Jonathan Trent: Energy from floating algae pods

205,009 views ・ 2012-09-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:15
Some years ago, I set out to try to understand
1
15917
2502
לפני שנים אחדות התחלתי לנסות להבין
00:18
if there was a possibility to develop biofuels
2
18419
2728
אם ישנה אפשרות לפתח דלק אורגני
00:21
on a scale that would actually compete with fossil fuels
3
21147
4702
בקנה מידה שיתחרה למעשה עם דלק מאובנים
00:25
but not compete with agriculture for water,
4
25849
3684
אך לא יתחרה עם החקלאות בנושאי מים
00:29
fertilizer or land.
5
29533
2438
דשנים וקרקע.
00:31
So here's what I came up with.
6
31971
1530
כך, זה מה שהעליתי
00:33
Imagine that we build an enclosure where we put it
7
33501
1608
דמיינו שאנו בונים גידור ומניחים אותו
00:35
just underwater, and we fill it with wastewater
8
35109
2278
מתחת למים, וממלאים אותו במי שפכים
00:37
and some form of microalgae that produces oil,
9
37387
3128
וסוג כלשהו של מיקרו-אצות שמייצרות שמן
00:40
and we make it out of some kind of flexible material
10
40515
2160
ועושים אותו מסוג כלשהו של חומר גמיש
00:42
that moves with waves underwater,
11
42675
2072
שנע עם הגלים מתחת למים
00:44
and the system that we're going to build, of course,
12
44747
2040
והמערכת שאנו מתכוונים לבנות
00:46
will use solar energy to grow the algae,
13
46787
2320
תשתמש באנרגיה סולרית כדי לגדל את האצות,
00:49
and they use CO2, which is good,
14
49107
2211
והן ישתמשו בדו תחמוצת הפחמן, שזה טוב,
00:51
and they produce oxygen as they grow.
15
51318
2365
והם ייצרו חמצן במהלך צמיחתן.
00:53
The algae that grow are in a container that
16
53683
3664
האצות שגדלות נמצאות במיכל
00:57
distributes the heat to the surrounding water,
17
57347
2792
שמפזר את החום למים הסובבים
01:00
and you can harvest them and make biofuels
18
60139
2264
וניתן לאסוף אותן ולעשות דלק אורגני
01:02
and cosmetics and fertilizer and animal feed,
19
62403
2680
וקוסמטיקה ודשן ומזון לבעלי חיים,
01:05
and of course you'd have to make a large area of this,
20
65083
2840
וכמובן, יהיה צורך לעשות שטח גדול של זה,
01:07
so you'd have to worry about other stakeholders
21
67923
2552
כך שיהיה צורך לדאוג לבעלי ענין אחרים
01:10
like fishermen and ships and such things, but hey,
22
70475
4192
כמו דייגים וספינות וכו', אבל היי,
01:14
we're talking about biofuels,
23
74667
2263
אנחנו מדברים על דלק אורגני,
01:16
and we know the importance of potentially getting
24
76930
2202
ואנו יודעים מהי החשיבות שיש בפוטנציאל להשיג
01:19
an alternative liquid fuel.
25
79132
2479
דלק נוזלי אלטרנטיבי.
01:21
Why are we talking about microalgae?
26
81611
2681
מדוע אנו מדברים על מיקרו-אצות?
01:24
Here you see a graph showing you the different types
27
84292
3687
כאן אתם יכולים לראות גרף שמראה לכם את הסוגים השונים
01:27
of crops that are being considered for making biofuels,
28
87979
3852
של יבולים שיהיו דרושים כדי לייצר דלק אורגני
01:31
so you can see some things like soybean,
29
91831
2563
כך שניתן לראות דברים כמו פולי סויה,
01:34
which makes 50 gallons per acre per year,
30
94394
2317
שמניבים 200 ליטר לכל 4 דונם בשנה,
01:36
or sunflower or canola or jatropha or palm, and that
31
96711
5057
או חמניות או קנולה או יתרופית או דקל,
01:41
tall graph there shows what microalgae can contribute.
32
101768
4494
והגרף הגבוה הזה מציג את מה שהמיקרו-אצות יכולות לתרום.
01:46
That is to say, microalgae contributes between 2,000
33
106262
2531
כלומר, מיקרו-אצות מניבות בין 8,000
01:48
and 5,000 gallons per acre per year,
34
108793
2792
ו- 20,000 ליטר ל-כל 4 דונם בשנה,
01:51
compared to the 50 gallons per acre per year from soy.
35
111585
3352
בהשוואה ל- 200 ליטר לכל 4 דונם בשנה מסויה.
01:54
So what are microalgae? Microalgae are micro --
36
114937
3264
אז מה הן המיקרו-אצות? הן מיקרו-
01:58
that is, they're extremely small, as you can see here
37
118201
2448
כלומר, הן קטנות מאוד, כפי שניתן לראות כאן
02:00
a picture of those single-celled organisms
38
120649
2968
תמונה של אורגניזמים חד־תאיים אלה
02:03
compared to a human hair.
