Jonathan Trent: Energy from floating algae pods

204,700 views ・ 2012-09-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Anny Chung 審譯者: Gina Wang
00:15
Some years ago, I set out to try to understand
1
15917
2502
幾年前,我決心研究
00:18
if there was a possibility to develop biofuels
2
18419
2728
是否有辦法生產生物燃料
00:21
on a scale that would actually compete with fossil fuels
3
21147
4702
使之量大到可與化石燃料抗衡
00:25
but not compete with agriculture for water,
4
25849
3684
卻不會與食用農業
競爭水、肥料、或是土地
00:29
fertilizer or land.
5
29533
2438
00:31
So here's what I came up with.
6
31971
1530
以下是我想出來的方案
00:33
Imagine that we build an enclosure where we put it
7
33501
1608
想像一個建造在水底下的空間
00:35
just underwater, and we fill it with wastewater
8
35109
2278
我們把它裝滿處理過的廢水
00:37
and some form of microalgae that produces oil,
9
37387
3128
並加入會製造油料的微藻
00:40
and we make it out of some kind of flexible material
10
40515
2160
然後這個空間的材料 將會是有彈性的
00:42
that moves with waves underwater,
11
42675
2072
讓它能夠隨波移動
00:44
and the system that we're going to build, of course,
12
44747
2040
當然,我們建造的這個系統
00:46
will use solar energy to grow the algae,
13
46787
2320
將利用太陽能使藻類生長
00:49
and they use CO2, which is good,
14
49107
2211
它們會消耗二氧化碳,這是件好事
00:51
and they produce oxygen as they grow.
15
51318
2365
然後在生長的過程中製造氧氣
00:53
The algae that grow are in a container that
16
53683
3664
微藻生長的空間能夠將多餘的熱能
00:57
distributes the heat to the surrounding water,
17
57347
2792
分散傳導至四周圍的水中
01:00
and you can harvest them and make biofuels
18
60139
2264
你可以收成它們來提煉生物燃料
01:02
and cosmetics and fertilizer and animal feed,
19
62403
2680
還有化妝品、肥料及飼料的原料
01:05
and of course you'd have to make a large area of this,
20
65083
2840
當然,你得讓它附蓋很大的面積
01:07
so you'd have to worry about other stakeholders
21
67923
2552
所以你得當心其他利益相關者
01:10
like fishermen and ships and such things, but hey,
22
70475
4192
像是漁民和船等等,但這都是小事
01:14
we're talking about biofuels,
23
74667
2263
因為重要的是生物燃料
01:16
and we know the importance of potentially getting
24
76930
2202
而大家都知道生產替代能源 是多麼地重要
01:19
an alternative liquid fuel.
25
79132
2479
01:21
Why are we talking about microalgae?
26
81611
2681
為什麼我們要用微藻類?
01:24
Here you see a graph showing you the different types
27
84292
3687
這個圖表顯示著
01:27
of crops that are being considered for making biofuels,
28
87979
3852
目前考慮用來生產 生物燃料的不同農作物
01:31
so you can see some things like soybean,
29
91831
2563
你可以看到像是黃豆
01:34
which makes 50 gallons per acre per year,
30
94394
2317
每英畝一年可生產五十加侖
01:36
or sunflower or canola or jatropha or palm, and that
31
96711
5057
或是向日葵、油菜籽 痲瘋樹和油棕
01:41
tall graph there shows what microalgae can contribute.
32
101768
4494
然後那個很高的圖代表微藻的產量
01:46
That is to say, microalgae contributes between 2,000
33
106262
2531
微藻每英畝可在一年內生產兩千
01:48
and 5,000 gallons per acre per year,
34
108793
2792
至五千加侖的油
01:51
compared to the 50 gallons per acre per year from soy.
35
111585
3352
和黃豆的五十加侖產量相比差異很大
01:54
So what are microalgae? Microalgae are micro --
36
114937
3264
微藻是什麼? 微藻是微生物
01:58
that is, they're extremely small, as you can see here
37
118201
2448
也就是說,他們很微小
你可以看到這些單細胞生物
02:00
a picture of those single-celled organisms
38
120649
2968
02:03
compared to a human hair.
