請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Carol Wang
00:12
Just over a mile away from here,
in Edinburgh's Old Town,
0
12733
5932
離這裡大約一英里,
在愛丁堡的舊城裡,
00:18
is Panmure House.
1
18689
1958
有一間房子叫潘穆爾之家。
00:21
Panmure House
2
21775
1495
潘穆爾之家
00:23
was the home of the world-renowned
Scottish economist
3
23294
6311
是世界知名的
蘇格蘭經濟學家亞當史密斯的故居。
00:29
Adam Smith.
4
29629
1150
00:31
In his important work
"The Wealth of Nations,"
5
31761
5408
在他的重要著作《國富論》當中,
00:37
Adam Smith argued,
amongst many other things,
6
37193
3823
亞當史密斯的主張之一就是
00:41
that the measurement of a country's wealth
7
41040
2977
國家財富的衡量標準
00:44
was not just its gold and silver reserves.
8
44041
4418
並不只是它所保有的金子和銀子。
00:48
It was the totality of the country's
production and commerce.
9
48483
5753
國家的生產及商業全都包含在內。
00:54
I guess it was one of the earliest
descriptions of what we now know today
10
54260
6269
我想,這是關於現在所謂的
國內生產總值(GDP)
01:00
as gross domestic product, GDP.
11
60553
3810
最早的描述之一。
01:05
Now, in the years since, of course,
12
65176
3102
當然,從那之後開始,
01:08
that measurement
of production and commerce, GDP,
13
68302
5413
生產和商業的衡量標準,
即國內生產總值,
01:13
has become ever more important,
14
73739
2941
就變得更加重要了,
01:16
to the point that today --
15
76704
1281
重要的程度到了——我並不認為
這是亞當史密斯的本意——
01:18
and I don't believe this
is what Adam Smith would have intended --
16
78009
3937
01:21
that it is often seen as
the most important measurement
17
81970
5195
現在它通常都被視為是
國家整體成功的最重要衡量標準。
01:27
of a country's overall success.
18
87189
2455
01:30
And my argument today
is that it is time for that to change.
19
90242
5444
今天,我的論點是:
該是改變的時候了。
01:36
You know, what we choose to measure
as a country matters.
20
96853
4977
要知道,我們選擇用來衡量
國家的測量標準是很重要的。
01:41
It really matters,
because it drives political focus,
21
101854
4491
真的很重要,因為
它會影響政治的焦點,
01:46
it drives public activity.
22
106369
4002
影響公眾活動。
01:50
And against that context,
23
110395
2078
在這樣的情況下,
01:52
I think the limitations of GDP
as a measurement of a country's success
24
112497
6516
我認為,用國內生產總值
來衡量國家的成功,
01:59
are all too obvious.
25
119037
3239
很明顯是非常局限的。
02:02
You know, GDP measures
the output of all of our work,
26
122300
5187
要知道,國內生產總值
測量的是我們所有工作的產出,
02:07
but it says nothing
about the nature of that work,
27
127511
3426
但它完全沒有提到
那些工作的本質是什麼、
02:10
about whether that work
is worthwhile or fulfilling.
28
130961
4432
那些工作是否值得或讓人滿足。
02:15
It puts a value, for example,
on illegal drug consumption,
29
135417
6539
比如,它賦予非法毒品的消費價值,
02:21
but not on unpaid care.
30
141980
2612
但不給無報酬的照護價值。
02:25
It values activity in the short term
31
145708
4690
它重視能夠促進經濟的短期活動,
02:30
that boosts the economy,
even if that activity is hugely damaging
32
150422
6645
即使那些活動會大大損害
02:37
to the sustainability of our planet
in the longer term.
33
157091
4761
長期來看的地球永續性。
02:42
And we reflect on the past decade
34
162533
3692
我們反思過去十年
02:46
of political and economic upheaval,
35
166249
3408
在政治和經濟上的動蕩、
02:49
of growing inequalities,
36
169681
3003
越來越嚴重的不平等,
02:52
and when we look ahead to the challenges
of the climate emergency,
37
172708
5352
當我們看向未來的挑戰,
如氣候的緊急狀況、
02:58
increasing automation,
38
178084
2266
自動化增加、
03:00
an aging population,
39
180374
3289
人口老化,
03:03
then I think the argument for the case
for a much broader definition
40
183687
7000
我認為贊同擴大
國家社會成功之定義的論點
03:10
of what it means to be successful
as a country, as a society,
41
190711
4635
03:15
is compelling, and increasingly so.