39
123617
2310
בהשווה לשיער אדם.
02:05
Those small organisms have been around
40
125927
2826
אורגניזמים קטנים אלה מצויים כבר
02:08
for millions of years and there's thousands
41
128753
2040
מזה מיליוני שנים, ויש אלפי
02:10
of different species of microalgae in the world,
42
130793
2224
זנים שונים של מיקרו-אצות בעולם,
02:13
some of which are the fastest-growing plants on the planet,
43
133017
3024
חלק מהן הם צמחים שגדלים הכי מהר על פני כדור הארץ,
02:16
and produce, as I just showed you, lots and lots of oil.
44
136041
3192
ומייצרים, כפי שזה עתה הראיתי לכם, הרבה, הרבה שמן.
02:19
Now, why do we want to do this offshore?
45
139233
3288
עכשיו, למה אנו רוצים לעשות זאת רחוק מהחוף?
02:22
Well, the reason we're doing this offshore is because
46
142521
2848
טוב, הסיבה שאנחנו עושים זאת רחוק מהחוף היא משום
02:25
if you look at our coastal cities, there isn't a choice,
47
145369
4596
שאם מסתכלים על הערים שלנו, אין ברירה,
02:29
because we're going to use waste water, as I suggested,
48
149965
2799
כי אנחנו עומדים להשתמש במי שפכים, כפי שהזכרתי,
02:32
and if you look at where most of the waste water
49
152764
1911
ואם מביאים בחשבון היכן רוב מפעלי הטיפול
02:34
treatment plants are, they're embedded in the cities.
50
154675
3569
במי השפכים, הם משובצים בערים.
02:38
This is the city of San Francisco, which has 900 miles
51
158244
3683
זוהי סן פרנסיסקו, שיש לה כבר 1450 קילומטר
02:41
of sewer pipes under the city already,
52
161927
2655
של צינורות ביוב מתחת לעיר,
02:44
and it releases its waste water offshore.
53
164582
3976
והיא מזרימה את מי השפכים רחוק מהחוף.
02:48
So different cities around the world treat their waste water
54
168558
3912
כך שערים שונות ברחבי העולם מטפלות במי השפכים שלהן
02:52
differently. Some cities process it.
55
172470
2368
באופן שונה. כמה ערים מעבדות אותם.
02:54
Some cities just release the water.
56
174838
1646
כמה ערים פשוט מזרימות את המים.
02:56
But in all cases, the water that's released is
57
176484
2658
אבל בכל המקרים, המים המוזרמים
02:59
perfectly adequate for growing microalgae.
58
179142
2960
מתאימים באופן מושלם לגידול מיקרו-אצות.
03:02
So let's envision what the system might look like.
59
182102
1665
אז בואו ונדמה כיצד המערכת עשויה להיראות.
03:03
We call it OMEGA, which is an acronym for
60
183767
2102
אנחנו קוראים לזה "אומגה", שהיא ראשי תיבות עבור
03:05
Offshore Membrane Enclosures for Growing Algae.
61
185869
4431
"מגדרי ממברנות, לגידול אצות, הרחק מהחוף".
03:10
At NASA, you have to have good acronyms.
62
190300
2552
בנאסא, אתה חייב שיהיה לך נוטריקון טוב.
03:12
So how does it work? I sort of showed you how it works already.
63
192852
2843
אז איך זה עובד? איכשהו הראיתי לכם כיצד זה כבר פועל .
03:15
We put waste water and some source of CO2
64
195695
3720
אנו מכניסים את מי השפכים ומקור כלשהו של CO2
03:19
into our floating structure,
65
199415
3047
לתוך המבנה הצף שלנו,
03:22
and the waste water provides nutrients for the algae to grow,
66
202462
3641
ומי השפכים מספקים בסיס תזונתי לגידול האצות,
03:26
and they sequester CO2 that would otherwise go off
67
206103
2718
והן סופגות את ה- CO2 אשר אחרת היו נפלטים
03:28
into the atmosphere as a greenhouse gas.
68
208821
2610
לאטמוספירה כגז חממה.
03:31
They of course use solar energy to grow,
69
211431
2328
הן כמובן משתמשות באנרגיה סולארית כדי לצמוח,
03:33
and the wave energy on the surface provides energy
70
213759
2551
וגל האנרגיה שעל פני השטח מספק אנרגיה
03:36
for mixing the algae, and the temperature
71
216310
2304
לעירבול האצות, והטמפרטורה
03:38
is controlled by the surrounding water temperature.
72
218614
2560
נשלטת על ידי טמפרטורת המים שמסביב.
03:41
The algae that grow produce oxygen, as I've mentioned,
73
221174
3354
האצות שצומחות מייצרות חמצן, כפי שכבר ציינתי,
03:44
and they also produce biofuels and fertilizer and food and
74
224528
3288
והן גם מיצרות דלק ביולוגי ודשן ומזון,
03:47
other bi-algal products of interest.