39
123617
2310
和頭髮大小相比的照片
02:05
Those small organisms have been around
40
125927
2826
這些微生物已經存在幾百萬年了
02:08
for millions of years and there's thousands
41
128753
2040
而且世界各地有上千種 不同種類的微藻
02:10
of different species of microalgae in the world,
42
130793
2224
02:13
some of which are the fastest-growing plants on the planet,
43
133017
3024
其中有些是世界上生長最快的植物
02:16
and produce, as I just showed you, lots and lots of oil.
44
136041
3192
而且如我剛剛所說的 可以生產很多很多油
02:19
Now, why do we want to do this offshore?
45
139233
3288
那為什麼我們選擇在沿岸做這個計劃?
02:22
Well, the reason we're doing this offshore is because
46
142521
2848
選擇在都市沿岸的原因在於
02:25
if you look at our coastal cities, there isn't a choice,
47
145369
4596
如果你觀察沿海都市 會發現其實別無選擇
02:29
because we're going to use waste water, as I suggested,
48
149965
2799
這是因為如我剛剛提到 我們將利用廢水
02:32
and if you look at where most of the waste water
49
152764
1911
如果你看看我們的廢水處理廠的位置
02:34
treatment plants are, they're embedded in the cities.
50
154675
3569
它們都在城市附近
02:38
This is the city of San Francisco, which has 900 miles
51
158244
3683
這是舊金山
它地底已埋了總長 約九百英里的廢水管
02:41
of sewer pipes under the city already,
52
161927
2655
02:44
and it releases its waste water offshore.
53
164582
3976
並將這些廢水排放到海裡
02:48
So different cities around the world treat their waste water
54
168558
3912
世界各地的都市 處理廢水的方式各有不同
02:52
differently. Some cities process it.
55
172470
2368
有些都市會加以處理
02:54
Some cities just release the water.
56
174838
1646
有些都市會直接排放
02:56
But in all cases, the water that's released is
57
176484
2658
但是無論如何,排出的廢水
02:59
perfectly adequate for growing microalgae.
58
179142
2960
對於提供微藻生長是完全沒問題的
那我們想想這個系統會長什麼樣子
03:02
So let's envision what the system might look like.
59
182102
1665
03:03
We call it OMEGA, which is an acronym for
60
183767
2102
我們叫它OMEGA
03:05
Offshore Membrane Enclosures for Growing Algae.
61
185869
4431
它是「沿岸微藻生長包膜」的縮寫
03:10
At NASA, you have to have good acronyms.
62
190300
2552
在NASA,有好的縮寫是很重要的
03:12
So how does it work? I sort of showed you how it works already.
63
192852
2843
它將如何運作? 我剛剛已經敘述了大概
03:15
We put waste water and some source of CO2
64
195695
3720
我們輸入廢水和某二氧化碳源
03:19
into our floating structure,
65
199415
3047
進入這些漂浮的結構中
03:22
and the waste water provides nutrients for the algae to grow,
66
202462
3641
然後廢水提供微藻生長所需的養分
03:26
and they sequester CO2 that would otherwise go off
67
206103
2718
而微藻消耗並固著二氧化碳
03:28
into the atmosphere as a greenhouse gas.
68
208821
2610
減少溫室氣體
03:31
They of course use solar energy to grow,
69
211431
2328
它們當然是利用太陽能生長
03:33
and the wave energy on the surface provides energy
70
213759
2551
然後海浪會提供動能混合藻類
03:36
for mixing the algae, and the temperature
71
216310
2304
而溫度將會由周圍的水溫所控制
03:38
is controlled by the surrounding water temperature.
72
218614
2560
03:41
The algae that grow produce oxygen, as I've mentioned,
73
221174
3354
就如我所提的,藻類將生產氧氣
03:44
and they also produce biofuels and fertilizer and food and
74
224528
3288
它們也會生產生物燃料和肥料、食物
03:47
other bi-algal products of interest.
