請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Helen Chang
審譯者: S Sung
00:12
This is my nephew,
0
12560
1960
這是我的侄子。
00:15
Yuan Yuan.
1
15280
1296
圓圓。
00:16
He's five years old,
2
16600
1496
五歲的他非常可愛。
00:18
super adorable.
3
18120
1280
00:20
I asked him the other day,
4
20360
1976
有一天我問他:
00:22
"What would you like
for your birthday this year?"
5
22360
2360
「今年想要什麼生日禮物?」
00:25
He said, "I want to have
a one-way mirror Spider-Man mask."
6
25360
4080
他說:「我想要個眼罩
是單面鏡的蜘蛛俠面具。 」
00:30
I had absolutely no idea
what he was talking about,
7
30000
2776
我根本不知道他說的是什麼,
00:32
so I said, "Wow, that's really cool,
8
32800
1976
所以問他:「哇,聽起來很酷,
00:34
but how are you going to get it?"
9
34800
1572
要怎麼才能得到呢? 」
00:37
He told me, without a blink of his eyes,
10
37120
2896
他不假思索地回答:
00:40
"I'm going to tell my mom
and make a wish before I go to bed.
11
40040
4079
「我會告訴媽媽,並且在睡前許個願。
00:44
My mom will go to shake her mobile phone.
12
44759
1961
媽媽會把手機搖一搖。
00:47
The next morning, the delivery uncle
will give it to me when I wake up."
13
47400
4280
第二天早上我起床時,
送貨的叔叔就送到了。」
00:53
I was about to tease him,
14
53320
1976
我本想逗他一下,
00:55
but suddenly I realized
15
55320
1776
但突然意識到
00:57
he was simply telling me the truth,
16
57120
2336
他只是告訴我實話,
00:59
the truth of what shopping
looks like for this generation.
17
59480
4136
是他這代人眼裡看到的購物實況。
01:03
If you think of it,
for a child like Yuan Yuan,
18
63640
3616
仔細想想,對圓圓這樣的孩子來說,
01:07
shopping is a very different idea
19
67280
2296
購物的概念
與我們這代人印像中的大不相同。
01:09
compared to what
my generation had in mind.
20
69600
2896
01:12
Shopping is always done on mobile,
21
72520
2256
他們總是用手機購物,
01:14
and payment is all virtual.
22
74800
2079
以虛擬付款。
01:18
A huge shopping revolution
is happening in China right now.
23
78000
4480
此時中國正進行著購物的革命巨變;
01:23
Shopping behaviors,
and also technology platforms,
24
83120
3856
購物行為和技術平台的演變,
01:27
have evolved differently
than elsewhere in the world.
25
87000
2856
已迥異於世界其他各地。
01:29
For instance, e-commerce
in China is soaring.
26
89880
3896
例如,空前的中國電商榮景,
01:33
It's been growing at twice the speed
of the United States
27
93800
2816
以美國的兩倍速度成長,
01:36
and a lot of the growth
is coming from mobile.
28
96640
2640
而其中相當大的部分來自行動設備。
01:39
Every month, 500 million consumers
29
99920
4776
每個月有五億個消費者
01:44
are buying on mobile phones,
30
104720
2096
用手機購物;
01:46
and to put that into context,
31
106840
1736
具體來說,
01:48
that is a total population
of the United States,
32
108600
3216
相當於美國、英國
01:51
UK and Germany combined.
33
111840
2440
和德國的人口總和。
01:55
But it is not just about
the scale of the e-commerce,
34
115040
3856
不僅牽涉到電商的規模,
01:58
it is the speed of adoption
and the aggregation of the ecosystems.
35
118920
4576
採用的速度和生態系統
聚集的程度也是。
02:03
It took China less than five years
to become a country of mobile commerce,
36
123520
4496
不到五年,中國已成為行動商務的巨頭,
02:08
and that is largely because
of the two technology platforms,
37
128040
5136
這主要歸功於兩大技術平台:
02:13
Alibaba and Tencent.
38
133200
1520
阿里巴巴和騰訊。
02:15
They own 90 percent of the e-commerce --
39
135120
3576
二者掌握著 90% 的電商業務,
02:18
pretty much the whole market --
40
138720
1656
幾乎是整個市場,
02:20
85 percent of social media,
41
140400
2335
還掌握 85% 的社群媒體,
02:22
85 percent of internet payment.
42
142759
3137
和 85% 的網路支付。
02:25
And they also own large volumes
of digital content, video, online movie,
43
145920
6536
他們也擁有大量的數位內容:
影片、線上電影、
02:32
literature, travel information, gaming.
44
152480
3160
文學、旅遊資訊、遊戲。
02:37
When this huge base of mobile shoppers
45
157200
3256
當龐大的行動購物消費者
02:40
meets with aggregated ecosystems,
46
160480
2456
遇上了聚集的生態系統,
02:42
chemical reactions happen.
47
162960
1856
就會產生化學反應。
02:44
Today, China is like a huge laboratory
48
164840
2616
當今的中國像是個巨大的實驗室,
02:47
generating all sorts of experiments.
49
167480
2816
正做著各式各樣的實驗。
02:50
You should come to China,
50
170320
1456
你們應該來中國看看,
02:51
because here you will get
a glimpse into the future.
51
171800
3600
因為在這裡能夠一窺
未來世界的樣貌。
02:56
One of the trends I have seen
concerns the spontaneity of shopping.
52
176520
4240
我觀察到自發性的購物趨勢。
03:01
Five years ago, in a fashion study,
53
181440
2056
五年前在研究流行趨勢時,
03:03
we found that on average,
54
183520
1456
我們發現中國消費者
03:05
a Chinese consumer would be buying
five to eight pairs of shoes.
55
185000
3936
平均買五到八雙鞋子。
03:08
This number tripled
to reach about 25 pairs of shoes a year.
56
188960
4376
如今這數字已經成長三倍,
成為每年約買 25 雙。
03:13
Who would need so many pairs of shoes?
57
193360
2560
誰會需要這麼多鞋子呢?
03:16
So I asked them,
"What are the reasons you buy?"
58
196520
3136
所以我詢問他們:「為什麼購買?」
03:19
They told me a list of inspirations:
59
199680
2656
他們告訴我刺激他們消費的清單:
03:22
blogs, celebrity news,
fashion information.
60
202360
4656
部落格、名人的新聞、時尚的消息。
03:27
But really, for many of them,
there was no particular reason to buy.
61
207040
3456
而事實上,許多人
並沒有具體的購物理由,
03:30
They were just browsing
on their mobile site
62
210520
2496
通常他們只在行動設備上瀏覽網頁,
03:33
and then buying whatever they saw.
63
213040
2120
看到什麼就買什麼。
03:36
We have observed the same level
of spontaneity in everything,
64
216560
4256
我們見到幾乎在每件事上
都有同等程度的自發性,
03:40
from grocery shopping
to buying insurance products.
65
220840
3680
從購買日用品到買保險。
03:46
But it is not very difficult
to understand if you think about it.
66
226240
3576
仔細想想,不難理解這種行為。
03:49
A lot of the Chinese consumers
are still very new
67
229840
2736
很多的中國消費者才剛開始接觸
03:52
in their middle-class
or upper-middle-class lifestyles,
68
232600
3216
中產或中上層社會的生活方式,
03:55
with a strong desire
to buy everything new,
69
235840
2976
他們有強烈的慾望
想要買每一樣新東西、
03:58
new products, new services.
70
238840
2056
新產品、新服務。
04:00
And with this integrated ecosystem,
71
240920
2696
有了整合的生態系統,
04:03
it is so easy for them to buy,
one click after another.
72
243640
4480
買東西輕而易舉,
一個接著一個的點選。
04:09
However, this new shopping behavior
is creating a lot of challenges
73
249520
4496
然而,這種新的消費行為
產生了很多的新挑戰
04:14
for those once-dominant businesses.
74
254040
2736
給那些曾經稱霸過的業者面對。
04:16
The owner of a fashion company
told me that he's so frustrated
75
256800
3856
一個時裝公司的東主
對我訴說他的挫折,
04:20
because his customers keep complaining
that his products are not new enough.
76
260680
4120
因為顧客一直抱怨他的產品不夠新,
04:25
Well, for a fashion company,
really bad comment.
77
265320
2800
對時裝公司而言是很糟糕的評價。
04:29
And he already increased the number
of products in each collection.
78
269519
3457
他已經增加每個系列的新品數量,
但好像沒什麼效果。
04:33
It doesn't seem to work.
79
273000
1200
04:34
So I told him there's something
more important than that.
80
274800
3416
我告訴他更重要的是
04:38
You've got to give your consumer
exactly what they want
81
278240
3456
必須滿足顧客的確切需求,
而且要及時地滿足。
04:41
when they still want it.
82
281720
1240
04:43
And he can learn something
from the online apparel players in China.
83
283720
4536
他可以向中國的網路服裝供應商學習。
04:48
These companies, they collect
real consumer feedback
84
288280
3256
這些公司收集真正的顧客反饋,
04:51
from mobile sites, from social media,
85
291560
2496
從行動裝置和社群媒體上收集,
04:54
and then their designers
will translate this information
86
294080
3296
然後他們設計的團隊
把這些資訊轉化成產品的構想,
04:57
into product ideas,
87
297400
1696
04:59
and then send them
to microstudios for production.
88
299120
3480
再送去小型工作室生產。
05:03
These microstudios are really key
in this overall ecosystem,
89
303160
3816
這些小型工作室
是整個生態系統的關鍵,
05:07
because they take small orders,
90
307000
2176
因為他們接受小量訂單,
05:09
30 garments at a time,
91
309200
2176
一次 30 件,
05:11
and they can also make
partially customized pieces.
92
311400
3200
還能小部分客製化。
05:15
The fact that all these production designs
93
315800
3176
由於一系列的生產和設計
05:19
are done locally,
94
319000
1456
都在當地完成,
05:20
the whole process, from transporting
to product on shelf or online
95
320480
4536
整個從運輸到上架或上網的過程
05:25
sometimes takes only three to four days.
96
325040
2576
有時短到只需三到四天,
05:27
That is super fast,
97
327640
1696
堪稱神速,
05:29
and that is highly responsive
to what is in and hot on the market.
98
329360
3616
是對市場流行和熱賣的高效率反應,
05:33
And that is giving enormous headaches
to traditional retailers
99
333000
4296
致使每年只推出幾個限量款的
傳統零售商極為頭痛。
05:37
who are only thinking
about a few collections a year.
100
337320
2840
05:42
Then there's a consumer's need
for ultraconvenience.
101
342280
3400
此外還有消費者對超便利的需求。
05:46
A couple of months ago,
I was shopping with a friend in Tokyo.
102
346240
3216
幾個月前,我和朋友在東京逛街。
05:49
We were in the store,
103
349480
1256
我們在一家店裡,
05:50
and there were three to four people
standing in front of us
104
350760
2816
前面排了三四個人等著收銀機結賬。
05:53
at the checkout counter.
105
353600
1456
05:55
Pretty normal, right?
106
355080
1536
很正常,對吧?
05:56
But both of us dropped our selection
107
356640
2776
但是我們兩人都放下了挑好的東西,
05:59
and walked away.
108
359440
1200
離開了商店。
06:01
This is how impatient we have become.
109
361440
2240
我們變得如此沒有耐心。
06:04
Delivering ultraconvenience
is not just something nice to have.
110
364560
3856
有超便捷的遞送不僅僅好,
06:08
It is crucial to make sure
your consumer actually buys.
111
368440
3080
還是顧客購買與否的真正關鍵。
06:12
And in China, we have learned
112
372360
2176
我們在中國發現,
06:14
that convenience is really the glue
that will make online shopping
113
374560
4136
便捷才會真正使人們
06:18
a behavior and a habit that sticks.
114
378720
2976
上網購物的行為和習慣持久,
06:21
It is sometimes more effective
than a loyalty program alone.
115
381720
3576
有時甚至勝過只靠以客為尊的方案。
06:25
Take Hema.
116
385320
1696
舉「盒馬」為例,
06:27
It's a retail grocery concept
developed by Alibaba.
117
387040
4040
這是一個阿里巴巴推廣的零售概念
06:31
They deliver a full basket of products
118
391600
1976
他們把滿滿一籃貨品
06:33
from 4,000 SKUs to your doorstep
119
393600
3256
從四千個最小存貨單位送到你家門口
06:36
within 30 minutes.
120
396880
1856
不超過三十分鐘。
06:38
What is amazing is that they deliver
literally everything:
121
398760
4096
不可思議的是幾乎每樣東西都遞送:
06:42
fruits, vegetables, of course.
122
402880
2216
當然包括水果、蔬菜,
06:45
They also deliver live fish
123
405120
2336
還遞送活魚
06:47
and also live Alaska king crab.
124
407480
2320
和活生生的阿拉斯加帝王蟹。
06:50
Like my friend once told me,
125
410960
2256
如同朋友有次對我說的:
06:53
"It's really my dream coming true.
126
413240
1696
「簡直是夢想成真。
06:54
Finally, I can impress my mother-in-law
127
414960
2936
我終於可以在婆婆不打招呼
06:57
when she comes to visit me
for dinner unexpectedly."
128
417920
2976
就過來吃晚飯時使她服氣了。 」
07:00
(Laughter)
129
420920
3296
(笑聲)
07:04
Well, companies
like Amazon and FreshDirect
130
424240
2656
亞馬遜和新鮮直達這些公司
07:06
are also experimenting in the same field.
131
426920
2896
也在同一領域實驗著。
07:09
The fact that Hema
is part of the Alibaba ecosystem
132
429840
3576
盒馬因為隸屬於阿里巴巴生態系統,
07:13
makes it faster and also
a bit easier to implement.
133
433440
3520
得以更快、更容易施行。
07:17
For an online grocery player,
134
437760
1896
對網路零售商家而言,
07:19
it is very difficult, very costly,
135
439680
2816
快遞一整籃貨品
07:22
to deliver a full basket quickly,
136
442520
2776
不容易做且成本很高,
07:25
but for Hema, it's got a mobile app,
137
445320
2616
但是盒馬有自己的應用程式、
07:27
it's got mobile payment,
138
447960
1656
自己的行動支付,
07:29
and also it's built 20 physical stores
in high-density areas in Shanghai.
139
449640
5696
還在上海鬧區開設了二十家實體店。
07:35
These stores are built
to ensure the freshness of the product --
140
455360
3896
開設這些店面以確保產品新鮮度──
07:39
they actually have
fish tanks in the store --
141
459280
2896
他們店裡真的有水族箱──
07:42
and also to give locations
that will enable high-speed delivery.
142
462200
4280
同時也得以快速發貨、送貨。
07:46
I know the question you have on your mind.
143
466920
2016
我知道你們心裡疑惑著:
07:48
Are they making money?
144
468960
1256
他們獲利了嗎?
07:50
Yes, they are making money.
145
470240
1336
是的,他們有盈餘,
07:51
They are breaking even,
146
471600
1256
他們的收支平衡。
07:52
and what is also amazing
is that the sales revenue per store
147
472880
3576
更不可思議的是每個店面的銷售額
07:56
is three to four times higher
than the traditional grocery store,
148
476480
4016
都高於傳統的零售店面三到四倍,
08:00
and half of the revenue orders
are coming from mobile.
149
480520
3640
而營收的一半來自行動端的訂單。
08:05
This is really proof that a consumer,
150
485040
2856
這證明了對消費者而言,
08:07
if you give them ultraconvenience
that really works in grocery shopping,
151
487920
3576
如果提供他們真正要用的
超便捷零售購物體驗,
08:11
they're going to switch
their shopping behaviors online,
152
491520
2856
他們立刻就會轉為上網購物。
08:14
like, in no time.
153
494400
1200
08:17
So ultraconvenience and spontaneity,
154
497480
3096
而超便捷和自發性
08:20
that's not the full story.
155
500600
1856
還不是故事的全部。
08:22
The other trend I have seen in China
156
502480
2136
我在中國見到的另一趨勢
08:24
is social shopping.
157
504640
1240
是社群購物。
08:26
If you think of social shopping
elsewhere in the world,
158
506440
2616
在世界上其他地方的社群購物
08:29
it is a linear process.
159
509080
1440
通常是個線性的過程。
08:31
You pick up something on Facebook,
160
511560
2136
你在臉書上留意到一樣東西,
08:33
watch it, and you switch to Amazon
161
513720
2616
看了一會兒,
然後登入亞馬遜或品牌網去買,
08:36
or brand.com to complete
the shopping journey.
162
516360
2696
08:39
Clean and simple.
163
519080
1656
輕而易舉。
08:40
But in China it is a very different thing.
164
520760
3096
但在中國截然不同。
08:43
On average, a consumer would spend
one hour on their mobile phone shopping.
165
523880
4736
消費者平均花一小時用手機購物,
08:48
That's three times higher
than the United States.
166
528640
2656
是美國的三倍。
08:51
Where does the stickiness come from?
167
531320
1936
黏著度從哪裡來的呢?
08:53
What are they actually doing
on this tiny little screen?
168
533280
3400
他們在小小的手機螢幕上
到底做些什麼?
08:57
So let me take you
on a mobile shopping journey
169
537120
2456
讓我帶你們來一趟
行動上網的購物旅程,
08:59
that I usually would be experiencing.
170
539600
1920
是我平常的體驗。
09:03
11pm, yes, that's usually when I shop.
171
543000
2960
晚上 11 點,沒錯,
我通常在這個時間購物。
09:06
I was having a chat in a WeChat
chatroom with my friends.
172
546800
3616
我本來在微信聊天室跟朋友聊天。
09:10
One of them took out a pack of snack
173
550440
2096
有人拿出一包零食,
09:12
and posted the product link
in that chatroom.
174
552560
3280
還在聊天室裡張貼產品的連結網站。
09:16
I hate it, because usually
I would just click that link
175
556320
3696
我討厭那行為,
因為通常那會使我本能地
點選那連結而登入網站。
09:20
and then land on the product page.
176
560040
2616
09:22
Lots of information, very colorful,
177
562680
2256
網頁的內容很豐富,色彩絢麗,
09:24
mind-blowing.
178
564960
1416
讓人眼前一亮。
09:26
Watched it and then
a shop assistant came online
179
566400
2736
看了一會兒,一個購物助理上線,
09:29
and asked me, "How can I
help you tonight?"
180
569160
3056
問我:「今晚有什麼我幫得上忙?」
09:32
Of course I bought that pack of snack.
181
572240
2176
當然我買了那包零食。
09:34
What is more beautiful is I know
that the next day, around noontime,
182
574440
4056
更妙的是我很清楚
在第二天的中午時分,
09:38
that pack of snack
will be delivered to my office.
183
578520
2856
那包零食就會被送到我的辦公室,
09:41
I can eat it and share it
with my colleagues
184
581400
2616
供我食用以及和同事們分享,
09:44
and the cost of delivery,
maximum one dollar.
185
584040
2880
而快遞的費用不超過一美元。
09:48
Just when I was about to leave
that shopping site,
186
588240
2936
正當我要離開那網頁時,
09:51
another screen popped up.
187
591200
1856
又跳出一個視窗,
09:53
This time it is the livestreaming
of a grassroots celebrity
188
593080
4656
內容是一個草根網紅的直播,
09:57
teaching me how to wear
a new color of lipstick.
189
597760
3256
教我如何用新款色彩的唇膏打扮自己。
10:01
I watched for 30 seconds --
very easy to understand --
190
601040
3096
我看了 30 秒,簡單易懂,
10:04
and also there is
a shopping link right next to it,
191
604160
3056
旁邊還有一個購買的連結,
10:07
clicked it, bought it in a few seconds.
192
607240
2640
點一下,幾秒鐘就買好了。
10:10
Back to the chatroom.
193
610600
1496
回到了聊天室,
10:12
The gossiping is still going on.
194
612120
1856
大家還在閒聊著。
10:14
Another friend of mine posted the QR code
195
614000
2856
另一個朋友張貼了二維碼,
10:16
of another pack of snack.
196
616880
1656
是另一種零食的,
10:18
Clicked it, bought it.
197
618560
1520
又點選買了。
10:21
So the whole experience
198
621080
1576
整個購物體驗
10:22
is like you're exploring
in an amusement park.
199
622680
3776
就像是在逛遊樂園,
10:26
It is chaotic, it is fun
200
626480
2616
混亂而有趣,
10:29
and it's even a little bit addictive.
201
629120
2400
甚至還使人上癮。
10:32
This is what's happening
when you have this integrated ecosystem.
202
632520
4416
有了整合的生態系統就會這樣,
10:36
Shopping is embedded in social,
203
636960
2696
購物被包藏在社交行為裡,
10:39
and social is evolving
into a multidimensional experience.
204
639680
4696
而社交進化為多方的體驗。
10:44
The integration of ecosystems
reaches a whole new level.
205
644400
3696
整合的生態系統達到全新的層次,
10:48
So does its dominance
in all aspects of our life.
206
648120
3320
以致支配了我們全方位的生活。
10:52
And of course, there are huge
commercial opportunities behind it.
207
652720
3616
當然背後有龐大的商機。
10:56
A Chinese snack company, Three Squirrels,
208
656360
2816
「三只松鼠」這家中國零嘴公司
10:59
built a half-a-billion-dollar business
in just three years
209
659200
3776
在三年內建起五億美元的商業規模,
11:03
by investing in 300 to 500 shop assistants
210
663000
3816
靠的是投資三到五百名購物助理,
11:06
who are going to be online
to provide services 24/7.
211
666840
4136
全年全天 24 小時無休地提供線上服務。
11:11
In the social media environment,
212
671000
2016
在社群媒體裡,
11:13
they are like your neighborhood friends.
213
673040
1936
他們就像是你的鄰居。
11:15
Even when you are not buying stuff,
214
675000
1696
即時你不購物,
11:16
they will be happy to just tell you
a few jokes and make you happy.
215
676720
3400
他們也會愉快地講些笑話讓你開心。
11:21
In this integrated ecosystem,
216
681000
2096
在這個整合的生態系統裡,
11:23
social media can really redefine
the relationship between brand,
217
683120
4456
社群媒體真的能重新定義品牌、
11:27
retailer and consumer.
218
687600
2000
零售商以及消費者之間的關係。
11:31
These are only fragments
of the massive changes
219
691440
3456
這些只是我在中國見到
大型巨變中的一小部分。
11:34
I have seen in China.
220
694920
1696
11:36
In this huge laboratory,
221
696640
1976
在這個巨大的實驗室裡,
11:38
a lot of experiments
are generated every single day.
222
698640
3680
每天都進行著許多的實驗。
11:43
The ecosystems are reforming,
223
703040
2496
生態系統正重建
11:45
supply chain distribution,
marketing, product innovation,
224
705560
4176
供應鏈、行銷、產品創新的
11:49
everything.
225
709760
1216
每一面向。
11:51
Consumers are getting the power
to decide what they want to buy,
226
711000
4256
消費者取回購物的決定權,
要買什麼、
11:55
when they want to buy it,
227
715280
1296
在什麼時候買、
11:56
how they want to buy it,
how they want to social.
228
716600
3016
如何買、如何社交。
11:59
It is now back to business
leaders of the world
229
719640
3416
現在球回到全球商業領袖的手上,
12:03
to really open their eyes,
see what's happening in China,
230
723080
3336
他們應該真正張開眼
看清楚中國發生了什麼,
12:06
think about it and take actions.
231
726440
3000
思考和行動。
12:10
Thank you.
232
730320
1216
謝謝。
12:11
(Applause)
233
731560
2800
(掌聲)
12:19
Massimo Portincaso: Angela,
what you shared with us
234
739760
2480
馬西莫 坡特卡索:安琪,
妳的分享真令人印象深刻,
幾乎難以置信。
12:22
is truly impressive and almost incredible,
235
742260
2120
12:24
but I think many in the audience
had the same question that I had,
236
744400
5256
但我想許多聽眾和我有同樣的問題,
12:29
which is:
237
749680
1216
那就是:
12:30
Is this kind of impulsive consumption
238
750920
3336
這種強迫式的消費,
12:34
both economically and environmentally
sustainable over the longer term?
239
754280
4216
能在經濟和在環境上永續嗎?
12:38
And what is the total price to be paid
240
758520
3736
總體而言得要付出多少代價
12:42
for such an automized
and ultraconvenient retail experience?
241
762280
4696
來支撐這樣自動化、
超級便捷的零售體驗呢?
12:47
Angela Wang: Yeah.
One thing we have to keep in mind
242
767000
2896
王安琪:是的。
我們應該牢記
12:49
is really, we are at the very beginning
of a huge transformation.
243
769920
3720
我們正站在巨變之初這件事。
12:54
So with this trading up
needs of the consumer,
244
774200
3136
有這樣的消費交易需求,
12:57
together with the evolution
of the ecosystem,
245
777360
3136
連同生態系統的進化,
13:00
there are a lot of opportunities
and also challenges.
246
780520
3776
就會面臨許多的機會和挑戰。
13:04
So I've seen some early signs
247
784320
1576
我已看到早期的徵兆,
13:05
that the ecosystems
are shifting their focus
248
785920
2856
生態系統已轉而關注
13:08
to pay attention
to solve these challenges.
249
788800
2576
要解決所面對的挑戰。
13:11
For example, paying more
consideration to sustainability
250
791400
4256
例如:更關注永續,
13:15
alongside just about speed,
251
795680
1936
不只看重速度、數量,
13:17
and also quality over quantity.
252
797640
2856
還重「質」多於重「量」。
13:20
But there are really
no simple answers to these questions.
253
800520
2936
但這些問題沒有簡單的答案。
13:23
That is exactly why
I'm here to tell everyone
254
803480
2616
我今天告訴各位的正是:
13:26
that we need to watch it, study it,
and play a part in this evolution.
255
806120
4880
我們得注意、研究,
並在這進化裡扮演一角。
13:31
MP: Thank you very much.
256
811680
1536
(馬西莫)非常謝謝妳。
13:33
AW: Thank you.
257
813240
1216
(安琪)謝謝你。
13:34
(Applause)
258
814480
2640
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。