75
227816
3441
ומוצרי לוואי מעניינים אחרים של אצות.
03:51
And the system is contained. What do I mean by that?
76
231257
3417
והמערכת היא בפיקוח, למה אני מתכוון בכך?
03:54
It's modular. Let's say something happens that's
77
234674
2126
היא מודולרית. נניח שמשהו לגמרי בלתי צפוי
03:56
totally unexpected to one of the modules.
78
236800
2194
קורה לאחד המודולים.
03:58
It leaks. It's struck by lightning.
79
238994
2199
הוא דולף. הוא נפגע מברק.
04:01
The waste water that leaks out is water that already now
80
241193
2609
מי השפכים שדולפים החוצה הם מים שכבר כעת
04:03
goes into that coastal environment, and
81
243802
2388
נכנסים לסביבת החוף,
04:06
the algae that leak out are biodegradable,
82
246190
2248
והאצות שדולפות החוצה עוברות פירוק ביולוגי,
04:08
and because they're living in waste water,
83
248438
1086
ובגלל שהן חיות במי שפכים,
04:09
they're fresh water algae, which means they can't
84
249524
3069
הן אצות מים מתוקים, כלומר הן לא יכולות
04:12
live in salt water, so they die.
85
252593
1797
לחיות במי-מלח, כך שהן ימותו.
04:14
The plastic we'll build it out of is some kind of
86
254390
2160
הפלסטיק שאתו נבנה הוא סוג של
04:16
well-known plastic that we have good experience with, and
87
256550
2632
פלסטיק ידוע שיש לנו נסיון טוב אתו,
04:19
we'll rebuild our modules to be able to reuse them again.
88
259182
4851
ואנחנו נבנה מחדש את המודולים שלנו כך שנוכל למחזר אותם שוב.
04:24
So we may be able to go beyond that when thinking about
89
264033
3572
כך שנוכל ללכת מעבר לכך כאשר חושבים על
04:27
this system that I'm showing you, and that is to say
90
267605
2477
מערכת זו שאני מציג בפניכם, וזה אומר
04:30
we need to think in terms of the water, the fresh water,
91
270082
2834
שאנחנו צריכים לחשוב במונחים של המים, המים המתוקים,
04:32
which is also going to be an issue in the future,
92
272916
2366
מה שגם יהווה בעיה בעתיד,
04:35
and we're working on methods now
93
275282
1837
ואנחנו עובדים כעת על שיטות
04:37
for recovering the waste water.
94
277119
2522
לטהר את מי השפכים.
04:39
The other thing to consider is the structure itself.
95
279641
2792
הדבר השני שיש לקחת בחשבון הוא המבנה עצמו.
04:42
It provides a surface for things in the ocean,
96
282433
3051
הוא מספק משטח לדברים באוקיינוס,
04:45
and this surface, which is covered by seaweeds
97
285484
3243
ומשטח זה, שמכוסה באצות ים
04:48
and other organisms in the ocean,
98
288727
2494
ואורגניזמים אחרים באוקיינוס,
04:51
will become enhanced marine habitat
99
291221
3987
ייעשה לבית גידול ימי
04:55
so it increases biodiversity.
100
295208
1663
כך שזה מגדיל את המגוון הביולוגי.
04:56
And finally, because it's an offshore structure,
101
296871
2000
ולבסוף, מכיוון שהמבנה נמצא רחוק מהחוף,
04:58
we can think in terms of how it might contribute
102
298871
2902
אנו יכולים לחשוב במונחים של כיצד זה עשוי לתרום
05:01
to an aquaculture activity offshore.
103
301773
3754
לפעילות חקלאות ימית הרחק מהחוף.
05:05
So you're probably thinking, "Gee, this sounds
104
305527
1589
כך שאתם חושבים כנראה, "ווי, זה נשמע
05:07
like a good idea. What can we do to try to see if it's real?"
105
307116
4571
כמו רעיון טוב. מה אנחנו יכולים לעשות כדי לנסות לראות אם זה מעשי?"
05:11
Well, I set up laboratories in Santa Cruz
106
311687
3815
ובכן, הקמתי מעבדות בסנטה קרוז
05:15
at the California Fish and Game facility,
107
315502
3162
במתקן ה"דגים וחיות הבר של קליפורניה",
05:18
and that facility allowed us to have big seawater tanks
108
318664
3049
ומתקן זה איפשר שיהיו לנו מיכלים גדולים של מי-ים
05:21
to test some of these ideas.
109
321713
1723
כדי לבדוק כמה מרעיונות אלה.
05:23
We also set up experiments in San Francisco
110
323436
2622
אנחו גם ערכנו ניסויים בסן פרנסיסקו
05:26
at one of the three waste water treatment plants,
111
326058
2831
באחד משלושת המפעלים לטיפול במי שפכים,
05:28
again a facility to test ideas.
112
328889
2496
שוב מתקן כדי לבחון רעיונות.