75
227816
3441
以及其他藻類生物副產品
03:51
And the system is contained. What do I mean by that?
76
231257
3417
而且這整個系統是自我封閉的 這是什麼意思?
03:54
It's modular. Let's say something happens that's
77
234674
2126
它是模組化的 假設其中一個單元
03:56
totally unexpected to one of the modules.
78
236800
2194
出乎意料外的停擺
03:58
It leaks. It's struck by lightning.
79
238994
2199
它漏水了,或被閃電擊中
04:01
The waste water that leaks out is water that already now
80
241193
2609
流出來的廢水是原本 就會被排放到海域的
04:03
goes into that coastal environment, and
81
243802
2388
而那些藻類是會自然分解的
04:06
the algae that leak out are biodegradable,
82
246190
2248
04:08
and because they're living in waste water,
83
248438
1086
正因它們原本存於廢水中
04:09
they're fresh water algae, which means they can't
84
249524
3069
它們是淡水藻,這意味著
04:12
live in salt water, so they die.
85
252593
1797
它們無法於鹹水中生存,所以會死去
04:14
The plastic we'll build it out of is some kind of
86
254390
2160
我們將使用的塑膠材料
04:16
well-known plastic that we have good experience with, and
87
256550
2632
是一種廣泛使用的材料,效果良好
04:19
we'll rebuild our modules to be able to reuse them again.
88
259182
4851
而且我們將設計這些模組 使之能重複使用
04:24
So we may be able to go beyond that when thinking about
89
264033
3572
所以我們有可能超越現況思考
來考慮這個系統的用途,我的意思是
04:27
this system that I'm showing you, and that is to say
90
267605
2477
04:30
we need to think in terms of the water, the fresh water,
91
270082
2834
我們需要考慮淡水的問題
04:32
which is also going to be an issue in the future,
92
272916
2366
淡水在未來將會是個急迫的課題
04:35
and we're working on methods now
93
275282
1837
所以我們現在正研究開發
04:37
for recovering the waste water.
94
277119
2522
重複利用廢水的方法
04:39
The other thing to consider is the structure itself.
95
279641
2792
另外需要考慮的一點是架構本身
04:42
It provides a surface for things in the ocean,
96
282433
3051
它將在海洋中為生物提供表面積
04:45
and this surface, which is covered by seaweeds
97
285484
3243
這些表面會被海藻
04:48
and other organisms in the ocean,
98
288727
2494
還有海洋中的其他生物佔滿
04:51
will become enhanced marine habitat
99
291221
3987
它將提升海洋的棲地生態
04:55
so it increases biodiversity.
100
295208
1663
並增加生物多樣性
04:56
And finally, because it's an offshore structure,
101
296871
2000
最後,因為它是在海岸邊的架構
04:58
we can think in terms of how it might contribute
102
298871
2902
我們可以想像它如何能夠增進
05:01
to an aquaculture activity offshore.
103
301773
3754
海岸的水產養殖活動
05:05
So you're probably thinking, "Gee, this sounds
104
305527
1589
所以你大概在想 "天啊,這聽起來真是個好主意"
05:07
like a good idea. What can we do to try to see if it's real?"
105
307116
4571
"我們如何試試看它能否成真?"
05:11
Well, I set up laboratories in Santa Cruz
106
311687
3815
我已在聖塔克魯茲設立實驗室
05:15
at the California Fish and Game facility,
107
315502
3162
在加州漁獵部的場地
05:18
and that facility allowed us to have big seawater tanks
108
318664
3049
那裡有設施提供我們 設立大型的海水箱
05:21
to test some of these ideas.
109
321713
1723
來測試這些想法
05:23
We also set up experiments in San Francisco
110
323436
2622
我們同時於舊金山設立實驗
05:26
at one of the three waste water treatment plants,
111
326058
2831
在那三個廢水處理廠其中之一
05:28
again a facility to test ideas.
112
328889
2496
一樣來試驗我們的提案
05:31
And finally, we wanted to see where we could look at
113
331385
3304
最後,我們想看看要在哪裡
05:34
what the impact of this structure would be
114
334689
2704
能夠測試這個架構對海洋環境的影響
05:37
in the marine environment, and we set up a field site
115
337393
3657
所以我們設立了一個野地實驗
05:41
at a place called Moss Landing Marine Lab
116
341050
2463
在一個叫 Moss Landing 海洋實驗室的地方
05:43
in Monterey Bay, where we worked in a harbor
117
343513
2360
位於蒙特利灣,我們在海港內實驗
05:45
to see what impact this would have on marine organisms.
118
345873
4846
看看這對海洋生物的影響會是什麼
05:50
The laboratory that we set up in Santa Cruz was our skunkworks.
119
350719
3090
在聖塔克魯茲的實驗室 是我們的開發中心
05:53
It was a place where we were growing algae
120
353809
2898
我們在那裡培養藻類
05:56
and welding plastic and building tools
121
356707
2665
融合塑膠、建造工具
05:59
and making a lot of mistakes,
122
359372
1523
和出了很多差錯
06:00
or, as Edison said, we were
123
360895
1931
或是如愛迪生所說的
06:02
finding the 10,000 ways that the system wouldn't work.
124
362826
3450
我們正發現這系統 無法運作的一萬個原因
06:06
Now, we grew algae in waste water, and we built tools
125
366276
4246
所以我們在廢水中養微藻 並設計工具
06:10
that allowed us to get into the lives of algae
126
370522
3432
讓我們能夠融入藻類生活
06:13
so that we could monitor the way they grow,
127
373954
1722
密切監測它們成長的方式
06:15
what makes them happy, how do we make sure that
128
375676
2702
看如何讓它們開心生活
06:18
we're going to have a culture that will survive and thrive.
129
378378
3902
以確保我們培養的藻類能夠生存茁壯
06:22
So the most important feature that we needed to develop were these
130
382280
3089
而我們最迫切需要設計的東西
06:25
so-called photobioreactors, or PBRs.
131
385369
2728
是這些生物光合反應器 我們簡稱PBR (photobioreactor)
06:28
These were the structures that would be floating at the
132
388097
1343
這些就是將會漂浮於海面的結構
06:29
surface made out of some inexpensive plastic material
133
389440
3425
用某種便宜的塑膠材料製作
06:32
that'll allow the algae to grow, and we had built lots and lots
134
392865
2657
使微藻能在其中成長
而我們也做了許多不同的設計 大多都是失敗的作品
06:35
of designs, most of which were horrible failures,
135
395522
3129
06:38
and when we finally got to a design that worked,
136
398651
2335
當我們找到一個成功的設計
06:40
at about 30 gallons, we scaled it up
137
400986
2287
在約三十加侖的大小
06:43
to 450 gallons in San Francisco.
138
403273
3616
我們在舊金山把它放大到450加侖測驗
06:46
So let me show you how the system works.
139
406889
2194
讓我告訴你這系統如何運作
06:49
We basically take waste water with algae of our choice in it,
140
409083
3712
基本上,我們採用的廢水裡 內含經過挑選的藻類
06:52
and we circulate it through this floating structure,
141
412795
2706
並將之循環通過這個漂浮的結構
06:55
this tubular, flexible plastic structure,
142
415501
2732
這個管狀、有彈性的塑膠結構
06:58
and it circulates through this thing,
143
418233
1493
然後它將在這裡面循環
06:59
and there's sunlight of course, it's at the surface,
144
419726
2712
當然,太陽光會照在表面
07:02
and the algae grow on the nutrients.
145
422438
2405
然後藻類吸取養份成長
07:04
But this is a bit like putting your head in a plastic bag.
146
424843
2422
但這有點像把你的頭塞到塑膠袋裡
07:07
The algae are not going to suffocate because of CO2,
147
427265
3242
雖然藻類並不會像我們一樣 因二氧化碳而窒息
07:10
as we would.
148
430522
839
07:11
They suffocate because they produce oxygen, and they
149
431361
2659
但它們會因製造的氧氣而窒息
07:14
don't really suffocate, but the oxygen that they produce
150
434020
2176
它不是真的會窒息 但是它們產生的氧氣是個問題
07:16
is problematic, and they use up all the CO2.
