请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Carol Wang
校对人员: Lipeng Chen
00:12
Just over a mile away from here,
in Edinburgh's Old Town,
0
12733
5932
距这里仅一英里多的
爱丁堡的老城区里,
00:18
is Panmure House.
1
18689
1958
坐落着潘摩尔老屋。
00:21
Panmure House
2
21775
1495
潘摩尔老屋
00:23
was the home of the world-renowned
Scottish economist
3
23294
6311
是世界著名的苏格兰经济学家
00:29
Adam Smith.
4
29629
1150
亚当·斯密的故居。
00:31
In his important work
"The Wealth of Nations,"
5
31761
5408
在他的重要著作《国富论》中,
00:37
Adam Smith argued,
amongst many other things,
6
37193
3823
亚当·斯密指出,在诸多事物中,
00:41
that the measurement of a country's wealth
7
41040
2977
衡量一个国家的财富,
00:44
was not just its gold and silver reserves.
8
44041
4418
不仅仅指它的黄金和白银储备,
00:48
It was the totality of the country's
production and commerce.
9
48483
5753
而是该国生产和商业的总体情况。
00:54
I guess it was one of the earliest
descriptions of what we now know today
10
54260
6269
我想,这是我们现在所知道的
01:00
as gross domestic product, GDP.
11
60553
3810
国内生产总值(GDP)的最早描述之一。
01:05
Now, in the years since, of course,
12
65176
3102
从那时起,
01:08
that measurement
of production and commerce, GDP,
13
68302
5413
衡量生产和商业的 GDP,
01:13
has become ever more important,
14
73739
2941
已经变得越来越重要,
01:16
to the point that today --
15
76704
1281
发展到今天——
01:18
and I don't believe this
is what Adam Smith would have intended --
16
78009
3937
我不相信这是亚当·斯密的意图——
01:21
that it is often seen as
the most important measurement
17
81970
5195
GDP 通常被视为一个国家整体成功的
01:27
of a country's overall success.
18
87189
2455
最重要的衡量标准。
01:30
And my argument today
is that it is time for that to change.
19
90242
5444
我今天的论点是,现在是改变的时候了。
01:36
You know, what we choose to measure
as a country matters.
20
96853
4977
作为一个国家,
我们选择衡量什么很重要。
01:41
It really matters,
because it drives political focus,
21
101854
4491
这真的很重要,因为它推动政治焦点,
01:46
it drives public activity.
22
106369
4002
它推动了公共活动。
01:50
And against that context,
23
110395
2078
在这种背景下,
01:52
I think the limitations of GDP
as a measurement of a country's success
24
112497
6516
我认为,将 GDP 作为
一个国家成功的衡量标准,
01:59
are all too obvious.
25
119037
3239
其局限性显而易见。
02:02
You know, GDP measures
the output of all of our work,
26
122300
5187
GDP 衡量我们所有生产活动的成果,
02:07
but it says nothing
about the nature of that work,
27
127511
3426
但它没有说明这项活动的性质、
02:10
about whether that work
is worthwhile or fulfilling.
28
130961
4432
这项工作是否值得做或令人满意。
02:15
It puts a value, for example,
on illegal drug consumption,
29
135417
6539
例如,GDP 包含了了非法毒品的消费,
02:21
but not on unpaid care.
30
141980
2612
却没有包含无偿护理的价值。
02:25
It values activity in the short term
31
145708
4690
它重视短期内促进经济的活动,
02:30
that boosts the economy,
even if that activity is hugely damaging
32
150422
6645
即使这种活动
02:37
to the sustainability of our planet
in the longer term.
