Why governments should prioritize well-being | Nicola Sturgeon

141,777 views ・ 2019-09-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Carol Wang 校对人员: Lipeng Chen
00:12
Just over a mile away from here, in Edinburgh's Old Town,
0
12733
5932
距这里仅一英里多的 爱丁堡的老城区里,
00:18
is Panmure House.
1
18689
1958
坐落着潘摩尔老屋。
00:21
Panmure House
2
21775
1495
潘摩尔老屋
00:23
was the home of the world-renowned Scottish economist
3
23294
6311
是世界著名的苏格兰经济学家
00:29
Adam Smith.
4
29629
1150
亚当·斯密的故居。
00:31
In his important work "The Wealth of Nations,"
5
31761
5408
在他的重要著作《国富论》中,
00:37
Adam Smith argued, amongst many other things,
6
37193
3823
亚当·斯密指出,在诸多事物中,
00:41
that the measurement of a country's wealth
7
41040
2977
衡量一个国家的财富,
00:44
was not just its gold and silver reserves.
8
44041
4418
不仅仅指它的黄金和白银储备,
00:48
It was the totality of the country's production and commerce.
9
48483
5753
而是该国生产和商业的总体情况。
00:54
I guess it was one of the earliest descriptions of what we now know today
10
54260
6269
我想,这是我们现在所知道的
01:00
as gross domestic product, GDP.
11
60553
3810
国内生产总值(GDP)的最早描述之一。
01:05
Now, in the years since, of course,
12
65176
3102
从那时起,
01:08
that measurement of production and commerce, GDP,
13
68302
5413
衡量生产和商业的 GDP,
01:13
has become ever more important,
14
73739
2941
已经变得越来越重要,
01:16
to the point that today --
15
76704
1281
发展到今天——
01:18
and I don't believe this is what Adam Smith would have intended --
16
78009
3937
我不相信这是亚当·斯密的意图——
01:21
that it is often seen as the most important measurement
17
81970
5195
GDP 通常被视为一个国家整体成功的
01:27
of a country's overall success.
18
87189
2455
最重要的衡量标准。
01:30
And my argument today is that it is time for that to change.
19
90242
5444
我今天的论点是,现在是改变的时候了。
01:36
You know, what we choose to measure as a country matters.
20
96853
4977
作为一个国家, 我们选择衡量什么很重要。
01:41
It really matters, because it drives political focus,
21
101854
4491
这真的很重要,因为它推动政治焦点,
01:46
it drives public activity.
22
106369
4002
它推动了公共活动。
01:50
And against that context,
23
110395
2078
在这种背景下,
01:52
I think the limitations of GDP as a measurement of a country's success
24
112497
6516
我认为,将 GDP 作为 一个国家成功的衡量标准,
01:59
are all too obvious.
25
119037
3239
其局限性显而易见。
02:02
You know, GDP measures the output of all of our work,
26
122300
5187
GDP 衡量我们所有生产活动的成果,
02:07
but it says nothing about the nature of that work,
27
127511
3426
但它没有说明这项活动的性质、
02:10
about whether that work is worthwhile or fulfilling.
28
130961
4432
这项工作是否值得做或令人满意。
02:15
It puts a value, for example, on illegal drug consumption,
29
135417
6539
例如,GDP 包含了了非法毒品的消费,
02:21
but not on unpaid care.
30
141980
2612
却没有包含无偿护理的价值。
02:25
It values activity in the short term
31
145708
4690
它重视短期内促进经济的活动,
02:30
that boosts the economy, even if that activity is hugely damaging
32
150422
6645
即使这种活动
02:37
to the sustainability of our planet in the longer term.