42
195370
3312
越來越引人注目。
03:19
And that is why Scotland, in 2018,
43
199253
2826
那就是為什麼在 2018 年蘇格蘭
03:22
took the lead, took the initiative
in establishing a new network
44
202103
4881
帶頭建立一個新的互聯組織,
03:27
called the Wellbeing Economy
Governments group,
45
207008
5904
叫做安康經濟政府團體,
03:32
bringing together as founding members
46
212936
2280
創始會員國包括
03:35
the countries of Scotland, Iceland
and New Zealand, for obvious reasons.
47
215240
6572
蘇格蘭、冰島、紐西蘭,原因很明顯。
03:41
We're sometimes called the SIN countries,
48
221836
3579
我們有時會被稱為是 SIN
(罪,三國的字首)國家,
03:45
although our focus is very much
on the common good.
49
225439
3968
不過我們聚焦於共同的利益。
03:50
And the purpose of this group
is to challenge that focus
50
230445
3328
這個團體的目的是要挑戰
將焦點放在國內生產總值的
狹隘測量方式的現況。
03:53
on the narrow measurement of GDP.
51
233797
2699
03:56
To say that, yes,
economic growth matters --
52
236520
3730
是的,經濟成長是很要緊——
04:00
it is important --
53
240274
1897
它很重要——
04:02
but it is not all that is important.
54
242195
3721
但重要的不只是它。
04:05
And growth in GDP should not be pursued
at any or all cost.
55
245940
6259
不應該不計代價來追求
國內生產總值的成長。
04:12
In fact, the argument of that group
56
252903
2730
事實上,該團體的論點是,
04:15
is that the goal, the objective
of economic policy
57
255657
4651
經濟政策的目標、方針
04:20
should be collective well-being:
58
260332
3109
應該是集體的安康:
04:23
how happy and healthy a population is,
59
263465
3888
人民有多快樂、健康,
04:27
not just how wealthy a population is.
60
267377
3366
而不只是人民有多富裕。
04:30
And I'll touch on the policy
implications of that in a moment.
61
270767
3583
我等一下就會談到政策的意涵。
04:34
But I think, particularly
in the world we live in today,
62
274374
2921
但,我認為,特別是在
我們現今的世界上,
04:37
it has a deeper resonance.
63
277319
2182
它還有更深的反響。
04:39
You know, when we focus on well-being,
64
279525
2540
要知道,當我們
把焦點放在安康上,
04:42
we start a conversation
65
282089
2835
我們就開始了對談,
04:44
that provokes profound
and fundamental questions.
66
284948
3961
這對談能夠激起
深刻且根本的問題。
04:48
What really matters to us in our lives?
67
288933
3264
在我們的人生中,重要的是什麼?
04:52
What do we value
in the communities we live in?
68
292935
4382
在我們所居住的社區中,
我們重視的是什麼?
04:57
What kind of country,
what kind of society,
69
297341
3745
我們真正想要成為的國家、社會,
05:01
do we really want to be?
70
301110
2386
是什麼樣子的?
05:03
And when we engage people
in those questions,
71
303885
3310
當我們讓大家去想那些問題,
05:07
in finding the answers to those questions,
72
307219
2066
試圖得到那些問題的答案時,
05:09
then I believe that we have
a much better chance
73
309309
3893
我相信我們就更有機會
05:13
of addressing the alienation
and disaffection from politics
74
313226
5396
處理對政治疏離、不滿的議題,
05:18
that is so prevalent in so many countries
75
318646
2480
那些議題在已開發世界中的
05:21
across the developed world today.