33
157091
4761
长期对地球的可持续性造成巨大损害。
02:42
And we reflect on the past decade
34
162533
3692
我们反思过去十年的
02:46
of political and economic upheaval,
35
166249
3408
政治和经济动荡、
02:49
of growing inequalities,
36
169681
3003
不断加剧的不平等现象,
02:52
and when we look ahead to the challenges
of the climate emergency,
37
172708
5352
当我们展望气候紧急事件的挑战、
02:58
increasing automation,
38
178084
2266
日益增长的自动化、
03:00
an aging population,
39
180374
3289
人口的老龄化时,
03:03
then I think the argument for the case
for a much broader definition
40
183687
7000
我认为,讨论如何更广泛地定义
03:10
of what it means to be successful
as a country, as a society,
41
190711
4635
一个国家、一个社会的成功
03:15
is compelling, and increasingly so.
42
195370
3312
正变得越来越迫切。
03:19
And that is why Scotland, in 2018,
43
199253
2826
这正是为何苏格兰
03:22
took the lead, took the initiative
in establishing a new network
44
202103
4881
在 2018 年率先采取行动,
率先建立了一个
03:27
called the Wellbeing Economy
Governments group,
45
207008
5904
名为福利经济政府团体的新型网络,
03:32
bringing together as founding members
46
212936
2280
将创始成员国苏格兰、冰岛
03:35
the countries of Scotland, Iceland
and New Zealand, for obvious reasons.
47
215240
6572
和新西兰聚集在一起,
原因显而易见。
03:41
We're sometimes called the SIN countries,
48
221836
3579
我们有时被称为 SIN 国家,
03:45
although our focus is very much
on the common good.
49
225439
3968
尽管我们关注的更多是共同利益。
03:50
And the purpose of this group
is to challenge that focus
50
230445
3328
这个团体的目的
03:53
on the narrow measurement of GDP.
51
233797
2699
是挑战对 GDP 的狭隘衡量的关注。
03:56
To say that, yes,
economic growth matters --
52
236520
3730
是的,经济增长很重要——
04:00
it is important --
53
240274
1897
它是重要的——
04:02
but it is not all that is important.
54
242195
3721
但它并非是唯一重要的。
04:05
And growth in GDP should not be pursued
at any or all cost.
55
245940
6259
不应以任意成本或所有成本
单纯追求 GDP 的增长。
04:12
In fact, the argument of that group
56
252903
2730
事实上,我们的论点是,
04:15
is that the goal, the objective
of economic policy
57
255657
4651
经济政策的目的,即目标,
04:20
should be collective well-being:
58
260332
3109
应该是集体福利:
04:23
how happy and healthy a population is,
59
263465
3888
人口的幸福和健康程度,
04:27
not just how wealthy a population is.
60
267377
3366
而不仅仅是人口的富裕程度,
04:30
And I'll touch on the policy
implications of that in a moment.
61
270767
3583
我马上就会谈到政策的影响。
04:34
But I think, particularly
in the world we live in today,
62
274374
2921
但我认为,特别是
在我们今天生活的世界中,
04:37
it has a deeper resonance.
63
277319
2182
它有更深层次的共鸣。
04:39
You know, when we focus on well-being,
64
279525
2540
当我们关注福利时,
04:42
we start a conversation
65
282089
2835
我们开始了一个
04:44
that provokes profound
and fundamental questions.
66
284948
3961
引发深刻和基本问题的对话。
04:48
What really matters to us in our lives?
67
288933
3264
我们生活中真正重要的是什么?
04:52
What do we value
in the communities we live in?
68
292935
4382
在所居住的社区中我们重视什么?
04:57
What kind of country,
what kind of society,
69
297341
3745
我们真正想成为
05:01
do we really want to be?
70
301110
2386
什么样的国家、什么样的社会?
05:03
And when we engage people
in those questions,
71
303885
3310
当我们让人们参与这些问题、
05:07
in finding the answers to those questions,
72
307219
2066
去找出这些问题的答案时,
05:09
then I believe that we have
a much better chance
73
309309
3893
我相信我们有更好的机会,
05:13
of addressing the alienation
and disaffection from politics
74
313226
5396
去解决当今发达世界中
05:18
that is so prevalent in so many countries
75
318646
2480
众多国家普遍存在的
05:21
across the developed world today.
76
321150
2417
政治异化和不满问题。
05:24
In policy terms, this journey
for Scotland started back in 2007,
77
324360
3802
早在 2007 年,苏格兰
在政策方面就开始调整,
05:28
when we published what we call
our National Performance Framework,
78
328186
3877
当时我们发布了
所谓的国家绩效框架,
05:32
looking at the range of indicators
that we measure ourselves against.
79
332087
3858
着眼于我们衡量的指标范围。
05:35
And those indicators
are as varied as income inequality,
80
335969
4309
这些指标与收入不平等、
05:40
the happiness of children,
81
340302
1842
儿童幸福、绿色空间获得、
05:42
access to green spaces, access to housing.
82
342168
3738
住房获得等一样各种各样。
05:45
None of these are captured
in GDP statistics,
83
345930
3911
GDP 统计中都没有上述这些,
05:49
but they are all fundamental
to a healthy and a happy society.
84
349865
6198
但它们都是健康和幸福社会的基础。
05:56
(Applause)
85
356087
5634
(掌声)
06:01
And that broader approach is at the heart
of our economic strategy,
86
361745
3571
而这种更广泛的方法
是我们经济战略的核心,
06:05
where we give equal importance
to tackling inequality
87
365340
3859
我们同样重视解决不平等问题,
06:09
as we do to economic competitiveness.
88
369223
3248
就像我们对经济竞争力一样。
06:12
It drives our commitment to fair work,
89
372495
1890
它推动了我们对公平工作的承诺,
06:14
making sure that work
is fulfilling and well-paid.
90
374409
2825
确保工作让人满意且收入丰厚。
06:17
It's behind our decision to establish
a Just Transition Commission
91
377258
4143
我们决定建立一个公平过渡委员会,
06:21
to guide our path
to a carbon zero economy.
92
381425
3978
来指导我们走上零碳经济的道路。
06:25
We know from economic
transformations of the past
93
385427
3365
我们从过去的经济转型中知道,
06:28
that if we're not careful,
there are more losers than winners.
94
388816
3737
如果我们不小心的话,
那么失败者就会比赢家更多。
06:32
And as we face up to the challenges
of climate change and automation,
95
392577
3968
当我们面对气候变化和自动化的挑战时,
06:36
we must not make those mistakes again.
96
396569
3357
我们决不能再犯这些错误。
06:40
The work we're doing here in Scotland
is, I think, significant,
97
400608
3081
我认为,我们在苏格兰
所做的工作很重要,
06:43
but we have much, much to learn
from other countries.
98
403713
3218
但我们有很多东西
要向其他国家学习。
06:46
I mentioned, a moment ago,
our partner nations
99
406955
3199
就在刚才,我提到了
06:50
in the Wellbeing network:
100
410178
2637
我们在福利网络中的伙伴国家:
06:52
Iceland and New Zealand.
101
412839
1858
冰岛和新西兰。
06:54
It's worth noting, and I'll leave it to you
to decide whether this is relevant or not,
102
414721
4183
值得注意的是,我将它留给你们
来决定这是否相关,
06:58
that all three of these countries
are currently led by women.
103
418928
3770
这三个国家目前都由女性领导。
07:02
(Applause)
104
422722
7000
(掌声)
07:14
They, too, are doing great work.
105
434001
1929
她们也做得很好。
07:15
New Zealand, in 2019,
publishing its first Wellbeing Budget,
106
435954
4827
新西兰于 2019 年发布了
第一份福利预算案,
07:20
with mental health at its heart;
107
440805
2602
其核心是心理健康;
07:23
Iceland leading the way on equal pay,
childcare and paternity rights --
108
443431
5253
冰岛在同工同酬、儿童保育
和养育权利方面处于领先地位——
07:28
not policies that we immediately think of
109
448708
3461
这并非我们在谈论创造富裕经济时
07:32
when we talk about
creating a wealthy economy,
110
452193
2825
立即想到的政策,
07:35
but policies that are fundamental
to a healthy economy
111
455042
4578
而是对健康经济
07:39
and a happy society.