151
436196
3104
因為它們會把二氧化碳用完
07:19
So the next thing we had to figure out was how we could
152
439300
2432
所以我們的下一步便是想辦法移除氧氣
07:21
remove the oxygen, which we did by building this column
153
441732
3229
我們加了這個柱狀體
07:24
which circulated some of the water,
154
444961
1477
用來循環部分的水
07:26
and put back CO2, which we did by bubbling the system
155
446438
3370
並重新加入二氧化碳,我們再循環水之前
07:29
before we recirculated the water.
156
449808
2452
灌注氣泡在裡頭,解決問題
07:32
And what you see here is the prototype,
157
452260
1704
你再這裡看見的是設計原型
07:33
which was the first attempt at building this type of column.
158
453964
3798
是我們第一次試著建造這個柱狀物
07:37
The larger column that we then installed in San Francisco
159
457762
2440
我們將大型的柱狀結構安裝於舊金山
07:40
in the installed system.
160
460202
1628
在我們安裝的系統裡
07:41
So the column actually had another very nice feature,
161
461830
3398
這個柱狀的構造還有一個優點
07:45
and that is the algae settle in the column,
162
465228
3117
就是藻類會沉澱到柱子底部
07:48
and this allowed us to accumulate the algal biomass
163
468345
3574
這使我們能夠累積微藻體積
07:51
in a context where we could easily harvest it.
164
471919
2967
並方便收成
07:54
So we would remove the algaes that concentrated
165
474886
2775
我們可以將累積於柱子底部的微藻移除
07:57
in the bottom of this column, and then we could
166
477661
2568
然後讓它漂浮在水中 再用網子從表面撈取
08:00
harvest that by a procedure where you float the algae
167
480229
3823
08:04
to the surface and can skim it off with a net.
168
484052
3896
以大量收成
08:07
So we wanted to also investigate what would be the impact
169
487948
3637
我們也想要了解這個結構
08:11
of this system in the marine environment,
170
491585
2931
對於海洋環境的影響
08:14
and I mentioned we set up this experiment at a field site
171
494516
3480
而我之前提到我們有實際於野外實驗
08:17
in Moss Landing Marine Lab.
172
497996
2240
就在 Moss Landing 海洋實驗室裡
08:20
Well, we found of course that this material became
173
500236
2840
我們理所當然地發現這些材料
會被海藻覆蓋
08:23
overgrown with algae, and we needed then to develop
174
503076
2912
所以我們需要設計一個清潔的方法
08:25
a cleaning procedure, and we also looked at how
175
505988
2408
我們也觀察海洋哺乳類 和鳥類與此的互動
08:28
seabirds and marine mammals interacted, and in fact you
176
508396
2937
08:31
see here a sea otter that found this incredibly interesting,
177
511333
3023
你可以看到一隻海獺 對這個挺感興趣的
08:34
and would periodically work its way across this little
178
514356
3104
牠不時在這個迷你水床中穿梭
08:37
floating water bed, and we wanted to hire this guy
179
517460
2888
我們好想要雇用這個小傢伙
08:40
or train him to be able to clean the surface
180
520348
2089
或訓練牠幫我們清理 這些結構表面之類的
08:42
of these things, but that's for the future.
181
522437
2407
但那是未來的事
08:44
Now really what we were doing,
182
524844
1321
所以我們真正在做的是
08:46
we were working in four areas.
183
526165
1772
我們於四個方面進行研究
08:47
Our research covered the biology of the system,
184
527937
2883
我們的研究範圍包含 這個系統的生物方面
08:50
which included studying the way algae grew,
185
530820
2168
像是研究藻類的生長方式
08:52
but also what eats the algae, and what kills the algae.