05:31
And finally, we wanted to see where we could look at
113
331385
3304
ולבסוף, רצינו לראות היכן נוכל לראות
05:34
what the impact of this structure would be
114
334689
2704
מה תהיה ההשפעה של מבנה זה
05:37
in the marine environment, and we set up a field site
115
337393
3657
בסביבה ימית, והקמנו אתר שדה
05:41
at a place called Moss Landing Marine Lab
116
341050
2463
במקום שנקרא "מעבדת נחיתה ימית מוס"
05:43
in Monterey Bay, where we worked in a harbor
117
343513
2360
במפרץ מונטריי, שבו עבדנו בנמל
05:45
to see what impact this would have on marine organisms.
118
345873
4846
כדי לראות איזו השפעה תהיה לזה על אורגניזמים ימיים.
05:50
The laboratory that we set up in Santa Cruz was our skunkworks.
119
350719
3090
המעבדה שהקמנו בסנטה קרוז הייתה ה"סקאנק-וורקס" שלנו.
05:53
It was a place where we were growing algae
120
353809
2898
זה היה מקום שבו גידלנו אצות
05:56
and welding plastic and building tools
121
356707
2665
ריתכנו פלסטיק, ובנינו כלים
05:59
and making a lot of mistakes,
122
359372
1523
ועשינו הרבה טעויות,
06:00
or, as Edison said, we were
123
360895
1931
או, כפי שאדיסון אמר, עלה בידנו
06:02
finding the 10,000 ways that the system wouldn't work.
124
362826
3450
למצוא את 10,000 הדרכים שבהן המערכת לא פעלה.
06:06
Now, we grew algae in waste water, and we built tools
125
366276
4246
כעת, גידלנו אצות במי שפכים, ובנינו כלים
06:10
that allowed us to get into the lives of algae
126
370522
3432
שאיפשרו לנו להיכנס לתוך החיים של האצות
06:13
so that we could monitor the way they grow,
127
373954
1722
כך שיכולנו לפקח על הדרך שהן גדלות,
06:15
what makes them happy, how do we make sure that
128
375676
2702
מה מסב להן אושר, איך אנחנו מבטיחים
06:18
we're going to have a culture that will survive and thrive.
129
378378
3902
שתהיה לנו תרבית שתשרוד ותשגשג.
06:22
So the most important feature that we needed to develop were these
130
382280
3089
כך שהמאפין החשוב ביותר שהיינו צריכים לפתח היה
06:25
so-called photobioreactors, or PBRs.
131
385369
2728
מה שמכונה פוטוביוריאקטורים, או PBRs.
06:28
These were the structures that would be floating at the
132
388097
1343
אלה היו מבנים שצפו על
06:29
surface made out of some inexpensive plastic material
133
389440
3425
פני השטח, עשויים מאיזשהו חומר פלסטי זול
06:32
that'll allow the algae to grow, and we had built lots and lots
134
392865
2657
שאיפשר לאצות לגדול, ואנחנו ייצרנו הרבה מאד
06:35
of designs, most of which were horrible failures,
135
395522
3129
עיצובים, שרובם היו כישלון נורא,
06:38
and when we finally got to a design that worked,
136
398651
2335
וכאשר הגענו לבסוף לעיצוב שעבד,
06:40
at about 30 gallons, we scaled it up
137
400986
2287
ב- כ-120 ליטרים, העלינו זאת
06:43
to 450 gallons in San Francisco.
138
403273
3616
לכדי 1800 ליטרים בסן פרנסיסקו.
06:46
So let me show you how the system works.
139
406889
2194
אז הרשו לי להראות לכם כיצד המערכת פועלת.
06:49
We basically take waste water with algae of our choice in it,
140
409083
3712
בעיקרון אנחנו לוקחים מי שפכים עם האצות שבחרנו
06:52
and we circulate it through this floating structure,
141
412795
2706
ומזרימים אותם דרך מבנה צף זה,
06:55
this tubular, flexible plastic structure,
142
415501
2732
מבנה צינורי, מפלסטיק גמיש,
06:58
and it circulates through this thing,
143
418233
1493
הם מסתובבים דרך הדבר הזה,
06:59
and there's sunlight of course, it's at the surface,
144
419726
2712
ויש כמובן אור שמש, בכל השטח,
07:02
and the algae grow on the nutrients.
145
422438
2405
והאצות גדלות על החומרים המזינים.
07:04
But this is a bit like putting your head in a plastic bag.
146
424843
2422
אבל זה קצת כמו לדחוף את הראש לשקית פלסטיק.
07:07
The algae are not going to suffocate because of CO2,
147
427265
3242
האצות לא עומדות להיחנק בשל ה- CO2,
07:10
as we would.
148
430522
839
כפי שהיה קורה לנו.
07:11
They suffocate because they produce oxygen, and they
149
431361
2659
הם נחנקות מכיוון שהן מייצרות חמצן, והן
07:14
don't really suffocate, but the oxygen that they produce
150
434020
2176
לא באמת נחנקות, אך החמצן שהן מפיקות
07:16
is problematic, and they use up all the CO2.