112
459644
2032
和幸福社会至关重要的政策。
07:42
I started with Adam Smith
and "The Wealth of Nations."
113
462176
4937
我是从亚当·斯密
和《国富论》开始演讲的,
07:47
In Adam Smith's earlier work,
"The Theory of Moral Sentiments,"
114
467137
5195
在我认为同样重要的
亚当·斯密的早期的作品
07:52
which I think is just as important,
115
472356
2554
《道德情操论》中,
07:54
he made the observation
that the value of any government
116
474934
4529
他观察到,
07:59
is judged in proportion
117
479487
1858
任何政府的价值
08:01
to the extent that it makes
its people happy.
118
481369
2729
都与其使人民幸福的程度成正比。
08:04
I think that is a good founding principle
119
484830
3667
我认为,对于任何一个
致力于促进福祉的国家来说,
08:08
for any group of countries
focused on promoting well-being.
120
488521
5858
这都是一个很好的基本原则。
08:14
None of us have all of the answers,
121
494403
2588
没人知道所有问题的答案,
08:17
not even Scotland,
the birthplace of Adam Smith.
122
497015
3677
甚至连亚当·斯密的出生地
苏格兰也没有。
08:20
But in the world we live in today,
with growing divides and inequalities,
123
500716
4732
但是,在我们今天生活的世界中,
08:25
with disaffection and alienation,
124
505472
2564
随着分歧和不平等的增加、不满和异化,
08:28
it is more important than ever
125
508060
1770
比以往任何时候都更重要的是,
08:29
that we ask and find the answers
to those questions
126
509854
4070
我们要求并找到那些问题的答案,
08:33
and promote a vision of society
127
513948
3620
并促进以福利为核心的社会愿景,
08:37
that has well-being,
not just wealth, at its very heart.
128
517592
6731
而不仅仅是财富。
08:44
(Applause)
129
524347
5517
(掌声)
08:49
You are right now in the beautiful,
sunny capital city ...
130
529888
5445
您现在正处于美丽、
阳光明媚的首都……
08:55
(Laughter)
131
535357
1746
(笑声)
08:57
of the country that led the world
in the Enlightenment,
132
537127
5326
领导世界启蒙运动的国家的首都,
09:02
the country that helped lead the world
into the industrial age,
133
542477
3032
在这个帮助世界进入工业时代的国家,
09:05
the country that right now
is helping to lead the world
134
545533
2825
现在正帮助世界
09:08
into the low carbon age.
135
548382
2254
进入低碳时代的国家。
09:10
I want, and I'm determined,
that Scotland will also be the country
136
550660
5410
我想要,而且我已下定决心,
09:16
that helps change the focus of countries
and governments across the world
137
556094
4997
苏格兰将成为帮助世界各国
和政府将关注点
09:21
to put well-being at the heart
of everything that we do.
138
561115
4485
改为以福利为所做一切的核心的国家,
09:25
I think we owe that to this generation.
139
565624
3882
我想为了当代人,我们应当这么做。
09:29
I certainly believe we owe that
to the next generation
140
569530
3810
我当然相信为了下一代人,
我们也应当这么做,
09:33
and all those that come after us.
141
573364
2214
还有我们身后的世世代代。
09:35
And if we do that, led here
from the country of the Enlightenment,
142
575602
3865
如果我们这样做,
由启蒙运动的国家带领,
09:39
then I think we create
a better, healthier, fairer
143
579491
4294
那么我认为,我们会在国内创造一个
09:43
and happier society here at home.
144
583809
2431
更好、更健康、更公平和更幸福的社会。
09:46
And we play our part in Scotland
145
586264
2030
我们也在苏格兰发挥自己的作用,
09:48
in building a fairer,
happier world as well.
146
588318
4214
建立一个更公平、更幸福的世界。
09:52
Thank you very much.
147
592556
1389
谢谢!
09:53
(Applause)
148
593969
5562
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。