186
532988
3649
什麼東西會吃掉微藻 還有什麼東西會殺死它
08:56
We did engineering to understand what we would need
187
536637
2179
我們於工程方面了解我們需要什麼材料
08:58
to be able to do to build this structure,
188
538816
2293
來建造整個結構
09:01
not only on the small scale, but how we would build it
189
541109
2703
不止是小規模,而是如何建造
09:03
on this enormous scale that will ultimately be required.
190
543812
3316
我們最終需要的極大規模成品
09:07
I mentioned we looked at birds and marine mammals
191
547128
3200
我有提到我們研究鳥類和海洋哺乳類
09:10
and looked at basically the environmental impact
192
550328
2529
並全面評估它的環境影響
09:12
of the system, and finally we looked at the economics,
193
552857
3151
最後我們解決經濟方面的問題
09:16
and what I mean by economics is,
194
556008
1647
我所指的經濟是
09:17
what is the energy required to run the system?
195
557655
3105
這系統需要多少能源來運作?
09:20
Do you get more energy out of the system
196
560760
1422
你能夠從系統提出
09:22
than you have to put into the system
197
562182
1581
比所輸入的還要更多能源嗎?
09:23
to be able to make the system run?
198
563763
2013
09:25
And what about operating costs?
199
565776
1746
它的運作成本多少?
09:27
And what about capital costs?
200
567522
2058
它需要多少資本?
09:29
And what about, just, the whole economic structure?
201
569580
4158
它整體的經濟架構穩固嗎?
09:33
So let me tell you that it's not going to be easy,
202
573738
2718
讓我告訴你,這不會是簡單的事
09:36
and there's lots more work to do in all four
203
576456
2560
我們在這四個方面 都還有很多努力空間
09:39
of those areas to be able to really make the system work.
204
579016
3592
才有辦法讓這個系統真正運作
09:42
But we don't have a lot of time, and I'd like to show you
205
582608
2920
但是我們時間不多,所以我想給你看
09:45
the artist's conception of how this system might look
206
585528
3502
我們預計這個系統將會如何呈現
09:49
if we find ourselves in a protected bay
207
589030
2680
於一個想像的海灣
09:51
somewhere in the world, and we have in the background
208
591710
3184
在世界的某處,在背景中
09:54
in this image, the waste water treatment plant
209
594894
2768
可見廢水處理廠
09:57
and a source of flue gas for the CO2,
210
597662
2873
以及提供二氧化碳的排氣煙囪
10:00
but when you do the economics of this system,
211
600535
2735
但是當你算算系統的經濟收支
10:03
you find that in fact it will be difficult to make it work.
212
603270
3072
你會發現僅這樣是很難運作的
10:06
Unless you look at the system as a way to treat waste water,
213
606342
4570
除非你把這系統想成 廢水處理的替代方式
10:10
sequester carbon, and potentially for photovoltaic panels
214
610912
3728
並有固碳、結合太陽發電
10:14
or wave energy or even wind energy,
215
614640
3480
或是海潮發電、風力發電等可能性
10:18
and if you start thinking in terms of
216
618120
1271
如果你開始思考
10:19
integrating all of these different activities,
217
619391
3041
如何結合各式各樣的活動
10:22
you could also include in such a facility aquaculture.
218
622432
4647
你也可以在這個系統加入水產養殖
10:27
So we would have under this system a shellfish aquaculture
219
627079
2928
像是在這個系統底下 我們有貝類養殖
10:30
where we're growing mussels or scallops.
220
630007
2094
可以養殖淡菜或扇貝
10:32
We'd be growing oysters and things
221
632101
2992
我們可以養殖生蠔等等
10:35
that would be producing high value products and food,
222
635093
2838
可以提高經濟價值的食物和產品
10:37
and this would be a market driver as we build the system
223
637931
2770
然後利用這點來刺激市場
10:40
to larger and larger scales so that it becomes, ultimately,
224
640701
3314
慢慢把系統越做越大,直到最後
10:44
competitive with the idea of doing it for fuels.
225
644015
5801
將之作為生產生物燃料來源的理由 才有競爭力
10:49
So there's always a big question that comes up,
226
649816
2697
還有一個問題常常浮現
10:52
because plastic in the ocean has got a really bad reputation
227
652513
3344
就是塑膠在海洋中一直有很不好的聲譽
10:55
right now, and so we've been thinking cradle to cradle.