76
321150
2417
許多國家都很普遍。
05:24
In policy terms, this journey
for Scotland started back in 2007,
77
324360
3802
在政策方面,蘇格蘭的
這趟旅程始於 2007 年,
05:28
when we published what we call
our National Performance Framework,
78
328186
3877
當時我們推出了所謂的國家表現框架,
05:32
looking at the range of indicators
that we measure ourselves against.
79
332087
3858
透過許多不同的指標
來衡量我們自己。
05:35
And those indicators
are as varied as income inequality,
80
335969
4309
那些指標很多樣化,
比如收入不平等、
05:40
the happiness of children,
81
340302
1842
孩童的快樂程度、
05:42
access to green spaces, access to housing.
82
342168
3738
能否取得綠地、能否取得住房。
05:45
None of these are captured
in GDP statistics,
83
345930
3911
國內生產總值的統計
並未納入這些指標,
05:49
but they are all fundamental
to a healthy and a happy society.
84
349865
6198
但這些是健康快樂社會的根本指標。
那種更廣泛的...
05:56
(Applause)
85
356087
5634
(掌聲)
06:01
And that broader approach is at the heart
of our economic strategy,
86
361745
3571
那種更廣泛的方法,
是我們經濟策略的核心,
06:05
where we give equal importance
to tackling inequality
87
365340
3859
在核心,我們對於
處理不平等的重視程度
06:09
as we do to economic competitiveness.
88
369223
3248
和經濟競爭力的
重視程度是相同的。
06:12
It drives our commitment to fair work,
89
372495
1890
它會驅使我們做出
公平工作的承諾,
06:14
making sure that work
is fulfilling and well-paid.
90
374409
2825
且確保那工作能夠
實現抱負、有適當報償。
06:17
It's behind our decision to establish
a Just Transition Commission
91
377258
4143
它是我們決定要建立
公正轉型委員會的背後支柱,
06:21
to guide our path
to a carbon zero economy.
92
381425
3978
引領我們的路,
朝向零碳經濟邁進。
06:25
We know from economic
transformations of the past
93
385427
3365
從過去的經濟轉型中我們可以知道,
06:28
that if we're not careful,
there are more losers than winners.
94
388816
3737
如果我們不夠小心,
輸家會比贏家還多。
06:32
And as we face up to the challenges
of climate change and automation,
95
392577
3968
在我們勇敢對付氣候變遷
和自動化的挑戰時,
06:36
we must not make those mistakes again.
96
396569
3357
我們不能再犯同樣的錯誤。
06:40
The work we're doing here in Scotland
is, I think, significant,
97
400608
3081
我認為,我們在蘇格蘭
所做的努力是非常重要的,
06:43
but we have much, much to learn
from other countries.
98
403713
3218
但我們還有很多很多
要向其他國家學習的地方。
06:46
I mentioned, a moment ago,
our partner nations
99
406955
3199
我剛才有提到,
我們在安康網路上的夥伴國:
06:50
in the Wellbeing network:
100
410178
2637
06:52
Iceland and New Zealand.
101
412839
1858
冰島和紐西蘭。
06:54
It's worth noting, and I'll leave it to you
to decide whether this is relevant or not,
102
414721
4183
有一點值得注意的,且我想讓各位
自行判斷它是否有重要性:
06:58
that all three of these countries
are currently led by women.
103
418928
3770
那就是,這三個國家
目前的領導人都是女性。
07:02
(Applause)
104
422722
7000
(掌聲)
(掌聲結束)
07:14
They, too, are doing great work.
105
434001
1929
他們也都在做很棒的事。
07:15
New Zealand, in 2019,
publishing its first Wellbeing Budget,
106
435954
4827
2019 年,紐西蘭公佈了
其第一份安康預算,
07:20
with mental health at its heart;
107
440805
2602
預算的核心是心理健康;
07:23
Iceland leading the way on equal pay,
childcare and paternity rights --
108
443431
5253
冰島在薪水平等、兒童照護,
和父親權利上帶頭打先鋒——
07:28
not policies that we immediately think of
109
448708
3461
這些都不是我們在談論
創造富裕經濟時
07:32
when we talk about
creating a wealthy economy,
110
452193
2825
會立即想到的政策,
07:35
but policies that are fundamental
to a healthy economy
111
455042
4578
卻是對於健康經濟與快樂社會而言
07:39
and a happy society.
112
459644
2032
很重要的基本政策。
07:42
I started with Adam Smith
and "The Wealth of Nations."
113
462176
4937
我用亞當史密斯的
《國富論》當作開頭。
07:47
In Adam Smith's earlier work,
"The Theory of Moral Sentiments,"
114
467137
5195
在亞當史密斯更早的作品
《道德情操論》中,
07:52
which I think is just as important,
115
472356
2554
我認為這部作品也同等重要,
07:54
he made the observation
that the value of any government
116
474934
4529
他觀察到,任何政府的價值
07:59
is judged in proportion
117
479487
1858
都可以根據該政府讓其人民
快樂的程度來依比例推斷出來。
08:01
to the extent that it makes
its people happy.
118
481369
2729
08:04
I think that is a good founding principle
119
484830
3667
我認為,對於著重推動安康的
任何國家團體而言,
08:08
for any group of countries
focused on promoting well-being.
120
488521
5858
這都是一條很好的成立原則。
08:14
None of us have all of the answers,
121
494403
2588
沒有人擁有所有的答案,
08:17
not even Scotland,
the birthplace of Adam Smith.
122
497015
3677
連亞當史密斯的出生地
蘇格蘭也沒有。
08:20
But in the world we live in today,
with growing divides and inequalities,
123
500716
4732
但,在現今我們所居住的世界上,
隨著分裂和不平等加劇,
08:25
with disaffection and alienation,
124
505472
2564
隨著不滿和疏遠發生,
08:28
it is more important than ever
125
508060
1770
比以往更重要的是,
08:29
that we ask and find the answers
to those questions
126
509854
4070
我們要問那些問題,並找到答案,
08:33
and promote a vision of society
127
513948
3620
我們推動的願景是以安康
08:37
that has well-being,
not just wealth, at its very heart.
128
517592
6731
而非僅僅以富裕為核心的社會。
08:44
(Applause)
129
524347
5517
(掌聲)
08:49
You are right now in the beautiful,
sunny capital city ...
130
529888
5445
現在,各位在一個美麗、
陽光普照的首都城市……
08:55
(Laughter)
131
535357
1746
(笑聲)
08:57
of the country that led the world
in the Enlightenment,
132
537127
5326
這個國家在啟蒙運動中領導世界,
09:02
the country that helped lead the world
into the industrial age,
133
542477
3032
這個國家協助引領
世界進入工業時代,
09:05
the country that right now
is helping to lead the world
134
545533
2825
這個國家現在正協助引領世界
09:08
into the low carbon age.
135
548382
2254
進入低碳時代。
09:10
I want, and I'm determined,
that Scotland will also be the country
136
550660
5410
我希望且確信蘇格蘭也會
協助全世界的國家與政府改變焦點,
09:16
that helps change the focus of countries
and governments across the world
137
556094
4997
09:21
to put well-being at the heart
of everything that we do.
138
561115
4485
將安康放在我們所有作為的核心。
09:25
I think we owe that to this generation.
139
565624
3882
我認為,為了當代人
我們應該這樣做;
09:29
I certainly believe we owe that
to the next generation
140
569530
3810
我也確信,為了下一代人
和以後的世世代代,
09:33
and all those that come after us.
141
573364
2214
我們也應該這樣做。
09:35
And if we do that, led here
from the country of the Enlightenment,
142
575602
3865
如果我們能夠以啟蒙運動的
領導國家之姿來領導,
09:39
then I think we create
a better, healthier, fairer
143
579491
4294
那麼,我認為我們可以
在我們的家園上創造出一個更好、
09:43
and happier society here at home.
144
583809
2431
更健康、更公平、且更快樂的社會。
09:46
And we play our part in Scotland
145
586264
2030
我們在蘇格蘭扮演我們的角色,
09:48
in building a fairer,
happier world as well.
146
588318
4214
也要建立一個更公平、
更快樂的世界。
09:52
Thank you very much.
147
592556
1389
非常謝謝。
09:53
(Applause)
148
593969
5562
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。