How China is changing the future of shopping | Angela Wang

331,363 views ・ 2018-01-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yolanda Zhang 校对人员: Coco Shen
00:12
This is my nephew,
0
12560
1960
这是我的侄子。
00:15
Yuan Yuan.
1
15280
1296
圆圆。
00:16
He's five years old,
2
16600
1496
他5岁了,
00:18
super adorable.
3
18120
1280
非常活泼可爱。
00:20
I asked him the other day,
4
20360
1976
有一天我问他,
00:22
"What would you like for your birthday this year?"
5
22360
2360
“今年你想要什么生日礼物?”
00:25
He said, "I want to have a one-way mirror Spider-Man mask."
6
25360
4080
他说,“我想要一个 单镜面的蜘蛛侠面具。”
00:30
I had absolutely no idea what he was talking about,
7
30000
2776
我完全不知道他说的是什么东西,
00:32
so I said, "Wow, that's really cool,
8
32800
1976
所以我问他,“哇哦,听起来太酷了,
00:34
but how are you going to get it?"
9
34800
1572
那你怎么才能得到这个礼物呢?”
00:37
He told me, without a blink of his eyes,
10
37120
2896
他不假思索的说,
00:40
"I'm going to tell my mom and make a wish before I go to bed.
11
40040
4079
“我要告诉妈妈,而且睡前还要许愿。
00:44
My mom will go to shake her mobile phone.
12
44759
1961
妈妈会晃一晃她的手机。
00:47
The next morning, the delivery uncle will give it to me when I wake up."
13
47400
4280
第二天我一起床, 邮递员叔叔就会把礼物送过来了。”
00:53
I was about to tease him,
14
53320
1976
我本想嘲笑他的异想天开,
00:55
but suddenly I realized
15
55320
1776
不过突然我意识到
00:57
he was simply telling me the truth,
16
57120
2336
他的话毫不夸张,
00:59
the truth of what shopping looks like for this generation.
17
59480
4136
他这一代人的购物方式就是这样的。
01:03
If you think of it, for a child like Yuan Yuan,
18
63640
3616
想想看,对像圆圆这样的孩子来说,
01:07
shopping is a very different idea
19
67280
2296
购物这个概念跟我们这代人
01:09
compared to what my generation had in mind.
20
69600
2896
所经历的相比已经完全不同了。
01:12
Shopping is always done on mobile,
21
72520
2256
如今购物都是在手机上进行的,
01:14
and payment is all virtual.
22
74800
2079
付款的过程也只是虚拟的交易。
01:18
A huge shopping revolution is happening in China right now.
23
78000
4480
在中国,一场巨大的 购物革命正在悄然发生。
01:23
Shopping behaviors, and also technology platforms,
24
83120
3856
购物行为和技术平台
01:27
have evolved differently than elsewhere in the world.
25
87000
2856
已经演变得与世界上 其他地方大不相同。
01:29
For instance, e-commerce in China is soaring.
26
89880
3896
举个例子,电商在中国已经 达到了空前繁荣。
01:33
It's been growing at twice the speed of the United States
27
93800
2816
其发展的速度是美国的两倍,
01:36
and a lot of the growth is coming from mobile.
28
96640
2640
而相当一部分增长来自移动设备。
01:39
Every month, 500 million consumers
29
99920
4776
每个月,5亿消费者
01:44
are buying on mobile phones,
30
104720
2096
在手机上购物,
01:46
and to put that into context,
31
106840
1736
具体点说,
01:48
that is a total population of the United States,
32
108600
3216
这相当于美国,英联邦
01:51
UK and Germany combined.
33
111840
2440
和德国人口的总和。
01:55
But it is not just about the scale of the e-commerce,
34
115040
3856
但这不仅仅关乎电商的规模,
01:58
it is the speed of adoption and the aggregation of the ecosystems.
35
118920
4576
也涉及到各个生态系统 适应和聚集的速度。
02:03
It took China less than five years to become a country of mobile commerce,
36
123520
4496
中国只花了不到5年时间 就成为了移动商务的巨头,
02:08
and that is largely because of the two technology platforms,
37
128040
5136
而这在很大程度上要 归功于两大技术平台,
02:13
Alibaba and Tencent.
38
133200
1520
阿里巴巴和腾讯。
02:15
They own 90 percent of the e-commerce --
39
135120
3576
他们共同占有了90%的电商业务——
02:18
pretty much the whole market --
40
138720
1656
几乎相当于整个市场——
02:20
85 percent of social media,
41
140400
2335
包括85%的社交媒体,
02:22
85 percent of internet payment.
42
142759
3137
和85%的网络支付业务。
02:25
And they also own large volumes of digital content, video, online movie,
43
145920
6536
他们同样还拥有大量的数字内容, 视频,在线电影,
02:32
literature, travel information, gaming.
44
152480
3160
文学作品,旅游信息,游戏等资源。
02:37
When this huge base of mobile shoppers
45
157200
3256
当这一庞大的移动购物群体
02:40
meets with aggregated ecosystems,
46
160480
2456
与聚集的生态系统相结合,
02:42
chemical reactions happen.
47
162960
1856
就会发生奇妙的反应。
02:44
Today, China is like a huge laboratory
48
164840
2616
当今,中国就像一个巨大的实验室,
02:47
generating all sorts of experiments.
49
167480
2816
各种实践研究层出不穷。
02:50
You should come to China,
50
170320
1456
你们应该去中国体验一下,
02:51
because here you will get a glimpse into the future.
51
171800
3600
因为在这里你能够 一窥未来世界的样子。
02:56
One of the trends I have seen concerns the spontaneity of shopping.
52
176520
4240
我所看到的其中一个趋势 有关自发性购物。
03:01
Five years ago, in a fashion study,
53
181440
2056
五年前,在一个流行趋势的研究中,
03:03
we found that on average,
54
183520
1456
我们发现一个中国消费者
03:05
a Chinese consumer would be buying five to eight pairs of shoes.
55
185000
3936
平均每年会买5到8双鞋子。
03:08
This number tripled to reach about 25 pairs of shoes a year.
56
188960
4376
这个数字现在已经变成了25, 是之前的三倍。
03:13
Who would need so many pairs of shoes?
57
193360
2560
谁会需要这么多双鞋子呢?
03:16
So I asked them, "What are the reasons you buy?"
58
196520
3136
所以我问他们, “你们为什么购物?”
03:19
They told me a list of inspirations:
59
199680
2656
他们列举了一系列 刺激他们消费的原因:
03:22
blogs, celebrity news, fashion information.
60
202360
4656
博客,名人新闻,时尚信息。
03:27
But really, for many of them, there was no particular reason to buy.
61
207040
3456
不过说真的,对他们很多人来说, 并不需要一个具体的购物理由。
03:30
They were just browsing on their mobile site
62
210520
2496
他们通常只是在 移动设备上浏览网页,
03:33
and then buying whatever they saw.
63
213040
2120
差不多看到了什么就买什么。
03:36
We have observed the same level of spontaneity in everything,
64
216560
4256
我们几乎在每件事上 都见到了同等程度的自发行为,
03:40
from grocery shopping to buying insurance products.
65
220840
3680
从购买日用品到保险产品。
03:46
But it is not very difficult to understand if you think about it.
66
226240
3576
不过仔细想想, 也不难理解这种行为。
03:49
A lot of the Chinese consumers are still very new
67
229840
2736
很多中国消费者刚刚开始接触
03:52
in their middle-class or upper-middle-class lifestyles,
68
232600
3216
中产或中上层社会的生活方式,
03:55
with a strong desire to buy everything new,
69
235840
2976
对每一件新事物,新产品,新服务,
03:58
new products, new services.
70
238840
2056
都有着强烈的欲望。
04:00
And with this integrated ecosystem,
71
240920
2696
有了综合的生态系统,
04:03
it is so easy for them to buy, one click after another.
72
243640
4480
他们买东西简直易如反掌, 只需要一个接一个的点击操作。
04:09
However, this new shopping behavior is creating a lot of challenges
73
249520
4496
然而,这种新的消费行为正在给 一些曾经的商业巨头
04:14
for those once-dominant businesses.
74
254040
2736
制造很多挑战。
04:16
The owner of a fashion company told me that he's so frustrated
75
256800
3856
一个时装公司的业主告诉我, 他觉得非常焦虑和沮丧,
04:20
because his customers keep complaining that his products are not new enough.
76
260680
4120
因为他的顾客不停在抱怨 他们的产品不够时尚。
04:25
Well, for a fashion company, really bad comment.
77
265320
2800
对一个时装公司来说, 这种评价实在是糟透了。
04:29
And he already increased the number of products in each collection.
78
269519
3457
他已经增加了旗下 每个系列的新品数量。
04:33
It doesn't seem to work.
79
273000
1200
但是没什么效果。
04:34
So I told him there's something more important than that.
80
274800
3416
于是我告诉他还有比这更重要的。
04:38
You've got to give your consumer exactly what they want
81
278240
3456
你需要在你的顾客想要某件产品时
04:41
when they still want it.
82
281720
1240
及时满足他们的需求。
04:43
And he can learn something from the online apparel players in China.
83
283720
4536
他还需要向中国的 网络服装供应商学习经验。
04:48
These companies, they collect real consumer feedback
84
288280
3256
这些公司从移动端和 社交媒体上搜集
04:51
from mobile sites, from social media,
85
291560
2496
真实的客户反馈,
04:54
and then their designers will translate this information
86
294080
3296
然后他们的设计师团队 会把这些信息
04:57
into product ideas,
87
297400
1696
转变成产品理念,
04:59
and then send them to microstudios for production.
88
299120
3480
再把这些新点子送去小作坊量产。
05:03
These microstudios are really key in this overall ecosystem,
89
303160
3816
这些小的工作室是 整个电商生态系统中的关键,
05:07
because they take small orders,
90
307000
2176
因为他们只接受小订单,
05:09
30 garments at a time,
91
309200
2176
每次30件,
05:11
and they can also make partially customized pieces.
92
311400
3200
他们还能制作部分个性化的拼接件。
05:15
The fact that all these production designs
93
315800
3176
这一系列生产设计都是
05:19
are done locally,
94
319000
1456
在当地完成的,
05:20
the whole process, from transporting to product on shelf or online
95
320480
4536
整个过程,从运输到 产品上架或上网出售,
05:25
sometimes takes only three to four days.
96
325040
2576
有时只需要3到4天。
05:27
That is super fast,
97
327640
1696
这堪称神速,
05:29
and that is highly responsive to what is in and hot on the market.
98
329360
3616
也是对市场中流行元素 和需求的高效回应。
05:33
And that is giving enormous headaches to traditional retailers
99
333000
4296
这让每年只推出有限几个款式的
05:37
who are only thinking about a few collections a year.
100
337320
2840
传统零售商来说极为头疼。
05:42
Then there's a consumer's need for ultraconvenience.
101
342280
3400
此外,消费者还对方便快捷 有着极高的要求。
05:46
A couple of months ago, I was shopping with a friend in Tokyo.
102
346240
3216
几个月前,我在东京跟朋友逛街。
05:49
We were in the store,
103
349480
1256
我们在一个店里,
05:50
and there were three to four people standing in front of us
104
350760
2816
收款台前面排了三四个人
05:53
at the checkout counter.
105
353600
1456
等待结账。
05:55
Pretty normal, right?
106
355080
1536
这很正常,对吧?
05:56
But both of us dropped our selection
107
356640
2776
但是我们都放下了挑好的东西,
05:59
and walked away.
108
359440
1200
走出了商店。
06:01
This is how impatient we have become.
109
361440
2240
很明显我们变得越来越没有耐心了。
06:04
Delivering ultraconvenience is not just something nice to have.
110
364560
3856
超速快递不单单是一件好事。
06:08
It is crucial to make sure your consumer actually buys.
111
368440
3080
这也是决定顾客 会不会买东西的关键要素。
06:12
And in China, we have learned
112
372360
2176
在中国,我们发现
06:14
that convenience is really the glue that will make online shopping
113
374560
4136
方便快捷才真正是 让人们维持网络购物
06:18
a behavior and a habit that sticks.
114
378720
2976
行为和习惯的良策。
06:21
It is sometimes more effective than a loyalty program alone.
115
381720
3576
它有时候比至尊客户项目还要有效。
06:25
Take Hema.
116
385320
1696
比如Hema。
06:27
It's a retail grocery concept developed by Alibaba.
117
387040
4040
这是一个由阿里巴巴 推广起来的零售概念。
06:31
They deliver a full basket of products
118
391600
1976
他们会把满满一篮产品
06:33
from 4,000 SKUs to your doorstep
119
393600
3256
从4000单位的库存中用30分钟
06:36
within 30 minutes.
120
396880
1856
递送到你的门前。
06:38
What is amazing is that they deliver literally everything:
121
398760
4096
不可思议的是他们 几乎可以快递任何东西:
06:42
fruits, vegetables, of course.
122
402880
2216
必然包括水果,蔬菜。
06:45
They also deliver live fish
123
405120
2336
他们还派送鲜鱼,
06:47
and also live Alaska king crab.
124
407480
2320
甚至包括新鲜的阿拉斯加帝王蟹。
06:50
Like my friend once told me,
125
410960
2256
就像我朋友有一次跟我说,
06:53
"It's really my dream coming true.
126
413240
1696
“我简直觉得美梦成真了。
06:54
Finally, I can impress my mother-in-law
127
414960
2936
我终于可以在我婆婆
06:57
when she comes to visit me for dinner unexpectedly."
128
417920
2976
不打招呼就来吃晚饭的 时候给她点惊喜了。”
07:00
(Laughter)
129
420920
3296
(笑声)
07:04
Well, companies like Amazon and FreshDirect
130
424240
2656
与此同时,像亚马逊和 生鲜直达这样的公司
07:06
are also experimenting in the same field.
131
426920
2896
也在这一领域进行着实践。
07:09
The fact that Hema is part of the Alibaba ecosystem
132
429840
3576
Hema作为阿里巴巴 生态系统的一部分,
07:13
makes it faster and also a bit easier to implement.
133
433440
3520
其更快捷的优势也正是得益于此。
07:17
For an online grocery player,
134
437760
1896
对一个网络零售商家,
07:19
it is very difficult, very costly,
135
439680
2816
快递一整套的产品
07:22
to deliver a full basket quickly,
136
442520
2776
不易实现且成本极高,
07:25
but for Hema, it's got a mobile app,
137
445320
2616
但是Hema有自己的应用程序,
07:27
it's got mobile payment,
138
447960
1656
自己的移动支付通道,
07:29
and also it's built 20 physical stores in high-density areas in Shanghai.
139
449640
5696
还在上海的闹市区 开设了20家实体店。
07:35
These stores are built to ensure the freshness of the product --
140
455360
3896
开设这些店面是为了 保证产品的新鲜——
07:39
they actually have fish tanks in the store --
141
459280
2896
店里还有鱼池——
07:42
and also to give locations that will enable high-speed delivery.
142
462200
4280
同时也提供了高速递送的发货地点。
07:46
I know the question you have on your mind.
143
466920
2016
我知道你们早就心生疑问。
07:48
Are they making money?
144
468960
1256
他们盈利了吗?
是的,他们在盈利。
07:50
Yes, they are making money.
145
470240
1336
07:51
They are breaking even,
146
471600
1256
他们不但收回了成本,
07:52
and what is also amazing is that the sales revenue per store
147
472880
3576
更不可思议的是每一个 店面的销售额
07:56
is three to four times higher than the traditional grocery store,
148
476480
4016
都比传统零售店要高3到4倍,
08:00
and half of the revenue orders are coming from mobile.
149
480520
3640
有一半的营收订单都是来自移动端。
08:05
This is really proof that a consumer,
150
485040
2856
这很好的说明了,对于消费者,
08:07
if you give them ultraconvenience that really works in grocery shopping,
151
487920
3576
如果你为它们提供 超便捷的零售购物体验,
08:11
they're going to switch their shopping behaviors online,
152
491520
2856
他们就会迅速转变,更多的
08:14
like, in no time.
153
494400
1200
进行在线消费。
08:17
So ultraconvenience and spontaneity,
154
497480
3096
不过超便捷和自发购物的倾向
08:20
that's not the full story.
155
500600
1856
还不是故事的全部。
08:22
The other trend I have seen in China
156
502480
2136
我在中国见到的另一个趋势
08:24
is social shopping.
157
504640
1240
是社交购物。
08:26
If you think of social shopping elsewhere in the world,
158
506440
2616
如果你想想世界其他地方的社交购物,
通常都是线性过程。
08:29
it is a linear process.
159
509080
1440
08:31
You pick up something on Facebook,
160
511560
2136
你在脸书上注意到了一样东西,
08:33
watch it, and you switch to Amazon
161
513720
2616
看了一会儿,然后登陆
08:36
or brand.com to complete the shopping journey.
162
516360
2696
亚马逊或者品牌网完成了购物。
08:39
Clean and simple.
163
519080
1656
举手之劳。
08:40
But in China it is a very different thing.
164
520760
3096
但是在中国情况却大不相同。
08:43
On average, a consumer would spend one hour on their mobile phone shopping.
165
523880
4736
平均来说,一个消费者会 在手机上花一小时的时间购物。
08:48
That's three times higher than the United States.
166
528640
2656
这个长度是美国的三倍。
08:51
Where does the stickiness come from?
167
531320
1936
这种对购物的专注从哪里来?
08:53
What are they actually doing on this tiny little screen?
168
533280
3400
他们盯着手机屏幕到底是在干什么?
08:57
So let me take you on a mobile shopping journey
169
537120
2456
我来讲一讲我在中国通常会
08:59
that I usually would be experiencing.
170
539600
1920
经历的手机购物体验。
09:03
11pm, yes, that's usually when I shop.
171
543000
2960
晚上11点,没错,我通常 是在这个时间购物。
09:06
I was having a chat in a WeChat chatroom with my friends.
172
546800
3616
我正在微信群聊室 跟几个朋友聊天。
09:10
One of them took out a pack of snack
173
550440
2096
有个人打开了一包零食,
09:12
and posted the product link in that chatroom.
174
552560
3280
还顺手把购买链接发到了群里。
09:16
I hate it, because usually I would just click that link
175
556320
3696
我很抵触这种做法, 因为通常我会本能的
09:20
and then land on the product page.
176
560040
2616
点击链接登录网站。
09:22
Lots of information, very colorful,
177
562680
2256
网页的内容很丰富,色彩绚丽,
09:24
mind-blowing.
178
564960
1416
让人目不暇接。
09:26
Watched it and then a shop assistant came online
179
566400
2736
看了一会儿就会 有一个导购人员登录,
09:29
and asked me, "How can I help you tonight?"
180
569160
3056
问我,“需要什么帮助吗?”
09:32
Of course I bought that pack of snack.
181
572240
2176
当然我就直接买了那包零食。
09:34
What is more beautiful is I know that the next day, around noontime,
182
574440
4056
更让人激动的是我 很清楚大概第二天中午,
09:38
that pack of snack will be delivered to my office.
183
578520
2856
那包零食就会出现在我的办公室。
09:41
I can eat it and share it with my colleagues
184
581400
2616
我可以边吃边跟同事们分享,
09:44
and the cost of delivery, maximum one dollar.
185
584040
2880
而快递的费用还不到1美元。
09:48
Just when I was about to leave that shopping site,
186
588240
2936
而当我正打算离开那个网页,
09:51
another screen popped up.
187
591200
1856
另一个窗口又弹了出来。
09:53
This time it is the livestreaming of a grassroots celebrity
188
593080
4656
这次的内容是一个草根明星在线教我
09:57
teaching me how to wear a new color of lipstick.
189
597760
3256
如何用新款颜色的 唇彩妆扮自己。
10:01
I watched for 30 seconds -- very easy to understand --
190
601040
3096
我看了30秒——简单易懂——
10:04
and also there is a shopping link right next to it,
191
604160
3056
旁边还有一个购买链接,
10:07
clicked it, bought it in a few seconds.
192
607240
2640
点一下,几秒后就下单了。
10:10
Back to the chatroom.
193
610600
1496
我又回到了群聊室。
10:12
The gossiping is still going on.
194
612120
1856
大家还在聊着八卦。
10:14
Another friend of mine posted the QR code
195
614000
2856
又有个人把另一包零食的二维码
10:16
of another pack of snack.
196
616880
1656
发了出来。
10:18
Clicked it, bought it.
197
618560
1520
我再一次点击购买了。
10:21
So the whole experience
198
621080
1576
整个过程很像是
10:22
is like you're exploring in an amusement park.
199
622680
3776
在体验一场嘉年华。
10:26
It is chaotic, it is fun
200
626480
2616
眼花缭乱,其乐无穷,
10:29
and it's even a little bit addictive.
201
629120
2400
甚至让人欲罢不能。
10:32
This is what's happening when you have this integrated ecosystem.
202
632520
4416
身处综合生态系统 就会产生这样的效果。
10:36
Shopping is embedded in social,
203
636960
2696
购物融于社交,
10:39
and social is evolving into a multidimensional experience.
204
639680
4696
而社交正在演变成一种多维的体验。
10:44
The integration of ecosystems reaches a whole new level.
205
644400
3696
生态系统的综合性 达到了一个新高度。
10:48
So does its dominance in all aspects of our life.
206
648120
3320
同时它也占据了 我们生活的每一个角落。
10:52
And of course, there are huge commercial opportunities behind it.
207
652720
3616
当然,其背后有着庞大的商业机会。
10:56
A Chinese snack company, Three Squirrels,
208
656360
2816
一家中国的公司,三只松鼠,
10:59
built a half-a-billion-dollar business in just three years
209
659200
3776
在短短的三年内就通过雇用
11:03
by investing in 300 to 500 shop assistants
210
663000
3816
300至500个24小时在线的导购助手
11:06
who are going to be online to provide services 24/7.
211
666840
4136
打造了一个五亿美元的零售产业。
11:11
In the social media environment,
212
671000
2016
在社交媒体环境中,
11:13
they are like your neighborhood friends.
213
673040
1936
他们就像你熟悉的邻居。
即使你没打算买东西,
11:15
Even when you are not buying stuff,
214
675000
1696
11:16
they will be happy to just tell you a few jokes and make you happy.
215
676720
3400
他们也会乐此不疲的 给你讲笑话,逗你开心。
11:21
In this integrated ecosystem,
216
681000
2096
在这个集成生态系统中,
11:23
social media can really redefine the relationship between brand,
217
683120
4456
社交媒体的确可以重新定义 品牌,零售商和消费者
11:27
retailer and consumer.
218
687600
2000
之间的关系。
11:31
These are only fragments of the massive changes
219
691440
3456
以上这些只是我在 中国亲历的无数变化的
11:34
I have seen in China.
220
694920
1696
冰山一角。
11:36
In this huge laboratory,
221
696640
1976
在这个巨大的实验室里,
11:38
a lot of experiments are generated every single day.
222
698640
3680
每一天都有大量新的实验开始运转。
11:43
The ecosystems are reforming,
223
703040
2496
电商生态系统正在变革,
11:45
supply chain distribution, marketing, product innovation,
224
705560
4176
包括供应链分销,营销,产品创新,
11:49
everything.
225
709760
1216
每个环节都是如此。
11:51
Consumers are getting the power to decide what they want to buy,
226
711000
4256
消费者正在慢慢获得权力 去决定他们想要买什么,
11:55
when they want to buy it,
227
715280
1296
什么时候买,
11:56
how they want to buy it, how they want to social.
228
716600
3016
怎么买,以及如何参与社交活动。
11:59
It is now back to business leaders of the world
229
719640
3416
现在是时候让全球的行业领袖们
12:03
to really open their eyes, see what's happening in China,
230
723080
3336
睁开眼睛看看中国正在发生的变化,
12:06
think about it and take actions.
231
726440
3000
并思考如何应对了。
12:10
Thank you.
232
730320
1216
谢谢大家。
12:11
(Applause)
233
731560
2800
(掌声)
12:19
Massimo Portincaso: Angela, what you shared with us
234
739760
2480
Massimo Portincaso(MP): 王女士, 你跟我们分享的这些
12:22
is truly impressive and almost incredible,
235
742260
2120
听起来简直太不可思议了,
12:24
but I think many in the audience had the same question that I had,
236
744400
5256
不过我觉得在座的 很多观众都跟我一样
12:29
which is:
237
749680
1216
还是心存疑虑:
12:30
Is this kind of impulsive consumption
238
750920
3336
这种冲动消费
12:34
both economically and environmentally sustainable over the longer term?
239
754280
4216
从长远来看是不是经济 和环境可持续的呢?
12:38
And what is the total price to be paid
240
758520
3736
这样一个高自动化, 超便捷的零售体验
12:42
for such an automized and ultraconvenient retail experience?
241
762280
4696
其背后的代价是什么呢?
12:47
Angela Wang: Yeah. One thing we have to keep in mind
242
767000
2896
王佳茜(AW):好的。 我们都需要记住一件事,
12:49
is really, we are at the very beginning of a huge transformation.
243
769920
3720
我们只是处在一个 巨大转变的萌芽期。
12:54
So with this trading up needs of the consumer,
244
774200
3136
随着人们表现出对消费升级的需求,
12:57
together with the evolution of the ecosystem,
245
777360
3136
再加上生态系统的演变,
13:00
there are a lot of opportunities and also challenges.
246
780520
3776
会出现越来越多的机遇和挑战。
13:04
So I've seen some early signs
247
784320
1576
我已经看到了一些迹象,
13:05
that the ecosystems are shifting their focus
248
785920
2856
生态系统正在转换关注点,
13:08
to pay attention to solve these challenges.
249
788800
2576
越来越有针对性的应对这些挑战。
13:11
For example, paying more consideration to sustainability
250
791400
4256
举个例子,除了追求速度, 可持续发展也
13:15
alongside just about speed,
251
795680
1936
也越来越受到重视,
13:17
and also quality over quantity.
252
797640
2856
产品质量也比数量更受到关注。
13:20
But there are really no simple answers to these questions.
253
800520
2936
但是针对这些问题, 答案从来都不简单。
13:23
That is exactly why I'm here to tell everyone
254
803480
2616
这也就是为什么 我今天要站在这里告诉大家
13:26
that we need to watch it, study it, and play a part in this evolution.
255
806120
4880
我们需要观察,学习, 并且参与这项变革。
13:31
MP: Thank you very much.
256
811680
1536
MP:非常感谢。
AW:谢谢。
13:33
AW: Thank you.
257
813240
1216
13:34
(Applause)
258
814480
2640
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog