Jonathan Trent: Energy from floating algae pods

205,009 views ・ 2012-09-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Emma Zhao 校对人员: 嘉宇 王
00:15
Some years ago, I set out to try to understand
1
15917
2502
几年前,我试图去了解
00:18
if there was a possibility to develop biofuels
2
18419
2728
是否大规模开发生物燃料是可行的
00:21
on a scale that would actually compete with fossil fuels
3
21147
4702
这种生物燃料会与化石燃料竞争
00:25
but not compete with agriculture for water,
4
25849
3684
而不会与农业竞争水源,
00:29
fertilizer or land.
5
29533
2438
肥料或者土地
00:31
So here's what I came up with.
6
31971
1530
这是我想出来的
00:33
Imagine that we build an enclosure where we put it
7
33501
1608
想像一下,我们制造一个封闭的容器
00:35
just underwater, and we fill it with wastewater
8
35109
2278
我们将它放在水下,用废水
00:37
and some form of microalgae that produces oil,
9
37387
3128
以及某些产油的微藻填充它
00:40
and we make it out of some kind of flexible material
10
40515
2160
这个容器是用某种柔韧的材质做的
00:42
that moves with waves underwater,
11
42675
2072
所以它会在水下随波流动
00:44
and the system that we're going to build, of course,
12
44747
2040
当然,我们要造的这个系统
00:46
will use solar energy to grow the algae,
13
46787
2320
依靠太阳能来使海藻生长
00:49
and they use CO2, which is good,
14
49107
2211
有一点很好,海藻吸收二氧化碳
00:51
and they produce oxygen as they grow.
15
51318
2365
当海藻生长时,它们产生氧气
00:53
The algae that grow are in a container that
16
53683
3664
生长在容器里的海藻
00:57
distributes the heat to the surrounding water,
17
57347
2792
将热量散发到周围水域
01:00
and you can harvest them and make biofuels
18
60139
2264
你可以获取它们,从而制造生物燃料,
01:02
and cosmetics and fertilizer and animal feed,
19
62403
2680
化妆品,肥料和动物饲料
01:05
and of course you'd have to make a large area of this,
20
65083
2840
当然,这个容器的体积必须要足够大
01:07
so you'd have to worry about other stakeholders
21
67923
2552
所以你就得考虑其它的利益相关者
01:10
like fishermen and ships and such things, but hey,
22
70475
4192
譬如渔民和船只,诸如此类,但各位
01:14
we're talking about biofuels,
23
74667
2263
我们现在谈论的是生物燃料
01:16
and we know the importance of potentially getting
24
76930
2202
我们也知道
01:19
an alternative liquid fuel.
25
79132
2479
获得一种的替代液体燃料的重要性
01:21
Why are we talking about microalgae?
26
81611
2681
可为什么我们一定要用微藻?
01:24
Here you see a graph showing you the different types
27
84292
3687
这个图表展示了不同种类的
01:27
of crops that are being considered for making biofuels,
28
87979
3852
被认为能够制造生物燃料的农作物
01:31
so you can see some things like soybean,
29
91831
2563
你可以看到一些熟悉的农作物,比如最左边的大豆
01:34
which makes 50 gallons per acre per year,
30
94394
2317
每英亩大豆每年出产50加仑生物燃料
01:36
or sunflower or canola or jatropha or palm, and that
31
96711
5057
再往右看还有向日葵,油菜,麻风树,棕榈树 然后最右边
01:41
tall graph there shows what microalgae can contribute.
32
101768
4494
那根最高的柱子展示了微藻的贡献
01:46
That is to say, microalgae contributes between 2,000
33
106262
2531
也就是说,每年每英亩面积的海藻能贡献
01:48
and 5,000 gallons per acre per year,
34
108793
2792
2000至5000加仑生物燃料
01:51
compared to the 50 gallons per acre per year from soy.
35
111585
3352
大豆只产50加仑,(和它相比简直是微不足道)
01:54
So what are microalgae? Microalgae are micro --
36
114937
3264
那么什么是微藻呢?微藻是微小的东西
01:58
that is, they're extremely small, as you can see here
37
118201
2448
非常非常小,正如你们现在看到的
02:00
a picture of those single-celled organisms
38
120649
2968
单细胞生物体——微藻
02:03
compared to a human hair.
39
123617
2310
与人类毛发的对比图
02:05
Those small organisms have been around
40
125927
2826
那些微藻已经在地球上存在几百万年了
02:08
for millions of years and there's thousands
41
128753
2040
而且世界上有上千种
02:10
of different species of microalgae in the world,
42
130793
2224
不同种类的微藻
02:13
some of which are the fastest-growing plants on the planet,
43
133017
3024
有一些是地球上生长速度最快的植物
02:16
and produce, as I just showed you, lots and lots of oil.
44
136041
3192
它们生产,正如我刚才给大家看的,大量的油
02:19
Now, why do we want to do this offshore?
45
139233
3288
那么下一个问题:为什么我们要在沿海地区做这个呢?
02:22
Well, the reason we're doing this offshore is because
46
142521
2848
我们在沿海地区做的原因是
02:25
if you look at our coastal cities, there isn't a choice,
47
145369
4596
除了那些沿海城市,我们没有选择
02:29
because we're going to use waste water, as I suggested,
48
149965
2799
因为我们要使用废水,正如我刚才说的
02:32
and if you look at where most of the waste water
49
152764
1911
看一下大多数被废水灌溉的植物的所在地
02:34
treatment plants are, they're embedded in the cities.
50
154675
3569
它们都在城市里
02:38
This is the city of San Francisco, which has 900 miles
51
158244
3683
这里是旧金山,拥有900英里的污水管
02:41
of sewer pipes under the city already,
52
161927
2655
位于城市底下
02:44
and it releases its waste water offshore.
53
164582
3976
这些污水管把污水排放到沿海地区
02:48
So different cities around the world treat their waste water
54
168558
3912
尽管世界上不同的城市用不同方法处理污水
02:52
differently. Some cities process it.
55
172470
2368
一些城市将污水加工
02:54
Some cities just release the water.
56
174838
1646
一些城市只是排放污水
02:56
But in all cases, the water that's released is
57
176484
2658
但是不管是哪种情况,排放的污水
02:59
perfectly adequate for growing microalgae.
58
179142
2960
都完全足够微藻生长
03:02
So let's envision what the system might look like.
59
182102
1665
让我们设想一下这个系统的样子
03:03
We call it OMEGA, which is an acronym for
60
183767
2102
我们称之为OMEGA
03:05
Offshore Membrane Enclosures for Growing Algae.
61
185869
4431
是Offshore Membrane Enclosures for Growing Algae (沿海微藻生长围场)的缩写
03:10
At NASA, you have to have good acronyms.
62
190300
2552
在NASA(美国国家航空航天局) 你必须有好的缩写名字
03:12
So how does it work? I sort of showed you how it works already.
63
192852
2843
这个系统怎么运作?我刚才已经透露给你们一些了
03:15
We put waste water and some source of CO2
64
195695
3720
我们把废水和二氧化碳放入
03:19
into our floating structure,
65
199415
3047
流动的结构中
03:22
and the waste water provides nutrients for the algae to grow,
66
202462
3641
废水为微藻提供生长所需的营养物质
03:26
and they sequester CO2 that would otherwise go off
67
206103
2718
他们隔绝二氧化碳,阻滞它们
03:28
into the atmosphere as a greenhouse gas.
68
208821
2610
作为温室气体进入大气中。
03:31
They of course use solar energy to grow,
69
211431
2328
当然,他们适用能量来帮助生长,
03:33
and the wave energy on the surface provides energy
70
213759
2551
表面的波浪能量提供能量
03:36
for mixing the algae, and the temperature
71
216310
2304
混合海藻,温度
03:38
is controlled by the surrounding water temperature.
72
218614
2560
被周围水温所控制。
03:41
The algae that grow produce oxygen, as I've mentioned,
73
221174
3354
就像我刚才所说,海藻产生氧气,
03:44
and they also produce biofuels and fertilizer and food and
74
224528
3288
他们也产生生物燃料,化肥,和食物
03:47
other bi-algal products of interest.
75
227816
3441
以及其它海藻副产品
03:51
And the system is contained. What do I mean by that?
76
231257
3417
这个系统是封闭的。是什么意思呢?
03:54
It's modular. Let's say something happens that's
77
234674
2126
它是模型化的。让我们做一个
03:56
totally unexpected to one of the modules.
78
236800
2194
完全出乎意料的假设。
03:58
It leaks. It's struck by lightning.
79
238994
2199
假设它漏了。或假设它被闪电击中。
04:01
The waste water that leaks out is water that already now
80
241193
2609
流出来的废水是
04:03
goes into that coastal environment, and
81
243802
2388
原本就应被排放到海里的,
04:06
the algae that leak out are biodegradable,
82
246190
2248
而那些藻类是会自然分解的,
04:08
and because they're living in waste water,
83
248438
1086
因为他们本来就生活在废水中,
04:09
they're fresh water algae, which means they can't
84
249524
3069
他们是淡水藻类,也就是说,他们无法
04:12
live in salt water, so they die.
85
252593
1797
生活在咸水中,他们就会死去。
04:14
The plastic we'll build it out of is some kind of
86
254390
2160
我们制造出的塑料是一种
04:16
well-known plastic that we have good experience with, and
87
256550
2632
广泛使用的材料,效果很好,
04:19
we'll rebuild our modules to be able to reuse them again.
88
259182
4851
为了能使之重复利用,我们会重新构建模型。
04:24
So we may be able to go beyond that when thinking about
89
264033
3572
所以,当我们考虑我给你们展示的这个系统时,
04:27
this system that I'm showing you, and that is to say
90
267605
2477
我们可能要想个更远些,也就是说,
04:30
we need to think in terms of the water, the fresh water,
91
270082
2834
我们需要从水,特别是淡水入手,
04:32
which is also going to be an issue in the future,
92
272916
2366
因为淡水将是未来一个亟待解决的问题,
04:35
and we're working on methods now
93
275282
1837
我们现在就在研究开发
04:37
for recovering the waste water.
94
277119
2522
重新利用废水的方法。
04:39
The other thing to consider is the structure itself.
95
279641
2792
另一个需要考虑的就是这个结构本身,
04:42
It provides a surface for things in the ocean,
96
282433
3051
它在海洋中为生物提供一个表层,
04:45
and this surface, which is covered by seaweeds
97
285484
3243
在海洋中,这个被海草和其他生物
04:48
and other organisms in the ocean,
98
288727
2494
覆盖的表层,
04:51
will become enhanced marine habitat
99
291221
3987
会改善海洋栖息地,
04:55
so it increases biodiversity.
100
295208
1663
所以他会促进生物多样性的发展。
04:56
And finally, because it's an offshore structure,
101
296871
2000
最终,因为它是海岸边的结构,
04:58
we can think in terms of how it might contribute
102
298871
2902
我们还可以思考它如何促进
05:01
to an aquaculture activity offshore.
103
301773
3754
海岸边的水产养殖多样性。
05:05
So you're probably thinking, "Gee, this sounds
104
305527
1589
你可能会觉得,“天哪,这听起来
05:07
like a good idea. What can we do to try to see if it's real?"
105
307116
4571
真是个好主意。而我们又该如何知道它是否成功呢?”
05:11
Well, I set up laboratories in Santa Cruz
106
311687
3815
我在圣克鲁斯设立了一个实验室
05:15
at the California Fish and Game facility,
107
315502
3162
我的实验室就在加州渔猎局的场地,
05:18
and that facility allowed us to have big seawater tanks
108
318664
3049
那个研究室可以提供给我们大型的海水池
05:21
to test some of these ideas.
109
321713
1723
来测试我们的一些想法。
05:23
We also set up experiments in San Francisco
110
323436
2622
我们还在旧金山设了实验室,
05:26
at one of the three waste water treatment plants,
111
326058
2831
实验室就在三个处理废水的工厂之一,
05:28
again a facility to test ideas.
112
328889
2496
这里也是用来测试我们的想法的。
05:31
And finally, we wanted to see where we could look at
113
331385
3304
最后,由于我们想知道我们在哪里可以看到
05:34
what the impact of this structure would be
114
334689
2704
这个结构对海洋环境的影响,
05:37
in the marine environment, and we set up a field site
115
337393
3657
我们在一个叫做斯兰海洋实验室的地方
05:41
at a place called Moss Landing Marine Lab
116
341050
2463
设立了一个野外基地,
05:43
in Monterey Bay, where we worked in a harbor
117
343513
2360
这个基地就在蒙特雷湾,我们在那的一个海港
05:45
to see what impact this would have on marine organisms.
118
345873
4846
研究这个结构对海洋生物的影响。
05:50
The laboratory that we set up in Santa Cruz was our skunkworks.
119
350719
3090
我们设立在圣克鲁什的实验室是我们的臭鼬工厂。
05:53
It was a place where we were growing algae
120
353809
2898
我们在那培育藻类,
05:56
and welding plastic and building tools
121
356707
2665
焊接塑料制品,制造工具,
05:59
and making a lot of mistakes,
122
359372
1523
而我们也犯了许多错误
06:00
or, as Edison said, we were
123
360895
1931
或者,像爱迪生说的那样,我们
06:02
finding the 10,000 ways that the system wouldn't work.
124
362826
3450
是在寻找失败的10000种方法。
06:06
Now, we grew algae in waste water, and we built tools
125
366276
4246
现在,我们在废水中培养藻类,制造可以
06:10
that allowed us to get into the lives of algae
126
370522
3432
干预藻类生活的工具,
06:13
so that we could monitor the way they grow,
127
373954
1722
这样我们就能监控他们的生长方式,
06:15
what makes them happy, how do we make sure that
128
375676
2702
并知道什么使他们快乐和怎样确保
06:18
we're going to have a culture that will survive and thrive.
129
378378
3902
我们将创造一种环境让他们存活和壮大。
06:22
So the most important feature that we needed to develop were these
130
382280
3089
所以,我们需要开发的最重要的设备
06:25
so-called photobioreactors, or PBRs.
131
385369
2728
就是光生物反应器,简称为PBRs。
06:28
These were the structures that would be floating at the
132
388097
1343
这些光生物反应器可以漂浮在
06:29
surface made out of some inexpensive plastic material
133
389440
3425
由廉价的塑料材料覆盖的水面上,
06:32
that'll allow the algae to grow, and we had built lots and lots
134
392865
2657
这些塑料材料可以让藻类生长,我们进行了
06:35
of designs, most of which were horrible failures,
135
395522
3129
许多次的设计,但大部分都失败了,
06:38
and when we finally got to a design that worked,
136
398651
2335
当我们的设计最终成功时
06:40
at about 30 gallons, we scaled it up
137
400986
2287
我们用的只是30加仑的容器,在旧金山,
06:43
to 450 gallons in San Francisco.
138
403273
3616
我们按比例增加到了450加仑。
06:46
So let me show you how the system works.
139
406889
2194
让我给你们展示这个系统是怎样工作的。
06:49
We basically take waste water with algae of our choice in it,
140
409083
3712
我们将含有我们选择的藻类的废水注入其中,
06:52
and we circulate it through this floating structure,
141
412795
2706
然后我们让他们循环在这个漂浮着,
06:55
this tubular, flexible plastic structure,
142
415501
2732
管状的,可折叠的塑料结构中,
06:58
and it circulates through this thing,
143
418233
1493
废水在这个东西中循环
06:59
and there's sunlight of course, it's at the surface,
144
419726
2712
当然要在太阳照射下,因为它是在水面上的
07:02
and the algae grow on the nutrients.
145
422438
2405
这些藻类靠营养物生长。
07:04
But this is a bit like putting your head in a plastic bag.
146
424843
2422
但这个有点像把你的头放进塑料袋里。
07:07
The algae are not going to suffocate because of CO2,
147
427265
3242
只是藻类不会像我们一样
07:10
as we would.
148
430522
839
由于二氧化碳而窒息。
07:11
They suffocate because they produce oxygen, and they
149
431361
2659
他们窒息是因为他们产生了氧气,
07:14
don't really suffocate, but the oxygen that they produce
150
434020
2176
他们也不是真正的窒息,但是他们产生的氧气
07:16
is problematic, and they use up all the CO2.
151
436196
3104
成了他们的问题所在,他们用光了所有的二氧化碳。
07:19
So the next thing we had to figure out was how we could
152
439300
2432
所以,下一步需要做的是知道
07:21
remove the oxygen, which we did by building this column
153
441732
3229
怎样把氧气排除,我们制造了一个圆柱体
07:24
which circulated some of the water,
154
444961
1477
水在里面循环,
07:26
and put back CO2, which we did by bubbling the system
155
446438
3370
我们在水循环之前把气泡打进去
07:29
before we recirculated the water.
156
449808
2452
因此CO2就被送了进去。
07:32
And what you see here is the prototype,
157
452260
1704
你们现在看到的这个雏形
07:33
which was the first attempt at building this type of column.
158
453964
3798
就是我们第一次制造的圆柱体。
07:37
The larger column that we then installed in San Francisco
159
457762
2440
后来在旧金山
07:40
in the installed system.
160
460202
1628
我们安装了一个较大的圆柱体。
07:41
So the column actually had another very nice feature,
161
461830
3398
因此,这个圆柱体事实上有一个非常好的特征,
07:45
and that is the algae settle in the column,
162
465228
3117
这是圆柱体里沉淀的水藻,
07:48
and this allowed us to accumulate the algal biomass
163
468345
3574
这样允许我们把藻类生物量
07:51
in a context where we could easily harvest it.
164
471919
2967
积累在一个容易收获的容器里。
07:54
So we would remove the algaes that concentrated
165
474886
2775
我们将把集中在底部的
07:57
in the bottom of this column, and then we could
166
477661
2568
藻类移走,我们就能按照程序
08:00
harvest that by a procedure where you float the algae
167
480229
3823
收获漂浮在表面的藻类
08:04
to the surface and can skim it off with a net.
168
484052
3896
并有网子捞取。
08:07
So we wanted to also investigate what would be the impact
169
487948
3637
我们也想调查这个系统
08:11
of this system in the marine environment,
170
491585
2931
对海洋环境会产生的影响,
08:14
and I mentioned we set up this experiment at a field site
171
494516
3480
我提到过,我们的野外试验基地是
08:17
in Moss Landing Marine Lab.
172
497996
2240
在Moss Landing海洋试验室。
08:20
Well, we found of course that this material became
173
500236
2840
当然我们发现这种材料
08:23
overgrown with algae, and we needed then to develop
174
503076
2912
会被海藻覆盖,我们就需要去
08:25
a cleaning procedure, and we also looked at how
175
505988
2408
设计一种清洁的方法,
08:28
seabirds and marine mammals interacted, and in fact you
176
508396
2937
我们也观察了海鸟类和海洋哺乳类的相互影响,
08:31
see here a sea otter that found this incredibly interesting,
177
511333
3023
你会看到一只海獭对此很感兴趣,
08:34
and would periodically work its way across this little
178
514356
3104
它时不时地穿梭于
08:37
floating water bed, and we wanted to hire this guy
179
517460
2888
这个小小的浮动水床,我们好想雇佣这个小家伙
08:40
or train him to be able to clean the surface
180
520348
2089
或训练它能来清洁水面
08:42
of these things, but that's for the future.
181
522437
2407
那只能等将来了。
08:44
Now really what we were doing,
182
524844
1321
我们真正在做的是,
08:46
we were working in four areas.
183
526165
1772
在研究四个领域。
08:47
Our research covered the biology of the system,
184
527937
2883
我们的研究包括这个系统的生物方面,
08:50
which included studying the way algae grew,
185
530820
2168
包括研究海藻的生长方式,
08:52
but also what eats the algae, and what kills the algae.
186
532988
3649
也包括什么东西吃海藻,什么会杀死海藻。
08:56
We did engineering to understand what we would need
187
536637
2179
我们用工程学来理解我们需要的东西
08:58
to be able to do to build this structure,
188
538816
2293
能来建造这个结构,
09:01
not only on the small scale, but how we would build it
189
541109
2703
并不是个小规模,而是将建造
09:03
on this enormous scale that will ultimately be required.
190
543812
3316
我们最终需要的大规模的成品。
09:07
I mentioned we looked at birds and marine mammals
191
547128
3200
我提到过我们观察过鸟类和海洋哺乳类
09:10
and looked at basically the environmental impact
192
550328
2529
观察过这个系统对环境的影响
09:12
of the system, and finally we looked at the economics,
193
552857
3151
最终,我们也考虑了经济因素,
09:16
and what I mean by economics is,
194
556008
1647
我所指的经济因素是,
09:17
what is the energy required to run the system?
195
557655
3105
要运行这个系统需要什么能源?
09:20
Do you get more energy out of the system
196
560760
1422
你是获得的能量多
09:22
than you have to put into the system
197
562182
1581
还是投入到这个系统的多
09:23
to be able to make the system run?
198
563763
2013
来确保系统运转?
09:25
And what about operating costs?
199
565776
1746
那运作成本呢?
09:27
And what about capital costs?
200
567522
2058
资本又是多少呢?
09:29
And what about, just, the whole economic structure?
201
569580
4158
整个经济架构有如何?
09:33
So let me tell you that it's not going to be easy,
202
573738
2718
这个可不是容易的,
09:36
and there's lots more work to do in all four
203
576456
2560
在这四个领域中有大量的工作要做
09:39
of those areas to be able to really make the system work.
204
579016
3592
才能保证这个系统工作。
09:42
But we don't have a lot of time, and I'd like to show you
205
582608
2920
但我们时间不多,我要给你们看的是
09:45
the artist's conception of how this system might look
206
585528
3502
这看起来像是艺术家的构想,
09:49
if we find ourselves in a protected bay
207
589030
2680
在一个受保护的海湾
09:51
somewhere in the world, and we have in the background
208
591710
3184
在某个地方,想象中我们的背景是
09:54
in this image, the waste water treatment plant
209
594894
2768
污水处理场
09:57
and a source of flue gas for the CO2,
210
597662
2873
和排放CO2的管道,
10:00
but when you do the economics of this system,
211
600535
2735
但当你考虑到这个系统的经济因素,
10:03
you find that in fact it will be difficult to make it work.
212
603270
3072
你会发现这个很难运作的。
10:06
Unless you look at the system as a way to treat waste water,
213
606342
4570
除非你看这个系统只是废水处理,
10:10
sequester carbon, and potentially for photovoltaic panels
214
610912
3728
固碳,和潜在的太阳能光伏板
10:14
or wave energy or even wind energy,
215
614640
3480
或者海潮发电或风力发电的可能性,
10:18
and if you start thinking in terms of
216
618120
1271
如果你开始考虑
10:19
integrating all of these different activities,
217
619391
3041
结合这些不同的活动,
10:22
you could also include in such a facility aquaculture.
218
622432
4647
你也能把海水养殖算进去。
10:27
So we would have under this system a shellfish aquaculture
219
627079
2928
所以我们会在这个系统中加上贝类养殖
10:30
where we're growing mussels or scallops.
220
630007
2094
我们会生产蚌类或扇贝。
10:32
We'd be growing oysters and things
221
632101
2992
我们会生产蛎
10:35
that would be producing high value products and food,
222
635093
2838
和生产高价值的产品和食品,
10:37
and this would be a market driver as we build the system
223
637931
2770
那我们建造的这个系统将会带动市场
10:40
to larger and larger scales so that it becomes, ultimately,
224
640701
3314
会发展越来越大,
10:44
competitive with the idea of doing it for fuels.
225
644015
5801
最终会与制作燃料的这个想法相竞争。
10:49
So there's always a big question that comes up,
226
649816
2697
所以,总会带来一个大问题,
10:52
because plastic in the ocean has got a really bad reputation
227
652513
3344
因为在海洋里用塑料名声会很糟
10:55
right now, and so we've been thinking cradle to cradle.
228
655857
2989
所以我们一直在考虑从摇篮到摇篮(新的环保理念)
10:58
What are we going to do with all this plastic that we're
229
658846
2717
我们如何处理这些
11:01
going to need to use in our marine environment?
230
661563
2741
将要用在海洋环境里的塑料呢?
11:04
Well, I don't know if you know about this,
231
664304
1518
我不清楚你是否知道,
11:05
but in California, there's a huge amount of plastic
232
665822
2762
在加州,有大量的塑料
11:08
that's used in fields right now as plastic mulch,
233
668584
3345
用于地膜,
11:11
and this is plastic that's making these tiny little greenhouses
234
671929
3224
这些塑料就在制造这些小型的温室
11:15
right along the surface of the soil, and this provides
235
675153
2751
是在地表面,
11:17
warming the soil to increase the growing season,
236
677904
3258
也提供了土地的温暖从而增加了生长季节,
11:21
it allows us to control weeds,
237
681162
2543
也允许我们控制杂草,
11:23
and, of course, it makes the watering much more efficient.
238
683705
3592
当然,也有效地利用了水分。
11:27
So the OMEGA system will be part
239
687297
2313
所以,OMEGA系统将会加入
11:29
of this type of an outcome, and that when we're finished
240
689610
3079
这个成果,等我们完成
11:32
using it in the marine environment, we'll be using it,
241
692689
2689
它在海洋环境的使用,
11:35
hopefully, on fields.
242
695378
2553
希望我们会把它用于农地。
11:37
Where are we going to put this,
243
697931
1320
我们要把它放哪,
11:39
and what will it look like offshore?
244
699251
2511
它在近海会象个什么样子呢?
11:41
Here's an image of what we could do in San Francisco Bay.
245
701762
2991
这是我们在旧金山海湾会做的一个图像。
11:44
San Francisco produces 65 million gallons a day
246
704753
2680
旧金山一天产生六千五百万加仑的废水
11:47
of waste water. If we imagine a five-day retention time
247
707433
2760
我们假设这个系统的有5天的保水时间,
11:50
for this system, we'd need 325 million gallons
248
710193
2369
我们就需要容纳三亿两千五百加仑
11:52
to accomodate, and that would be about 1,280 acres
249
712562
4026
那将是大约1280英亩的地方
11:56
of these OMEGA modules floating in San Francisco Bay.
250
716588
3619
在旧金山湾漂浮着这些OMEGA模块。
12:00
Well, that's less than one percent
251
720207
1794
比起整个海湾表面
12:02
of the surface area of the bay.
252
722001
1751
那只是不到百分之一。
12:03
It would produce, at 2,000 gallons per acre per year,
253
723752
3742
每年每英亩按生产2000加仑来算,
12:07
it would produce over 2 million gallons of fuel,
254
727494
2996
它将生产两百万加仑以上的燃料,
12:10
which is about 20 percent of the biodiesel,
255
730490
2200
那是旧金山所需生物柴油的大约20%,
12:12
or of the diesel that would be required in San Francisco,
256
732690
3008
或是旧金山所需柴油的20%,
12:15
and that's without doing anything about efficiency.
257
735698
3190
这是没有算任何的效率。
12:18
Where else could we potentially put this system?
258
738888
2970
这个系统还能放哪呢?
12:21
There's lots of possibilities.
259
741858
2900
也有很多可能性。
12:24
There's, of course, San Francisco Bay, as I mentioned.
260
744758
2052
当然我提过的旧金山湾。
12:26
San Diego Bay is another example,
261
746810
1816
圣地亚哥湾是另一个例子,
12:28
Mobile Bay or Chesapeake Bay, but the reality is,
262
748626
2913
莫比尔湾或切萨皮克湾,可现实是,
12:31
as sea level rises, there's going to be lots and lots
263
751539
2092
随着海平面的上升,将会有更多更多
12:33
of new opportunities to consider. (Laughter)
264
753631
3907
新的机会可以考虑。(笑)
12:37
So what I'm telling you about is a system
265
757538
3568
我现在讲的是一个
12:41
of integrated activities.
266
761106
3632
融合各种活动的系统。
12:44
Biofuels production is integrated with alternative energy
267
764738
2610
生物燃料产品整合了另外的能源
12:47
is integrated with aquaculture.
268
767348
2802
与水产业相融合。
12:50
I set out to find a pathway
269
770150
3924
我将寻找一个途径
12:54
to innovative production of sustainable biofuels,
270
774074
5646
创新可持续生物燃料的生产,
12:59
and en route I discovered that what's really required
271
779720
3248
途中我发现真正持续性需要的是
13:02
for sustainability is integration more than innovation.
272
782968
7277
整合多过创新。
13:10
Long term, I have great faith
273
790245
3430
长远来说,
13:13
in our collective and connected ingenuity.
274
793675
5145
我对我们的集体和连接的独创性很有信心。
13:18
I think there is almost no limit to what we can accomplish
275
798820
4316
我认为我们能够完成的几乎没有限制
13:23
if we are radically open
276
803136
2202
如果我们是完全开放的
13:25
and we don't care who gets the credit.
277
805338
3730
我们也不介意谁得到了荣誉。
13:29
Sustainable solutions for our future problems
278
809068
4216
未来问题的可持续解决方案
13:33
are going to be diverse
279
813284
2400
将会多种多样
13:35
and are going to be many.
280
815684
2465
并会有很多。
13:38
I think we need to consider everything,
281
818149
2791
我们需要样样都考虑
13:40
everything from alpha to OMEGA.
282
820940
3032
从alpha(开头)到 OMEGA(结束).
13:43
Thank you. (Applause)
283
823972
2880
谢谢!(掌声)
13:46
(Applause)
284
826852
5350
(掌声)
13:52
Chris Anderson: Just a quick question for you, Jonathan.
285
832607
3212
Chris Anderson:Jonathan,我有个小问题
13:55
Can this project continue to move forward within
286
835819
2208
这个项目能继续在NASA内部进行
13:58
NASA or do you need some very ambitious
287
838027
3965
或你需要一些有雄心的绿色能源基金
14:01
green energy fund to come and take it by the throat?
288
841992
4076
参与来掌管它的命运。
14:06
Jonathan Trent: So it's really gotten to a stage now
289
846068
1303
Jonathan Trent:现在在NASA已经到了一个阶段
14:07
in NASA where they would like to spin it out into something
290
847371
3014
他们有意将这个在近海搞出点名堂
14:10
which would go offshore, and there are a lot of issues
291
850385
2391
在美国境内做这个有很多的问题
14:12
with doing it in the United States because of limited
292
852776
2227
因为很多许可限制
14:15
permitting issues and the time required to get permits
293
855003
2494
和取得许可需要的时间限制
14:17
to do things offshore.
294
857497
1514
在近海做实验。
14:19
It really requires, at this point, people on the outside,
295
859011
2798
现在,真的需要,业外人士
14:21
and we're being radically open with this technology
296
861809
2304
我们将彻底开放这个技术
14:24
in which we're going to launch it out there
297
864113
1712
我们要在外面启动它
14:25
for anybody and everybody who's interested
298
865825
2276
对任何对此感兴趣的人
14:28
to take it on and try to make it real.
299
868101
1840
承担起来让它成为现实。
14:29
CA: So that's interesting. You're not patenting it.
300
869941
2477
CA:这很有趣。你们并不想申请专利。
14:32
You're publishing it.
301
872418
1675
你要公布它。
14:34
JT: Absolutely.
302
874093
763
14:34
CA: All right. Thank you so much.
303
874856
1891
JT:是的。
CA:好,非常感谢。
14:36
JT: Thank you. (Applause)
304
876747
3575
谢谢。(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7