女朋友
07:58
I'm talking about the robot girlfriend,
172
478645
1939
08:00
the dream of one lonely geek in a windowless basement
173
480608
3608
住在无窗地下室的 孤独极客将她们视为梦想
08:04
who vowed one day: "I am going to marry my creation."
174
484240
3425
并终会在将来的某天高呼: “我要跟我的作品结婚。”
08:08
And there actually is a movement underway to stop this from happening,
175
488738
5027
事实上也有阻止 这种梦想成真的地下运动
08:13
for fear of exploitation.
176
493789
2164
他们唯恐产生剥削
08:16
And I, for one, am against that movement.
177
496653
2626
而我 是反对这种运动的
08:20
I believe we should have robot girlfriends.
178
500224
2827
我觉得我们应该要有机器人女朋友
08:23
I just believe that they should come with a feminist protocol
179
503596
4245
除了有人工智能之外
08:27
and artificial intelligence,
180
507865
1879
她们还要懂得女权主义协议
08:29
so she can take one look at that guy and go, "I am too good for you.
181
509768
4205
那样她们就可以对人说:“你配不上我,
08:33
I'm leaving."
182
513997
1302
我要走了。”
08:35
(Laughter)
183
515323
1565
(笑声)
08:36
(Applause)
184
516912
2036
(掌声)
08:40
And finally,
185
520371
1631
最后
我必须要谈一下生物工程
08:42
I have to talk about bioengineering,
186
522026
2182
08:44
an area of science that promises to end disease before it even begins,
187
524714
6053
这个科学领域承诺能够预防疾病
08:51
to help us live longer, fuller, healthier lives.
188
531658
4420
让我们活得更长久 更精彩 更健康
08:57
And when you couple that with implantable hardware,
189
537218
3122
只要联想一下植入式硬件
09:00
you are looking at the next incarnation of human evolution.
190
540364
4427
你就能看到人类的下一轮进化
09:04
And all of that sounds great,
191
544815
2316
在你搞清楚这是什么意思之前
09:07
until you figure out where it's really going.
192
547155
2301
这一切听起来都很好
09:09
One place:
193
549480
1179
比如说:
09:11
designer babies,
194
551133
1319
“设计婴儿”
09:13
where, no matter where you are on the globe
195
553317
2027
无论你在地球上的哪个地方
09:15
or what your ethnicity,
196
555368
1785
是什么种族
09:17
babies will end up looking like that.
197
557177
2634
生出来的宝宝都会长成这样
09:19
(Laughter)
198
559835
1596
(笑声)
09:21
That boy is surprised
199
561455
2582
这个小男孩很吃惊
因为他刚得知他的父母都是黑人
09:24
because he just found out both his parents are black.
200
564061
3479
09:27
(Laughter)
201
567564
2708
(笑声)
09:35
Can you imagine him at a cocktail party in 20 years?
202
575569
3168
你能想象一下二十年后 他参加鸡尾酒派对的场景吗
09:39
"Yeah, both my parents are black.
203
579429
1613
“对,我的父母都是黑人。
09:41
I mean, it's a little awkward at times,
204
581066
2199
我是说,虽然有点奇怪,
09:43
but you should see my credit rating.
205
583289
1747
不过你一定要去看看 我的信用等级
非常高,我真没有骗你。”
09:45
Impressive, very impressive."
206
585060
1723
09:46
(Laughter)
207
586807
1439
(笑声)
09:49
Now, all of this seems scary,
208
589353
2340
这一切似乎都很吓人
09:51
and everybody in this room knows that it isn't.
209
591717
2647
可这里的每个人都知道这不是事实
09:54
Technology isn't scary.
210
594388
1462
科技并不可怕
09:56
Never has been and it never will be.
211
596568
2915
以前不是 将来也不会
10:00
What's scary is us
212
600113
2671
可怕的是我们自己
10:02
and what we will do with technology.
213
602808
1992
以及我们会利用科技做的事
10:05
Will we allow it to expose our humanity,
214
605332
3089
我们是用它展现我们的人性
10:09
showing our true selves
215
609334
2307
展示我们的真我
10:11
and reinforcing the fact that we are indeed our brother's keeper?
216
611665
3844
深化我们是自己兄弟的依靠这一事实
10:16
Or will we allow it to reveal our deepest, darkest demons?
217
616240
5734
还是透过它显露自己 内心深处的阴暗面
10:22
The true question is not whether or not technology is scary.
218
622723
5157
真正的问题不在于科技是否可怕
10:28
The true question is:
219
628326
1285
真正的问题是
10:30
How human
220
630273
1152
你到底是否
10:31
are you?
221
631874
1170
枉而为人
10:33
Thank you.
222
633656
1151
谢谢
10:34
(Applause)
223
634831
3930
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog