아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Boram Cho
검토: Sojeong KIM
00:12
This is my nephew,
0
12560
1960
이 사진은 제 조카입니다.
00:15
Yuan Yuan.
1
15280
1296
이름은 위안 위안이고요.
00:16
He's five years old,
2
16600
1496
다섯 살입니다.
00:18
super adorable.
3
18120
1280
아주 귀염둥이죠.
00:20
I asked him the other day,
4
20360
1976
한번은 제가 물었습니다.
00:22
"What would you like
for your birthday this year?"
5
22360
2360
"이번 생일선물로 뭐 갖고 싶어?"
00:25
He said, "I want to have
a one-way mirror Spider-Man mask."
6
25360
4080
조카는 "원웨이 미러 스파이더맨
마스크가 갖고 싶어" 라고 하더군요.
00:30
I had absolutely no idea
what he was talking about,
7
30000
2776
솔직히 그게 뭔지 전혀 몰랐지만,
전 이렇게 말했습니다.
00:32
so I said, "Wow, that's really cool,
8
32800
1976
"우와, 진짜 멋진 선물이겠는데?
그런데 그런 걸 어떻게 받아?"
00:34
but how are you going to get it?"
9
34800
1572
00:37
He told me, without a blink of his eyes,
10
37120
2896
조카는 눈 하나 깜빡 안 하고
이렇게 대답했습니다.
00:40
"I'm going to tell my mom
and make a wish before I go to bed.
11
40040
4079
"엄마한테 말하고
자기 전에 소원을 빌면 돼.
00:44
My mom will go to shake her mobile phone.
12
44759
1961
그럼 엄마가 핸드폰을 흔들어서
00:47
The next morning, the delivery uncle
will give it to me when I wake up."
13
47400
4280
다음 날 아침에 일어나면
택배 아저씨가 가져다줄 거야."
00:53
I was about to tease him,
14
53320
1976
저는 말도 안 된다며
놀리려고 했습니다.
00:55
but suddenly I realized
15
55320
1776
하지만 곧 조카 말이
00:57
he was simply telling me the truth,
16
57120
2336
사실이라는 것을 깨달았습니다.
00:59
the truth of what shopping
looks like for this generation.
17
59480
4136
조카 세대에게는 쇼핑이라는 것이
이렇게 비춰진다는 것을요.
01:03
If you think of it,
for a child like Yuan Yuan,
18
63640
3616
제 조카 같은 아이 관점에서 생각해보면
01:07
shopping is a very different idea
19
67280
2296
제 세대가 생각하는 것과는
전혀 다른 쇼핑 개념을 갖고 있습니다.
01:09
compared to what
my generation had in mind.
20
69600
2896
01:12
Shopping is always done on mobile,
21
72520
2256
이제는 핸드폰으로 쇼핑을 하고
01:14
and payment is all virtual.
22
74800
2079
지불도 핸드폰으로 할 수 있으니까요.
01:18
A huge shopping revolution
is happening in China right now.
23
78000
4480
이런 거대한 쇼핑 혁명이
지금 중국에서 일어나고 있습니다.
01:23
Shopping behaviors,
and also technology platforms,
24
83120
3856
쇼핑 행태와 쇼핑 장소가
01:27
have evolved differently
than elsewhere in the world.
25
87000
2856
지구상 어느 곳보다도
특이하게 진화한 곳이 중국입니다.
01:29
For instance, e-commerce
in China is soaring.
26
89880
3896
예를 들어 중국의 전자 상거래는
놀라운 속도로 발전하고 있는데요.
01:33
It's been growing at twice the speed
of the United States
27
93800
2816
미국보다 두 배 더 빨리
성장하고 있습니다.
01:36
and a lot of the growth
is coming from mobile.
28
96640
2640
성장의 핵심은 모바일 쇼핑이고요.
01:39
Every month, 500 million consumers
29
99920
4776
중국에서는 매달 5억 명의 소비자가
스마트폰으로 쇼핑을 합니다.
01:44
are buying on mobile phones,
30
104720
2096
01:46
and to put that into context,
31
106840
1736
쉽게 말씀드리자면
01:48
that is a total population
of the United States,
32
108600
3216
미국, 영국, 독일의 인구를
모두 합친 숫자에 맞먹습니다.
01:51
UK and Germany combined.
33
111840
2440
01:55
But it is not just about
the scale of the e-commerce,
34
115040
3856
전자 상거래의 규모만 큰 게 아닙니다.
01:58
it is the speed of adoption
and the aggregation of the ecosystems.
35
118920
4576
빠른 속도로 전자 상거래를 도입하고
이를 생태계처럼 통합하고 있습니다.
02:03
It took China less than five years
to become a country of mobile commerce,
36
123520
4496
중국은 5년도 채 안돼 하나의 거대한
모바일 상거래 국가가 되었습니다.
02:08
and that is largely because
of the two technology platforms,
37
128040
5136
두 곳의 인터넷 플랫폼이
가장 크게 기여했는데요.
02:13
Alibaba and Tencent.
38
133200
1520
바로 알리바바와 텐센트입니다.
02:15
They own 90 percent of the e-commerce --
39
135120
3576
이들은 중국 전자상거래의
90%를 차지하고 있습니다.
02:18
pretty much the whole market --
40
138720
1656
거의 전체를 장악한 거죠.
02:20
85 percent of social media,
41
140400
2335
SNS에서는 85%를 차지하고
02:22
85 percent of internet payment.
42
142759
3137
온라인 거래도 85%를 차지합니다.
02:25
And they also own large volumes
of digital content, video, online movie,
43
145920
6536
가장 큰 비중을 차지하는 분야는
디지털 콘텐츠, 인터넷 비디오, 영화,
02:32
literature, travel information, gaming.
44
152480
3160
전자책, 온라인 여행정보,
게임 등의 분야입니다.
02:37
When this huge base of mobile shoppers
45
157200
3256
이 많은 온라인 구매자들이
02:40
meets with aggregated ecosystems,
46
160480
2456
잘 통합된 온라인 플랫폼을 만나면
02:42
chemical reactions happen.
47
162960
1856
소위 화학 반응이 일어납니다.
02:44
Today, China is like a huge laboratory
48
164840
2616
오늘날 중국은 마치
온갖 온라인 실험을 하는
02:47
generating all sorts of experiments.
49
167480
2816
거대한 실험실 같습니다.
02:50
You should come to China,
50
170320
1456
여러분도 중국에 오셔서
02:51
because here you will get
a glimpse into the future.
51
171800
3600
미래가 어떤 모습일지
보셨으면 좋겠습니다.
02:56
One of the trends I have seen
concerns the spontaneity of shopping.
52
176520
4240
최근의 소비 경향은 충동구매입니다.
03:01
Five years ago, in a fashion study,
53
181440
2056
5년 전, 패션업계에서는
03:03
we found that on average,
54
183520
1456
평균적으로
03:05
a Chinese consumer would be buying
five to eight pairs of shoes.
55
185000
3936
중국인 한 명이 1년에 신발을
5~8켤레 정도 산다고 했습니다.
03:08
This number tripled
to reach about 25 pairs of shoes a year.
56
188960
4376
지금은 3배 이상 증가하여
1년에 약 25켤레를 산다고 합니다.
03:13
Who would need so many pairs of shoes?
57
193360
2560
왜 갑자기 이렇게
신발이 많이 필요했을까요?
03:16
So I asked them,
"What are the reasons you buy?"
58
196520
3136
제가 사람들에게 왜 이렇게
신발을 많이 사는지 물으니
03:19
They told me a list of inspirations:
59
199680
2656
이런 말을 하더군요.
03:22
blogs, celebrity news,
fashion information.
60
202360
4656
블로그를 봐서, 유명 인사 때문에,
각종 패션 정보 때문이라는 겁니다.
03:27
But really, for many of them,
there was no particular reason to buy.
61
207040
3456
하지만 정작 대부분은
별 이유 없이 샀다고 합니다.
03:30
They were just browsing
on their mobile site
62
210520
2496
그냥 휴대폰에서 쇼핑몰을 보다가
03:33
and then buying whatever they saw.
63
213040
2120
눈에 보이는 아무거나 산 거죠.
03:36
We have observed the same level
of spontaneity in everything,
64
216560
4256
이런 충동구매는 다른 곳에서도
많이 일어납니다.
03:40
from grocery shopping
to buying insurance products.
65
220840
3680
마트에서 장을 보거나
심지어 보험을 가입할 때도요.
03:46
But it is not very difficult
to understand if you think about it.
66
226240
3576
막상 생각해보면
왜 그런지 이해가 갑니다.
03:49
A lot of the Chinese consumers
are still very new
67
229840
2736
아직 많은 중국인들이
중산층 또는 상류층 생활 방식에
익숙하지 않아서이고
03:52
in their middle-class
or upper-middle-class lifestyles,
68
232600
3216
03:55
with a strong desire
to buy everything new,
69
235840
2976
새로운 물건을 갖고 싶거나
새 서비스를 받고 싶은 욕망이
03:58
new products, new services.
70
238840
2056
강하기 때문이죠.
04:00
And with this integrated ecosystem,
71
240920
2696
온라인 플랫폼이 너무나도
잘 갖춰졌기 때문에
04:03
it is so easy for them to buy,
one click after another.
72
243640
4480
이들을 단순히 클릭 한 번으로
쉽게 구매할 수 있거든요.
04:09
However, this new shopping behavior
is creating a lot of challenges
73
249520
4496
하지만 이 새로운 쇼핑 행태는
한때 잘 나갔던 쇼핑 산업들에
04:14
for those once-dominant businesses.
74
254040
2736
많은 도전장을 내밀고 있습니다.
04:16
The owner of a fashion company
told me that he's so frustrated
75
256800
3856
한번은 저에게 어떤 패션업계 사장이
너무 힘들다고 한 적이 있는데
04:20
because his customers keep complaining
that his products are not new enough.
76
260680
4120
소비자들이 그 회사 제품들이 더 이상
새롭지 않다고 계속 불평했기 때문입니다.
04:25
Well, for a fashion company,
really bad comment.
77
265320
2800
패션업계로서는 상당히
치명적인 소비자 불만이죠.
04:29
And he already increased the number
of products in each collection.
78
269519
3457
계절 신상품 출시마다
제품 수를 늘려 왔는데도
04:33
It doesn't seem to work.
79
273000
1200
불만은 여전했습니다.
04:34
So I told him there's something
more important than that.
80
274800
3416
저는 제품 수보다 더 중요한 것이
있다고 말해주었습니다.
04:38
You've got to give your consumer
exactly what they want
81
278240
3456
소비자가 구매 의사가 있을 때
원하는 것을 정확히 제공할 수
있어야 한다고 말이죠.
04:41
when they still want it.
82
281720
1240
04:43
And he can learn something
from the online apparel players in China.
83
283720
4536
그리고 중국 온라인 패션몰에서
뭔가 배울 점이 있을 거라고 했습니다.
04:48
These companies, they collect
real consumer feedback
84
288280
3256
이들은 실제 구매자의 사용기를
04:51
from mobile sites, from social media,
85
291560
2496
모바일 홈페이지와 SNS에서 모아서
04:54
and then their designers
will translate this information
86
294080
3296
디자이너들에게 보낸 다음
04:57
into product ideas,
87
297400
1696
제품에 반영하고
04:59
and then send them
to microstudios for production.
88
299120
3480
소규모 제작자들에게
제작을 맡깁니다.
05:03
These microstudios are really key
in this overall ecosystem,
89
303160
3816
여기서 이 소규모 제작자들이 핵심인데요.
05:07
because they take small orders,
90
307000
2176
소량의 주문만을 받아서
05:09
30 garments at a time,
91
309200
2176
한 번에 단 30벌만 만들고
05:11
and they can also make
partially customized pieces.
92
311400
3200
부분적으로는 주문제작도
할 수 있기 때문입니다.
05:15
The fact that all these production designs
93
315800
3176
이러한 제품 제작이
각 지역에서 이뤄지기 때문에
05:19
are done locally,
94
319000
1456
05:20
the whole process, from transporting
to product on shelf or online
95
320480
4536
제품 운송에서부터 매장 또는
온라인 전시까지의 과정이
05:25
sometimes takes only three to four days.
96
325040
2576
어떤 때는 불과 3~4일밖에
걸리지 않기도 합니다.
05:27
That is super fast,
97
327640
1696
정말 놀라운 속도이죠.
05:29
and that is highly responsive
to what is in and hot on the market.
98
329360
3616
그래서 소비 시장의 최신 유행에
즉시 대응할 수 있습니다.
05:33
And that is giving enormous headaches
to traditional retailers
99
333000
4296
이 부분은 기존 패션 업계들에게는
엄청난 골칫거리였죠.
05:37
who are only thinking
about a few collections a year.
100
337320
2840
일 년에 단 몇 차례만
신상품을 출시했기 때문입니다.
05:42
Then there's a consumer's need
for ultraconvenience.
101
342280
3400
다음으로 소비자들이 원하는 것은
극도의 편이성입니다.
05:46
A couple of months ago,
I was shopping with a friend in Tokyo.
102
346240
3216
몇 달 전 친구와 도쿄에서
쇼핑한 이야기를 들려드리겠습니다.
05:49
We were in the store,
103
349480
1256
한 상점에 있었는데
05:50
and there were three to four people
standing in front of us
104
350760
2816
계산대 앞에 서너명이
줄을 서 있었습니다.
05:53
at the checkout counter.
105
353600
1456
05:55
Pretty normal, right?
106
355080
1536
흔한 상황이잖아요?
05:56
But both of us dropped our selection
107
356640
2776
그런데 저희는 그걸 못 참고
물건을 다 놔두고 그냥 나와버렸습니다.
05:59
and walked away.
108
359440
1200
06:01
This is how impatient we have become.
109
361440
2240
소비자들이 인내심이 많이 줄어든거죠.
06:04
Delivering ultraconvenience
is not just something nice to have.
110
364560
3856
소비자에게 극도의 편리함을
제공하는 건 이제 선택이 아니라
06:08
It is crucial to make sure
your consumer actually buys.
111
368440
3080
구매를 결정짓는 결정적인 요소입니다.
06:12
And in China, we have learned
112
372360
2176
중국의 경우에는
소비자 구매 행태와 소비 습관을
온라인 쇼핑으로 만드는 것의 핵심은
06:14
that convenience is really the glue
that will make online shopping
113
374560
4136
06:18
a behavior and a habit that sticks.
114
378720
2976
이 편리함이라는 것을 알아냈습니다.
06:21
It is sometimes more effective
than a loyalty program alone.
115
381720
3576
우수고객 보상 제도보다
때로는 더 효과적이죠.
06:25
Take Hema.
116
385320
1696
알리바바의 온·오프라인 통합형
슈퍼마켓인 '허마(Hema)'는
06:27
It's a retail grocery concept
developed by Alibaba.
117
387040
4040
06:31
They deliver a full basket of products
118
391600
1976
4,000 가지 품목 중에서
제품을 주문하면
06:33
from 4,000 SKUs to your doorstep
119
393600
3256
집의 문 앞까지 30분 안에
배달하는 서비스를 제공합니다.
06:36
within 30 minutes.
120
396880
1856
06:38
What is amazing is that they deliver
literally everything:
121
398760
4096
놀라운 것은 여러분이 생각할 수 있는
모든 것을 배달해준다는 점입니다.
06:42
fruits, vegetables, of course.
122
402880
2216
각종 과일과 채소는 물론이고
06:45
They also deliver live fish
123
405120
2336
살아있는 생선과
06:47
and also live Alaska king crab.
124
407480
2320
알래스카에서 잡은 킹크랩도
산 채로 배달해줍니다.
06:50
Like my friend once told me,
125
410960
2256
제 친구는 이런 말을 했는데요.
06:53
"It's really my dream coming true.
126
413240
1696
"드디어 내 꿈이 이뤄졌어.
06:54
Finally, I can impress my mother-in-law
127
414960
2936
이젠 시어머님이 갑자기
저녁 드시러 오셔도
06:57
when she comes to visit me
for dinner unexpectedly."
128
417920
2976
근사하게 대접해드릴 수 있으니까!"
07:00
(Laughter)
129
420920
3296
(웃음)
07:04
Well, companies
like Amazon and FreshDirect
130
424240
2656
미국의 아마존이나
'프레시 다이렉트' 같은 곳도
07:06
are also experimenting in the same field.
131
426920
2896
같은 서비스를 시범 운영하고 있지만
07:09
The fact that Hema
is part of the Alibaba ecosystem
132
429840
3576
'허마'는 알리바바의
유통 생태계에 속해 있기 때문에
07:13
makes it faster and also
a bit easier to implement.
133
433440
3520
더욱 빠르고 쉽게
시장에 진입할 수 있었습니다.
07:17
For an online grocery player,
134
437760
1896
온라인 마트 산업에서는
07:19
it is very difficult, very costly,
135
439680
2816
주문한 식재료를 빨리 배달하는 것은
07:22
to deliver a full basket quickly,
136
442520
2776
매우 어렵고 돈이 많이
들어가는 일인데요.
07:25
but for Hema, it's got a mobile app,
137
445320
2616
허마는 모바일 앱을 만들어
07:27
it's got mobile payment,
138
447960
1656
결제도 스마트폰으로 하고
07:29
and also it's built 20 physical stores
in high-density areas in Shanghai.
139
449640
5696
상하이의 인구 밀집 지역에
20개의 오프라인 상점을 두고
07:35
These stores are built
to ensure the freshness of the product --
140
455360
3896
상품을 신선하게 배달할 수
있도록 하고 있습니다.
07:39
they actually have
fish tanks in the store --
141
459280
2896
실제로 상점마다 수조가 있거든요.
07:42
and also to give locations
that will enable high-speed delivery.
142
462200
4280
또한 상점이 가까이 있기 때문에
빠른 배달이 가능합니다.
07:46
I know the question you have on your mind.
143
466920
2016
여러분께서 무슨 질문을 하실지 압니다.
07:48
Are they making money?
144
468960
1256
이게 돈이 될까요?
07:50
Yes, they are making money.
145
470240
1336
네. 됩니다.
07:51
They are breaking even,
146
471600
1256
아직은 수익이 미미하지만
07:52
and what is also amazing
is that the sales revenue per store
147
472880
3576
놀랍게도 상점당 매출액이
07:56
is three to four times higher
than the traditional grocery store,
148
476480
4016
일반 마트보다 서너 배 높다는 것이죠.
08:00
and half of the revenue orders
are coming from mobile.
149
480520
3640
그리고 주문건의 절반은
모바일에서 이뤄지고 있습니다.
08:05
This is really proof that a consumer,
150
485040
2856
이것이 의미하는 바는
소비자는 마트 장보기도
손쉽고 편하기만 하다면
08:07
if you give them ultraconvenience
that really works in grocery shopping,
151
487920
3576
08:11
they're going to switch
their shopping behaviors online,
152
491520
2856
온라인으로 갈아탄다는 사실입니다.
08:14
like, in no time.
153
494400
1200
순식간에 말이죠.
08:17
So ultraconvenience and spontaneity,
154
497480
3096
그런데 극도의 편이성과
즉각적 대응이 전부는 아닙니다.
08:20
that's not the full story.
155
500600
1856
08:22
The other trend I have seen in China
156
502480
2136
중국의 또 다른 소비 경향은
08:24
is social shopping.
157
504640
1240
SNS결합 쇼핑입니다.
08:26
If you think of social shopping
elsewhere in the world,
158
506440
2616
세계 다른 곳에서 일어나는
SNS 쇼핑을 생각하신다면
08:29
it is a linear process.
159
509080
1440
이런 식이죠.
08:31
You pick up something on Facebook,
160
511560
2136
페이스북에서 어떤 물건을 보고
08:33
watch it, and you switch to Amazon
161
513720
2616
아마존에서 검색하거나
08:36
or brand.com to complete
the shopping journey.
162
516360
2696
그 회사의 인터넷 몰에 들어가서
물건을 구매하는 거죠.
08:39
Clean and simple.
163
519080
1656
깔끔하고 단순한 방식입니다.
08:40
But in China it is a very different thing.
164
520760
3096
하지만 중국의 경우는 완전히 다릅니다.
08:43
On average, a consumer would spend
one hour on their mobile phone shopping.
165
523880
4736
중국 소비자 한 명이 모바일로 쇼핑하는
시간은 평균 하루 한 시간입니다.
08:48
That's three times higher
than the United States.
166
528640
2656
미국인의 세 배나 높죠.
08:51
Where does the stickiness come from?
167
531320
1936
왜 이렇게 오래 쇼핑하는 걸까요?
08:53
What are they actually doing
on this tiny little screen?
168
533280
3400
이 작은 스마트폰 화면에서
정말 무엇을 하는 걸까요?
08:57
So let me take you
on a mobile shopping journey
169
537120
2456
잠시 저와 모바일 쇼핑의
세계로 떠나보시죠.
08:59
that I usually would be experiencing.
170
539600
1920
제가 실제로 경험하는 일입니다.
09:03
11pm, yes, that's usually when I shop.
171
543000
2960
시간은 밤 11시입니다.
네, 전 실제로 이때 쇼핑을 해요.
09:06
I was having a chat in a WeChat
chatroom with my friends.
172
546800
3616
저는 위챗(WeChat)으로 친구들과
메시지를 주고받고 있습니다.
09:10
One of them took out a pack of snack
173
550440
2096
친구 한 명이 간식을 꺼내오더니
09:12
and posted the product link
in that chatroom.
174
552560
3280
상품 링크를 대화방에 올립니다.
09:16
I hate it, because usually
I would just click that link
175
556320
3696
이 순간이 정말 싫죠.
왜냐면 전 또 그걸 눌러서
09:20
and then land on the product page.
176
560040
2616
쇼핑을 할 테니까요.
09:22
Lots of information, very colorful,
177
562680
2256
눌렀더니 각종 정보와 화려한 색상이
09:24
mind-blowing.
178
564960
1416
눈길을 사로잡습니다.
09:26
Watched it and then
a shop assistant came online
179
566400
2736
그리곤 쇼핑 도우미가 창에 나타납니다.
09:29
and asked me, "How can I
help you tonight?"
180
569160
3056
"고객님, 무엇을 도와드릴까요?"
09:32
Of course I bought that pack of snack.
181
572240
2176
네. 결국 전 그 간식을 사고 맙니다.
09:34
What is more beautiful is I know
that the next day, around noontime,
182
574440
4056
제가 정말 좋아하는 건
다음날 정오쯤이면 곧바로
제 사무실에 이 간식 택배가 올 것이고
09:38
that pack of snack
will be delivered to my office.
183
578520
2856
09:41
I can eat it and share it
with my colleagues
184
581400
2616
전 바로 직원들과 함께
나눠 먹을 수 있다는 것이죠.
09:44
and the cost of delivery,
maximum one dollar.
185
584040
2880
배송 비용이요?
많아야 1달러입니다.
09:48
Just when I was about to leave
that shopping site,
186
588240
2936
이제 그 쇼핑 화면을 닫으려고 하면
09:51
another screen popped up.
187
591200
1856
또 다른 화면이 열립니다.
09:53
This time it is the livestreaming
of a grassroots celebrity
188
593080
4656
이번엔 뷰티 블로거가 나와서
실시간 방송으로
09:57
teaching me how to wear
a new color of lipstick.
189
597760
3256
새로나온 색상의 립스틱을
어떻게 바르는지 알려줍니다.
10:01
I watched for 30 seconds --
very easy to understand --
190
601040
3096
30초 동안 보고 있자니
머리에 쏙쏙 들어옵니다.
10:04
and also there is
a shopping link right next to it,
191
604160
3056
물론 화면 옆에는 립스틱을
살 수 있는 링크가 걸려 있죠.
10:07
clicked it, bought it in a few seconds.
192
607240
2640
클릭해서 몇 초 만에 사버립니다.
10:10
Back to the chatroom.
193
610600
1496
다시 대화방으로 돌아왔습니다.
10:12
The gossiping is still going on.
194
612120
1856
여전히 수다를 떨고 있습니다.
10:14
Another friend of mine posted the QR code
195
614000
2856
이번에는 다른 친구가
다른 과자의 QR코드를 올립니다.
10:16
of another pack of snack.
196
616880
1656
10:18
Clicked it, bought it.
197
618560
1520
저는 그걸 또 누르고, 사버리고 맙니다.
10:21
So the whole experience
198
621080
1576
이러한 쇼핑 경험은
10:22
is like you're exploring
in an amusement park.
199
622680
3776
마치 놀이동산에서 느끼는
경험과 비슷합니다.
10:26
It is chaotic, it is fun
200
626480
2616
정신없지만 재미있죠.
10:29
and it's even a little bit addictive.
201
629120
2400
그리고 약간 중독성도 있습니다.
10:32
This is what's happening
when you have this integrated ecosystem.
202
632520
4416
이것이 바로 소비자들이
디지털 쇼핑 생태계에서 겪는 일입니다.
10:36
Shopping is embedded in social,
203
636960
2696
쇼핑은 SNS에 자연스럽게
녹아들어 있고
10:39
and social is evolving
into a multidimensional experience.
204
639680
4696
SNS 또한 다차원으로
진화하고 있습니다.
10:44
The integration of ecosystems
reaches a whole new level.
205
644400
3696
이런 통합 온라인 생태계는
쇼핑을 한 단계 업그레이드하여
10:48
So does its dominance
in all aspects of our life.
206
648120
3320
우리 삶 곳곳을 지배하고 있습니다.
10:52
And of course, there are huge
commercial opportunities behind it.
207
652720
3616
그리고 여기엔 기업이 수익을
올리는 기회가 널려 있습니다.
10:56
A Chinese snack company, Three Squirrels,
208
656360
2816
중국의 과자 회사인 '세다람쥐'는
10:59
built a half-a-billion-dollar business
in just three years
209
659200
3776
단 3년 만에 5억 달러의
수익을 냈는데요.
11:03
by investing in 300 to 500 shop assistants
210
663000
3816
고객센터 도우미
300~500명을 고용해
11:06
who are going to be online
to provide services 24/7.
211
666840
4136
365일 24시간 어느 때든지 SNS상에서
11:11
In the social media environment,
212
671000
2016
고객 서비스를 제공했기 때문입니다.
11:13
they are like your neighborhood friends.
213
673040
1936
마치 동네 친구인 것처럼요.
11:15
Even when you are not buying stuff,
214
675000
1696
고객이 물건을 사지 않더라도
11:16
they will be happy to just tell you
a few jokes and make you happy.
215
676720
3400
농담 몇 마디로 고객의
기분을 좋게 해 주니까요.
11:21
In this integrated ecosystem,
216
681000
2096
이런 온라인 통합 생태계에서는
11:23
social media can really redefine
the relationship between brand,
217
683120
4456
SNS가 브랜드, 소매업, 구매자의
관계를 완전히 바꿔놓을 수 있습니다.
11:27
retailer and consumer.
218
687600
2000
11:31
These are only fragments
of the massive changes
219
691440
3456
말씀드린 것들은
제가 중국에서 본 엄청난
변화들의 일부에 불과합니다.
11:34
I have seen in China.
220
694920
1696
11:36
In this huge laboratory,
221
696640
1976
하나의 거대한 실험실인 중국 땅에서는
11:38
a lot of experiments
are generated every single day.
222
698640
3680
수많은 실험이 매일 이뤄지고 있습니다.
11:43
The ecosystems are reforming,
223
703040
2496
이러한 유통 생태계가
11:45
supply chain distribution,
marketing, product innovation,
224
705560
4176
공급과 분배, 마케팅, 제품 혁신 등
11:49
everything.
225
709760
1216
모든 걸 바꾸고 있죠.
11:51
Consumers are getting the power
to decide what they want to buy,
226
711000
4256
소비자는 구매 결정권을 되찾고
무엇을 사고 싶은지,
언제 사고 싶은지,
11:55
when they want to buy it,
227
715280
1296
11:56
how they want to buy it,
how they want to social.
228
716600
3016
어떻게 사고 싶은지,
어떻게 공유할 것인지 결정합니다.
11:59
It is now back to business
leaders of the world
229
719640
3416
전 세계의 기업 경영자들은 지금이야말로
12:03
to really open their eyes,
see what's happening in China,
230
723080
3336
중국에서 과연 어떤 일이
일어나는지 더욱 살피고
12:06
think about it and take actions.
231
726440
3000
그에 따른 행동을 취해야 할 때입니다.
12:10
Thank you.
232
730320
1216
감사합니다.
12:11
(Applause)
233
731560
2800
(박수)
12:19
Massimo Portincaso: Angela,
what you shared with us
234
739760
2480
마시모 포틴카조(MP): 안젤라씨,
오늘 연설해주신 내용은
12:22
is truly impressive and almost incredible,
235
742260
2120
정말 인상적이고 놀라운데요.
12:24
but I think many in the audience
had the same question that I had,
236
744400
5256
여기 계신 많은 청중분들이
저와 같은 질문을 하실 것 같아요.
12:29
which is:
237
749680
1216
12:30
Is this kind of impulsive consumption
238
750920
3336
이런 충동 구매 현상이
12:34
both economically and environmentally
sustainable over the longer term?
239
754280
4216
경제적으로, 환경적으로
장기간 지속 가능한 현상인가요?
12:38
And what is the total price to be paid
240
758520
3736
또한 자동화된 최고로 편리한
쇼핑을 이어나가기 위해
12:42
for such an automized
and ultraconvenient retail experience?
241
762280
4696
치러야 할 대가는 무엇인가요?
12:47
Angela Wang: Yeah.
One thing we have to keep in mind
242
767000
2896
안젤라 왕(AW): 네.
우리가 한가지 기억해야 할 것은
12:49
is really, we are at the very beginning
of a huge transformation.
243
769920
3720
우리는 아직 이 거대한 과도기의
시작 단계에 있다는 것입니다.
12:54
So with this trading up
needs of the consumer,
244
774200
3136
소비자들이 더 빠르고 편리한
쇼핑을 원하는 현상과
12:57
together with the evolution
of the ecosystem,
245
777360
3136
유통 생태계의 변화를 통해
13:00
there are a lot of opportunities
and also challenges.
246
780520
3776
우리는 수많은 기회를 얻는 반면
무수한 우여곡절도 겪고 있습니다.
13:04
So I've seen some early signs
247
784320
1576
이제 유통 생태계는 이런 문제를
해결하는 데 더욱 집중하고 있습니다.
13:05
that the ecosystems
are shifting their focus
248
785920
2856
13:08
to pay attention
to solve these challenges.
249
788800
2576
13:11
For example, paying more
consideration to sustainability
250
791400
4256
예를 들어 무조건 빠른 쇼핑에만
주력하는 것이 아니라
13:15
alongside just about speed,
251
795680
1936
환경 파괴 없이 지속 가능한 쇼핑과
13:17
and also quality over quantity.
252
797640
2856
양적 측면보다 질적 쇼핑에
더욱 주력하고 있죠.
13:20
But there are really
no simple answers to these questions.
253
800520
2936
하지만 이 문제에 대한 해답은
그리 간단하지 않습니다.
13:23
That is exactly why
I'm here to tell everyone
254
803480
2616
오늘 제가 이 자리에 나온 이유도
13:26
that we need to watch it, study it,
and play a part in this evolution.
255
806120
4880
상황을 살피고 분석함으로써
이 변화에 모두가 참여하자는 것입니다.
13:31
MP: Thank you very much.
256
811680
1536
MP: 정말 감사합니다.
13:33
AW: Thank you.
257
813240
1216
AW: 감사합니다.
13:34
(Applause)
258
814480
2640
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.