228
655857
2989
因此,我們用綠色經濟概念觀點思考
10:58
What are we going to do with all this plastic that we're
229
658846
2717
我們要如何處理這些
11:01
going to need to use in our marine environment?
230
661563
2741
我們需要在海洋環境中運用的塑膠?
11:04
Well, I don't know if you know about this,
231
664304
1518
我不知道你有沒有聽說這事
11:05
but in California, there's a huge amount of plastic
232
665822
2762
但是在加州,有大量的塑膠
11:08
that's used in fields right now as plastic mulch,
233
668584
3345
現在正被利用於農田中 當作塑膠覆蓋物
11:11
and this is plastic that's making these tiny little greenhouses
234
671929
3224
塑膠在土壤表面形成極小的溫室
11:15
right along the surface of the soil, and this provides
235
675153
2751
11:17
warming the soil to increase the growing season,
236
677904
3258
它可以提高土壤表面溫度 以延長生長季節
11:21
it allows us to control weeds,
237
681162
2543
並讓農夫能夠控制雜草
11:23
and, of course, it makes the watering much more efficient.
238
683705
3592
當然,它也能提高灌溉效率
11:27
So the OMEGA system will be part
239
687297
2313
所以OMEGA系統 也將能發揮類似的功用
11:29
of this type of an outcome, and that when we're finished
240
689610
3079
所以當我們於海洋環境的作法成功後
11:32
using it in the marine environment, we'll be using it,
241
692689
2689
11:35
hopefully, on fields.
242
695378
2553
將會將它利用於農田中
11:37
Where are we going to put this,
243
697931
1320
那我們到底要把這個系統放哪?
11:39
and what will it look like offshore?
244
699251
2511
它在海岸線會長什麼樣子?
11:41
Here's an image of what we could do in San Francisco Bay.
245
701762
2991
這個影像是將這套系統 用於舊金山灣的樣子
11:44
San Francisco produces 65 million gallons a day
246
704753
2680
舊金山一天製造6500萬加侖的廢水
11:47
of waste water. If we imagine a five-day retention time
247
707433
2760
如果我們假設這系統的保水時間是五天
11:50
for this system, we'd need 325 million gallons
248
710193
2369
我們將需要容納3.25億加侖才能容納
11:52
to accomodate, and that would be about 1,280 acres
249
712562
4026
差不多是1280英畝大的OMEGA系統
11:56
of these OMEGA modules floating in San Francisco Bay.
250
716588
3619
漂浮在舊金山灣中
12:00
Well, that's less than one percent
251
720207
1794
其實那不到舊金山灣面積的百分之一
12:02
of the surface area of the bay.
252
722001
1751
12:03
It would produce, at 2,000 gallons per acre per year,
253
723752
3742
若以每年每英畝兩千加侖計算
12:07
it would produce over 2 million gallons of fuel,
254
727494
2996
它將生產大於兩百萬加侖的生物燃料
12:10
which is about 20 percent of the biodiesel,
255
730490
2200
約等於舊金山生物柴油 或一般柴油需求量的20%
12:12
or of the diesel that would be required in San Francisco,
256
732690
3008
12:15
and that's without doing anything about efficiency.
257
735698
3190
而且這還是尚未加強效率的計算
12:18
Where else could we potentially put this system?
258
738888
2970
我們還可以把這系統放在哪裡?
12:21
There's lots of possibilities.
259
741858
2900
可能性很多
12:24
There's, of course, San Francisco Bay, as I mentioned.
260
744758
2052
像我之前提到,有舊金山灣
12:26
San Diego Bay is another example,
261
746810
1816
聖地牙哥灣是另一個例子
12:28
Mobile Bay or Chesapeake Bay, but the reality is,
262
748626
2913
莫比爾灣或是切薩皮克灣,但事實是
12:31
as sea level rises, there's going to be lots and lots
263
751539
2092
隨著海平面上升 將會有許多的新機會
12:33
of new opportunities to consider. (Laughter)
264
753631
3907
(笑聲)
12:37
So what I'm telling you about is a system
265
757538
3568
所以我現在向各位描述的是
12:41
of integrated activities.
266
761106
3632
一個整合各種活動的系統
12:44
Biofuels production is integrated with alternative energy
267
764738
2610
生物燃料結合替代能源
12:47
is integrated with aquaculture.
268
767348
2802
結合水產養殖
12:50
I set out to find a pathway
269
770150
3924
我一開始是為了尋找一個
12:54
to innovative production of sustainable biofuels,
270
774074
5646
能夠永續生產生物燃料的創新方法
12:59
and en route I discovered that what's really required
271
779720
3248
而在這過程中 我發現達到永續經營真正需要的
13:02
for sustainability is integration more than innovation.
272
782968
7277
不是創新,而是整合現有的系統
13:10
Long term, I have great faith
273
790245
3430
長遠來看,我有信心
13:13
in our collective and connected ingenuity.
274
793675
5145
我們的集體智慧能夠激出火花
13:18
I think there is almost no limit to what we can accomplish
275
798820
4316
我相信,幾乎沒有東西 能限制我們能達成的成就
13:23
if we are radically open
276
803136
2202
只要我們積極求新
13:25
and we don't care who gets the credit.
277
805338
3730
且不在乎最後功歸於何人
13:29
Sustainable solutions for our future problems
278
809068
4216
解決我們未來難題的永續方案
13:33
are going to be diverse
279
813284
2400
將會是多元化的
13:35
and are going to be many.
280
815684
2465
並有許多可能
13:38
I think we need to consider everything,
281
818149
2791
我認為我們需要考慮所有方面
13:40
everything from alpha to OMEGA.
282
820940
3032
自 alpha (希臘字母的第一個) 至 OMEGA (最後一個)
13:43
Thank you. (Applause)
283
823972
2880
謝謝 (掌聲)
13:46
(Applause)
284
826852
5350
(掌聲)
13:52
Chris Anderson: Just a quick question for you, Jonathan.
285
832607
3212
克里斯.安德森(CA): 強納森,我有個問題
13:55
Can this project continue to move forward within
286
835819
2208
這個計畫可以持續在NASA內部進行
13:58
NASA or do you need some very ambitious
287
838027
3965
還是你們現在需要有企圖心的綠能基金
14:01
green energy fund to come and take it by the throat?
288
841992
4076
來注入資金並促使它完成?
強納森.特倫特(JT): 現在已發展到的階段是
14:06
Jonathan Trent: So it's really gotten to a stage now
289
846068
1303
14:07
in NASA where they would like to spin it out into something
290
847371
3014
NASA 有意願將這個系統實際
14:10
which would go offshore, and there are a lot of issues
291
850385
2391
在海岸操作,但是在美國境內
14:12
with doing it in the United States because of limited
292
852776
2227
有許多問題因為有許多許可限制
14:15
permitting issues and the time required to get permits
293
855003
2494
並且申請於外海作業的許可過程冗長
14:17
to do things offshore.
294
857497
1514
14:19
It really requires, at this point, people on the outside,
295
859011
2798
所以現在真正需要外界人士
14:21
and we're being radically open with this technology
296
861809
2304
而我們也很前衛的開放這個技術
14:24
in which we're going to launch it out there
297
864113
1712
我們基本上就要把它推出去
14:25
for anybody and everybody who's interested
298
865825
2276
給所有感興趣的人
14:28
to take it on and try to make it real.
299
868101
1840
都可以試著把它實踐
14:29
CA: So that's interesting. You're not patenting it.
300
869941
2477
CA:這真有趣 你們並不要把它變成專利
14:32
You're publishing it.
301
872418
1675
你們要將之發表
14:34
JT: Absolutely.
302
874093
763
14:34
CA: All right. Thank you so much.
303
874856
1891
JT:一點也沒錯
CA:非常好,謝謝你
14:36
JT: Thank you. (Applause)
304
876747
3575
JT:謝謝 (掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7