151
436196
3104
הוא בעייתי, והן משתמשות בכל ה- CO2.
07:19
So the next thing we had to figure out was how we could
152
439300
2432
כך שהדבר הבא שהיינו צריכים לפתור היה כיצד נוכל
07:21
remove the oxygen, which we did by building this column
153
441732
3229
לסלק את החמצן, ועשינו זאת על-ידי בניית עמודה זו
07:24
which circulated some of the water,
154
444961
1477
שמזרימה חלק מהמים,
07:26
and put back CO2, which we did by bubbling the system
155
446438
3370
ומחזירה CO2, שעשינו על-ידי ביעבוע המערכת
07:29
before we recirculated the water.
156
449808
2452
לפני שאנחנו מזרימים חזרה את המים.
07:32
And what you see here is the prototype,
157
452260
1704
ומה שאתם רואים כאן הוא אב-טיפוס,
07:33
which was the first attempt at building this type of column.
158
453964
3798
שהיה הניסיון הראשון בבניית סוג זה של עמודה.
07:37
The larger column that we then installed in San Francisco
159
457762
2440
העמודה הגדולה יותר שהתקנו אז בסן פרנסיסקו
07:40
in the installed system.
160
460202
1628
במערכת המותקנת.
07:41
So the column actually had another very nice feature,
161
461830
3398
כך שלעמודה היה למעשה עוד מאפיין נחמד מאוד,
07:45
and that is the algae settle in the column,
162
465228
3117
וזה שהאצות השתכנו בעמודה,
07:48
and this allowed us to accumulate the algal biomass
163
468345
3574
וזה איפשר לנו לצבור ביומסה של אצות
07:51
in a context where we could easily harvest it.
164
471919
2967
באופן שבו נוכל בקלות לאסוף אותן .
07:54
So we would remove the algaes that concentrated
165
474886
2775
כך נסיר את האצות שהתרכזו
07:57
in the bottom of this column, and then we could
166
477661
2568
בחלק התחתון של עמודה זו, ולאחר מכן
08:00
harvest that by a procedure where you float the algae
167
480229
3823
יכולנו לאסוף בתהליך שבו גורמים לאצות לצוף
08:04
to the surface and can skim it off with a net.
168
484052
3896
על פני השטח, וניתן להסירן עם רשת.
08:07
So we wanted to also investigate what would be the impact
169
487948
3637
כך, רצינו גם לחקור מה תהיה ההשפעה
08:11
of this system in the marine environment,
170
491585
2931
של מערכת זו בסביבה ימית,
08:14
and I mentioned we set up this experiment at a field site
171
494516
3480
וציינתי שמיקמנו ניסוי זה באתר שדה
08:17
in Moss Landing Marine Lab.
172
497996
2240
ב"מוס-מעבדת נחיתה ימית" .
08:20
Well, we found of course that this material became
173
500236
2840
טוב, מצאנו כמובן שחומר זה התכסה
08:23
overgrown with algae, and we needed then to develop
174
503076
2912
באצות, ונאלצנו אז לפתח
08:25
a cleaning procedure, and we also looked at how
175
505988
2408
הליך ניקוי, ואנחנו גם התבוננו באופן שבו
08:28
seabirds and marine mammals interacted, and in fact you
176
508396
2937
עופות מים, ויונקים ימיים פועלים באופן הדדי, ולמעשה אתם
08:31
see here a sea otter that found this incredibly interesting,
177
511333
3023
רואים כאן את לוטרת-הים שמצאה שזה מאוד מעניין,
08:34
and would periodically work its way across this little
178
514356
3104
ומעת לעת פילסה דרך וחצתה את
08:37
floating water bed, and we wanted to hire this guy
179
517460
2888
מיטת המים הקטנה הצפה, ואנחנו רוצים להעסיק את הבחורה הזו
08:40
or train him to be able to clean the surface
180
520348
2089
או לאמן אותה כדי שתוכל לנקות את פני השטח
08:42
of these things, but that's for the future.
181
522437
2407
של הדברים האלה, אבל זה משהו לעתיד.
08:44
Now really what we were doing,
182
524844
1321
עכשיו באמת מה שאנחנו עושים ,
08:46
we were working in four areas.
183
526165
1772
עבדנו בארבעה אזורים.
08:47
Our research covered the biology of the system,
184
527937
2883
המחקרים שלנו כיסו את הביולוגיה של המערכת,
08:50
which included studying the way algae grew,
185
530820
2168
שכללה למידה של הדרך שבה האצות גדלות,
08:52
but also what eats the algae, and what kills the algae.
186
532988
3649
אך גם מה אוכל את האצות, ומה הורג את האצות.
08:56
We did engineering to understand what we would need
187
536637
2179
עשינו תכנון הנדסי כדי להבין למה נזדקק
08:58
to be able to do to build this structure,
188
538816
2293
כדי שנהיה מסוגלים לבנות מבנה זה,
09:01
not only on the small scale, but how we would build it
189
541109
2703
לא רק בקנה מידה קטן, אבל איך נבנה
09:03
on this enormous scale that will ultimately be required.
190
543812
3316
בקנה מידה עצום שיהיה בו צורך בסופו של דבר.
09:07
I mentioned we looked at birds and marine mammals
191
547128
3200
הזכרתי שהסתכלנו בציפורים, וביונקים ימיים
09:10
and looked at basically the environmental impact
192
550328
2529
והתבוננו למעשה בהשפעה הסביבתית
09:12
of the system, and finally we looked at the economics,
193
552857
3151
של המערכת, ולבסוף בדקנו את הכלכליות,
09:16
and what I mean by economics is,
194
556008
1647
ולמה שאני מתכוון בכלכליות הוא,
09:17
what is the energy required to run the system?
195
557655
3105
מהי האנרגיה הדרושה להפעלת המערכת?
09:20
Do you get more energy out of the system
196
560760
1422
האם מקבלים מהמערכת יותר אנרגיה
09:22
than you have to put into the system
197
562182
1581
מאשר מכניסים לתוכה
09:23
to be able to make the system run?
198
563763
2013
כדי שיתאפשר להפעיל את המערכת?
09:25
And what about operating costs?
199
565776
1746
ומה לגבי עלויות התפעול?
09:27
And what about capital costs?
200
567522
2058
ומה עם עלויות ההון?
09:29
And what about, just, the whole economic structure?
201
569580
4158
ומה לגבי, המבנה הכלכלי השלם?
09:33
So let me tell you that it's not going to be easy,
202
573738
2718
אז תנו לי לומר לכם שזה לא הולך להיות קל,
09:36
and there's lots more work to do in all four
203
576456
2560
ויש עוד הרבה עבודה לעשות בכל ארבעת
09:39
of those areas to be able to really make the system work.
204
579016
3592
אזורים אלה כדי שניתן יהיה לגרום למערכת לפעול.
09:42
But we don't have a lot of time, and I'd like to show you
205
582608
2920
אבל אין לנו הרבה זמן, והייתי רוצה להראות לכם
09:45
the artist's conception of how this system might look
206
585528
3502
את תפיסת האמן איך תראה מערכת זו
09:49
if we find ourselves in a protected bay
207
589030
2680
אם אנו מוצאים את עצמנו במפרץ מוגן
09:51
somewhere in the world, and we have in the background
208
591710
3184
במקום כלשהו בעולם, ויש לנו ברקע
09:54
in this image, the waste water treatment plant
209
594894
2768
בתמונה זו, מפעל לטיהור מי שפכים
09:57
and a source of flue gas for the CO2,
210
597662
2873
ומקור פליטת גז של CO2,
10:00
but when you do the economics of this system,
211
600535
2735
אך כאשר מחשבים את הכלכליות של מערכת זו,
10:03
you find that in fact it will be difficult to make it work.
212
603270
3072
מוצאים שלמעשה יהיה קשה לגרום לה לפעול.
10:06
Unless you look at the system as a way to treat waste water,
213
606342
4570
אלא אם רואים את המערכת כדרך לטפל במי שפכים,
10:10
sequester carbon, and potentially for photovoltaic panels
214
610912
3728
ללכידת פחמן, ופוטנציאל ללוחות סולאריים פוטו-וולטאיים
10:14
or wave energy or even wind energy,
215
614640
3480
או אנרגיית גלים או אפילו אנרגיית רוח,
10:18
and if you start thinking in terms of
216
618120
1271
ואם מתחילים לחשוב במונחים של
10:19
integrating all of these different activities,
217
619391
3041
שילוב כל הפעילויות השונות האלו,
10:22
you could also include in such a facility aquaculture.
218
622432
4647
אפשר יהיה לכלול במתקן כזה חקלאות ימית.
10:27
So we would have under this system a shellfish aquaculture
219
627079
2928
כך שיתאפשר לנו לקבל מתחת למערכת זו חקלאות ימית של פירות-ים
10:30
where we're growing mussels or scallops.
220
630007
2094
שבה אנו נגדל מולים או סקאלופס.
10:32
We'd be growing oysters and things
221
632101
2992
נגדל צדפות וגידולים
10:35
that would be producing high value products and food,
222
635093
2838
שיפיקו מוצרים ומזון בעלי ערך גבוה,
10:37
and this would be a market driver as we build the system
223
637931
2770
וזה יהיה מוביל-שוק בזמן שאנו בונים את המערכת
10:40
to larger and larger scales so that it becomes, ultimately,
224
640701
3314
לממדים גדולים יותר ויותר כך שהיא , בסופו של דבר,
10:44
competitive with the idea of doing it for fuels.
225
644015
5801
תתחרה ברעיון לעשות זאת עבור דלקים.
10:49
So there's always a big question that comes up,
226
649816
2697
אז תמיד מתעוררת שאלה גדולה
10:52
because plastic in the ocean has got a really bad reputation
227
652513
3344
מכיוון שלפלסטיק באוקיינוס יש עכשיו מוניטין ממש רע,
10:55
right now, and so we've been thinking cradle to cradle.
228
655857
2989
וכך, התחלנו לחשוב חשיבה ירוקה C2C ("מעריסה לעריסה" ).
10:58
What are we going to do with all this plastic that we're
229
658846
2717
מה אנחנו עומדים לעשות עם כל הפלסטיק הזה שאנחנו
11:01
going to need to use in our marine environment?
230
661563
2741
שנצטרך להשתמש בו בסביבה הימית שלנו?
11:04
Well, I don't know if you know about this,
231
664304
1518
ובכן, אני לא יודע אם זה ידוע לכם,
11:05
but in California, there's a huge amount of plastic
232
665822
2762
אבל בקליפורניה, יש כמות עצומה של פלסטיק
11:08
that's used in fields right now as plastic mulch,
233
668584
3345
שמשמשת כעת בחקלאות כגבבות פלסטיק,
11:11
and this is plastic that's making these tiny little greenhouses
234
671929
3224
וזה פלסטיק שמשמש ליצירת החממות הקטנטנות האלו
11:15
right along the surface of the soil, and this provides
235
675153
2751
ממש על פני האדמה, וזה מספק
11:17
warming the soil to increase the growing season,
236
677904
3258
חימום לקרקע כדי להאריך את עונת הגידול,
11:21
it allows us to control weeds,
237
681162
2543
זה מאפשר פיקוח על ניכוש העשבים,
11:23
and, of course, it makes the watering much more efficient.
238
683705
3592
וזה, כמובן, מייעל מאד את ההשקיה .
11:27
So the OMEGA system will be part
239
687297
2313
כך שמערכת האומגה תהיה חלק
11:29
of this type of an outcome, and that when we're finished
240
689610
3079
מסוג זה של תוצאה, וכאשר אנחנו נסיים
11:32
using it in the marine environment, we'll be using it,
241
692689
2689
להשתמש בזה בסביבה הימית, אנו מקווים להשתמש בזה,
11:35
hopefully, on fields.
242
695378
2553
בחקלאות.
11:37
Where are we going to put this,
243
697931
1320
היכן אנחנו הולכים למקם את זה,
11:39
and what will it look like offshore?
244
699251
2511
ואיך זה ייראה הרחק מהחוף?
11:41
Here's an image of what we could do in San Francisco Bay.
245
701762
2991
הנה תמונה של מה שאנחנו יכולנו לעשות בסן פרנסיסקו.
11:44
San Francisco produces 65 million gallons a day
246
704753
2680
סן פרנסיסקו מפיקה 246 מיליון ליטרים ביום
11:47
of waste water. If we imagine a five-day retention time
247
707433
2760
של מי שפכים. אם אנחנו מדמיינים אצירה של חמישה ימים
11:50
for this system, we'd need 325 million gallons
248
710193
2369
במערכת זו, נזדקק להכיל 1230 מיליון ליטר
11:52
to accomodate, and that would be about 1,280 acres
249
712562
4026
וזה יהיה 5,180 דונם בערך
11:56
of these OMEGA modules floating in San Francisco Bay.
250
716588
3619
של מודולים אלה של אומגה שצפים בסן פרנסיסקו.
12:00
Well, that's less than one percent
251
720207
1794
טוב, זה פחות מאחוז אחד
12:02
of the surface area of the bay.
252
722001
1751
של פני השטח של המפרץ.
12:03
It would produce, at 2,000 gallons per acre per year,
253
723752
3742
זה יניב, ב- 7560 ליטר ל 4 דונם בשנה,
12:07
it would produce over 2 million gallons of fuel,
254
727494
2996
זה יניב מעל 7.5 מיליון ליטרים של דלק,
12:10
which is about 20 percent of the biodiesel,
255
730490
2200
שזה כ- 20 אחוזים של הביו-דיזל,
12:12
or of the diesel that would be required in San Francisco,
256
732690
3008
או של הדיזל שיהיה נחוץ לסן פרנסיסקו,
12:15
and that's without doing anything about efficiency.
257
735698
3190
וזה מבלי לעשות דבר בקשר ליעילות.
12:18
Where else could we potentially put this system?
258
738888
2970
איפה עוד היינו יכולים, באופן פוטנציאלי, למקם מערכת זו?
12:21
There's lots of possibilities.
259
741858
2900
יש הרבה אפשרויות.
12:24
There's, of course, San Francisco Bay, as I mentioned.
260
744758
2052
ישנו, כמובן, מפרץ סן פרנסיסקו, כפי שציינתי.
12:26
San Diego Bay is another example,
261
746810
1816
מפרץ סן דייגו הוא דוגמה נוספת,
12:28
Mobile Bay or Chesapeake Bay, but the reality is,
262
748626
2913
מפרץ מובייל או מפרץ צ'ספיק, אבל המציאות היא,
12:31
as sea level rises, there's going to be lots and lots
263
751539
2092
שככל שפני הים עולים, עומדות להיות המון
12:33
of new opportunities to consider. (Laughter)
264
753631
3907
הזדמנויות חדשות שניתן יהיה לשקול. (צחוק)
12:37
So what I'm telling you about is a system
265
757538
3568
אז מה שאני מספר לכם עליו הוא מערכת
12:41
of integrated activities.
266
761106
3632
של פעילויות משולבות.
12:44
Biofuels production is integrated with alternative energy
267
764738
2610
ייצור דלקים אורגניים בשילוב עם אנרגיה חלופית
12:47
is integrated with aquaculture.
268
767348
2802
בשילוב עם חקלאות ימית.
12:50
I set out to find a pathway
269
770150
3924
יצאתי לחפש נתיב
12:54
to innovative production of sustainable biofuels,
270
774074
5646
לייצור חדשני של דלק ביולוגי בר-קיימא,
12:59
and en route I discovered that what's really required
271
779720
3248
ובדרך גיליתי שמה שבאמת נחוץ
13:02
for sustainability is integration more than innovation.
272
782968
7277
ליכולת ההתמדה הוא שילוב של יותר חדשנות.
13:10
Long term, I have great faith
273
790245
3430
לטווח ארוך, יש בי אמונה גדולה
13:13
in our collective and connected ingenuity.
274
793675
5145
בתחכום הקולקטיבי והמקושר שלנו.
13:18
I think there is almost no limit to what we can accomplish
275
798820
4316
אני חושב שאין כמעט הגבלה למה שנוכל להשיג
13:23
if we are radically open
276
803136
2202
אם אנו גלויים באופן רדיקלי
13:25
and we don't care who gets the credit.
277
805338
3730
ולא איכפת לנו מי יזכה במוניטין.
13:29
Sustainable solutions for our future problems
278
809068
4216
פתרונות ברי-קיימא לבעיות העתידיות שלנו
13:33
are going to be diverse
279
813284
2400
יהיו מגוונים
13:35
and are going to be many.
280
815684
2465
ויהיו רבים.
13:38
I think we need to consider everything,
281
818149
2791
אני חושב שאנחנו צריכים לשקול הכל,
13:40
everything from alpha to OMEGA.
282
820940
3032
הכל מאלף עד תו.
13:43
Thank you. (Applause)
283
823972
2880
תודה. (מחיאות כפיים)
13:46
(Applause)
284
826852
5350
(מחיאות כפיים)
13:52
Chris Anderson: Just a quick question for you, Jonathan.
285
832607
3212
כריס אנדרסון: רק שאלה מהירה אחת, יונתן.
13:55
Can this project continue to move forward within
286
835819
2208
האם פרוייקט זה ממשיך להתקדם בתוך
13:58
NASA or do you need some very ambitious
287
838027
3965
נאסא או תזדקקו לאיזושהי
14:01
green energy fund to come and take it by the throat?
288
841992
4076
קרן אנרגיה ירוקה שאפתנית שתבוא ותרים את הכפפה?
14:06
Jonathan Trent: So it's really gotten to a stage now
289
846068
1303
יונתן טרנט: כך זה באמת הגיע כעת לשלב
14:07
in NASA where they would like to spin it out into something
290
847371
3014
בנאסא שהם רוצים לפתח את זה למשהו
14:10
which would go offshore, and there are a lot of issues
291
850385
2391
שילך הרחק מהחוף, וישנן הרבה בעיות
14:12
with doing it in the United States because of limited
292
852776
2227
לעשות זאת בארצות הברית בשל ההגבלה במתן
14:15
permitting issues and the time required to get permits
293
855003
2494
היתרים, והזמן שנדרש כדי לקבל היתרים
14:17
to do things offshore.
294
857497
1514
כדי לעשות פרוייקטים הרחק מהחוף.
14:19
It really requires, at this point, people on the outside,
295
859011
2798
זה באמת דורש, בשלב זה, אנשים מבחוץ,
14:21
and we're being radically open with this technology
296
861809
2304
ואנו פתוחים באופן רדיקלי עם טכנולוגיה זו
14:24
in which we're going to launch it out there
297
864113
1712
שאנחנו עומדים להשיק שם
14:25
for anybody and everybody who's interested
298
865825
2276
לכל אחד, ולכל מי שמעוניין
14:28
to take it on and try to make it real.
299
868101
1840
לקחת ולנסות להפוך זאת לדבר ממשי.
14:29
CA: So that's interesting. You're not patenting it.
300
869941
2477
כ.א: אז זה מעניין. אתם לא רושמים זאת כפטנט.
14:32
You're publishing it.
301
872418
1675
אתם מפרסמים זאת.
14:34
JT: Absolutely.
302
874093
763
14:34
CA: All right. Thank you so much.
303
874856
1891
ג'.ט.: בהחלט.
כ.א.: טוב מאד. תודה רבה.
14:36
JT: Thank you. (Applause)
304
876747
3575
ג'.ט.: תודה לך. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7