33
157091
4761
长期对地球的可持续性造成巨大损害。
02:42
And we reflect on the past decade
34
162533
3692
我们反思过去十年的
02:46
of political and economic upheaval,
35
166249
3408
政治和经济动荡、
02:49
of growing inequalities,
36
169681
3003
不断加剧的不平等现象,
02:52
and when we look ahead to the challenges of the climate emergency,
37
172708
5352
当我们展望气候紧急事件的挑战、
02:58
increasing automation,
38
178084
2266
日益增长的自动化、
03:00
an aging population,
39
180374
3289
人口的老龄化时,
03:03
then I think the argument for the case for a much broader definition
40
183687
7000
我认为,讨论如何更广泛地定义
03:10
of what it means to be successful as a country, as a society,
41
190711
4635
一个国家、一个社会的成功
03:15
is compelling, and increasingly so.
42
195370
3312
正变得越来越迫切。
03:19
And that is why Scotland, in 2018,
43
199253
2826
这正是为何苏格兰
03:22
took the lead, took the initiative in establishing a new network
44
202103
4881
在 2018 年率先采取行动, 率先建立了一个
03:27
called the Wellbeing Economy Governments group,
45
207008
5904
名为福利经济政府团体的新型网络,
03:32
bringing together as founding members
46
212936
2280
将创始成员国苏格兰、冰岛
03:35
the countries of Scotland, Iceland and New Zealand, for obvious reasons.
47
215240
6572
和新西兰聚集在一起, 原因显而易见。
03:41
We're sometimes called the SIN countries,
48
221836
3579
我们有时被称为 SIN 国家,
03:45
although our focus is very much on the common good.
49
225439
3968
尽管我们关注的更多是共同利益。
03:50
And the purpose of this group is to challenge that focus
50
230445
3328
这个团体的目的
03:53
on the narrow measurement of GDP.
51
233797
2699
是挑战对 GDP 的狭隘衡量的关注。
03:56
To say that, yes, economic growth matters --
52
236520
3730
是的,经济增长很重要——
04:00
it is important --
53
240274
1897
它是重要的——
04:02
but it is not all that is important.
54
242195
3721
但它并非是唯一重要的。
04:05
And growth in GDP should not be pursued at any or all cost.
55
245940
6259
不应以任意成本或所有成本 单纯追求 GDP 的增长。
04:12
In fact, the argument of that group
56
252903
2730
事实上,我们的论点是,
04:15
is that the goal, the objective of economic policy
57
255657
4651
经济政策的目的,即目标,
04:20
should be collective well-being:
58
260332
3109
应该是集体福利:
04:23
how happy and healthy a population is,
59
263465
3888
人口的幸福和健康程度,
04:27
not just how wealthy a population is.
60
267377
3366
而不仅仅是人口的富裕程度,
04:30
And I'll touch on the policy implications of that in a moment.
61
270767
3583
我马上就会谈到政策的影响。
04:34
But I think, particularly in the world we live in today,
62
274374
2921
但我认为,特别是 在我们今天生活的世界中,
04:37
it has a deeper resonance.
63
277319
2182
它有更深层次的共鸣。
04:39
You know, when we focus on well-being,
64
279525
2540
当我们关注福利时,
04:42
we start a conversation
65
282089
2835
我们开始了一个
04:44
that provokes profound and fundamental questions.
66
284948
3961
引发深刻和基本问题的对话。
04:48
What really matters to us in our lives?
67
288933
3264
我们生活中真正重要的是什么?
04:52
What do we value in the communities we live in?
68
292935
4382
在所居住的社区中我们重视什么?
04:57
What kind of country, what kind of society,
69
297341
3745
我们真正想成为
05:01
do we really want to be?
70
301110
2386
什么样的国家、什么样的社会?
05:03
And when we engage people in those questions,
71
303885
3310
当我们让人们参与这些问题、
05:07
in finding the answers to those questions,
72
307219
2066
去找出这些问题的答案时,
05:09
then I believe that we have a much better chance
73
309309
3893
我相信我们有更好的机会,
05:13
of addressing the alienation and disaffection from politics
74
313226
5396
去解决当今发达世界中
05:18
that is so prevalent in so many countries
75
318646
2480
众多国家普遍存在的
05:21
across the developed world today.
76
321150
2417
政治异化和不满问题。
05:24
In policy terms, this journey for Scotland started back in 2007,
77
324360
3802
早在 2007 年,苏格兰 在政策方面就开始调整,
05:28
when we published what we call our National Performance Framework,
78
328186
3877
当时我们发布了 所谓的国家绩效框架,
05:32
looking at the range of indicators that we measure ourselves against.
79
332087
3858
着眼于我们衡量的指标范围。
05:35
And those indicators are as varied as income inequality,
80
335969
4309
这些指标与收入不平等、
05:40
the happiness of children,
81
340302
1842
儿童幸福、绿色空间获得、
05:42
access to green spaces, access to housing.
82
342168
3738
住房获得等一样各种各样。
05:45
None of these are captured in GDP statistics,
83
345930
3911
GDP 统计中都没有上述这些,
05:49
but they are all fundamental to a healthy and a happy society.
84
349865
6198
但它们都是健康和幸福社会的基础。
05:56
(Applause)
85
356087
5634
(掌声)
06:01
And that broader approach is at the heart of our economic strategy,
86
361745
3571
而这种更广泛的方法 是我们经济战略的核心,
06:05
where we give equal importance to tackling inequality
87
365340
3859
我们同样重视解决不平等问题,
06:09
as we do to economic competitiveness.
88
369223
3248
就像我们对经济竞争力一样。
06:12
It drives our commitment to fair work,
89
372495
1890
它推动了我们对公平工作的承诺,
06:14
making sure that work is fulfilling and well-paid.
90
374409
2825
确保工作让人满意且收入丰厚。
06:17
It's behind our decision to establish a Just Transition Commission
91
377258
4143
我们决定建立一个公平过渡委员会,
06:21
to guide our path to a carbon zero economy.
92
381425
3978
来指导我们走上零碳经济的道路。
06:25
We know from economic transformations of the past
93
385427
3365
我们从过去的经济转型中知道,
06:28
that if we're not careful, there are more losers than winners.
94
388816
3737
如果我们不小心的话, 那么失败者就会比赢家更多。
06:32
And as we face up to the challenges of climate change and automation,
95
392577
3968
当我们面对气候变化和自动化的挑战时,
06:36
we must not make those mistakes again.
96
396569
3357
我们决不能再犯这些错误。
06:40
The work we're doing here in Scotland is, I think, significant,
97
400608
3081
我认为,我们在苏格兰 所做的工作很重要,
06:43
but we have much, much to learn from other countries.
98
403713
3218
但我们有很多东西 要向其他国家学习。
06:46
I mentioned, a moment ago, our partner nations
99
406955
3199
就在刚才,我提到了
06:50
in the Wellbeing network:
100
410178
2637
我们在福利网络中的伙伴国家:
06:52
Iceland and New Zealand.
101
412839
1858
冰岛和新西兰。
06:54
It's worth noting, and I'll leave it to you to decide whether this is relevant or not,
102
414721
4183
值得注意的是,我将它留给你们 来决定这是否相关,
06:58
that all three of these countries are currently led by women.
103
418928
3770
这三个国家目前都由女性领导。
07:02
(Applause)
104
422722
7000
(掌声)
07:14
They, too, are doing great work.
105
434001
1929
她们也做得很好。
07:15
New Zealand, in 2019, publishing its first Wellbeing Budget,
106
435954
4827
新西兰于 2019 年发布了 第一份福利预算案,
07:20
with mental health at its heart;
107
440805
2602
其核心是心理健康;
07:23
Iceland leading the way on equal pay, childcare and paternity rights --
108
443431
5253
冰岛在同工同酬、儿童保育 和养育权利方面处于领先地位——
07:28
not policies that we immediately think of
109
448708
3461
这并非我们在谈论创造富裕经济时
07:32
when we talk about creating a wealthy economy,
110
452193
2825
立即想到的政策,
07:35
but policies that are fundamental to a healthy economy
111
455042
4578
而是对健康经济
07:39
and a happy society.
112
459644
2032
和幸福社会至关重要的政策。
07:42
I started with Adam Smith and "The Wealth of Nations."
113
462176
4937
我是从亚当·斯密 和《国富论》开始演讲的,
07:47
In Adam Smith's earlier work, "The Theory of Moral Sentiments,"
114
467137
5195
在我认为同样重要的 亚当·斯密的早期的作品
07:52
which I think is just as important,
115
472356
2554
《道德情操论》中,
07:54
he made the observation that the value of any government
116
474934
4529
他观察到,
07:59
is judged in proportion
117
479487
1858
任何政府的价值
08:01
to the extent that it makes its people happy.
118
481369
2729
都与其使人民幸福的程度成正比。
08:04
I think that is a good founding principle
119
484830
3667
我认为,对于任何一个 致力于促进福祉的国家来说,
08:08
for any group of countries focused on promoting well-being.
120
488521
5858
这都是一个很好的基本原则。
08:14
None of us have all of the answers,
121
494403
2588
没人知道所有问题的答案,
08:17
not even Scotland, the birthplace of Adam Smith.
122
497015
3677
甚至连亚当·斯密的出生地 苏格兰也没有。
08:20
But in the world we live in today, with growing divides and inequalities,
123
500716
4732
但是,在我们今天生活的世界中,
08:25
with disaffection and alienation,
124
505472
2564
随着分歧和不平等的增加、不满和异化,
08:28
it is more important than ever
125
508060
1770
比以往任何时候都更重要的是,
08:29
that we ask and find the answers to those questions
126
509854
4070
我们要求并找到那些问题的答案,
08:33
and promote a vision of society
127
513948
3620
并促进以福利为核心的社会愿景,
08:37
that has well-being, not just wealth, at its very heart.
128
517592
6731
而不仅仅是财富。
08:44
(Applause)
129
524347
5517
(掌声)
08:49
You are right now in the beautiful, sunny capital city ...
130
529888
5445
您现在正处于美丽、 阳光明媚的首都……
08:55
(Laughter)
131
535357
1746
(笑声)
08:57
of the country that led the world in the Enlightenment,
132
537127
5326
领导世界启蒙运动的国家的首都,
09:02
the country that helped lead the world into the industrial age,
133
542477
3032
在这个帮助世界进入工业时代的国家,
09:05
the country that right now is helping to lead the world
134
545533
2825
现在正帮助世界
09:08
into the low carbon age.
135
548382
2254
进入低碳时代的国家。
09:10
I want, and I'm determined, that Scotland will also be the country
136
550660
5410
我想要,而且我已下定决心,
09:16
that helps change the focus of countries and governments across the world
137
556094
4997
苏格兰将成为帮助世界各国 和政府将关注点
09:21
to put well-being at the heart of everything that we do.
138
561115
4485
改为以福利为所做一切的核心的国家,
09:25
I think we owe that to this generation.
139
565624
3882
我想为了当代人,我们应当这么做。
09:29
I certainly believe we owe that to the next generation
140
569530
3810
我当然相信为了下一代人, 我们也应当这么做,
09:33
and all those that come after us.
141
573364
2214
还有我们身后的世世代代。
09:35
And if we do that, led here from the country of the Enlightenment,
142
575602
3865
如果我们这样做, 由启蒙运动的国家带领,
09:39
then I think we create a better, healthier, fairer
143
579491
4294
那么我认为,我们会在国内创造一个
09:43
and happier society here at home.
144
583809
2431
更好、更健康、更公平和更幸福的社会。
09:46
And we play our part in Scotland
145
586264
2030
我们也在苏格兰发挥自己的作用,
09:48
in building a fairer, happier world as well.
146
588318
4214
建立一个更公平、更幸福的世界。
09:52
Thank you very much.
147
592556
1389
谢谢!
09:53
(Applause)
148
593969
5562
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog