How China is (and isn't) fighting pollution and climate change | Angel Hsu

179,503 views ・ 2018-09-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: jacks peng 校对人员: Wei Wu
00:13
When is seeing not believing?
0
13720
2360
什么时候眼见不实?
00:17
A couple years ago, my friend sent me this photo from Ürümqi,
1
17120
3536
几年前,我朋友给我发了这张 来自乌鲁木齐的照片,
00:20
which is the capital of Xinjiang province in northwest China.
2
20680
4096
它是中国西北部新疆省的省会。
00:24
On this particular day, she couldn't believe her eyes.
3
24800
3336
在这个特定的日子里, 她无法相信自己的眼睛。
00:28
Checking the quality of the air outside using this app on her iPad,
4
28160
4240
用她iPad上这个手机应用 查看外面的空气质量,
00:33
the numbers were telling her the air quality was good,
5
33160
3136
数字告诉她空气质量优质,
00:36
one on a scale of 500.
6
36320
1840
在500的范围内质量为1。
00:38
But when she looked outside, she saw something much different.
7
38920
2920
但当她看外面,她看到了 一些很不一样的东西。
00:42
Yes, those are buildings in the background.
8
42800
2096
是的,这些是背景的建筑。
00:44
(Laughter)
9
44920
1320
(笑声)
00:47
But the data were simply not telling the truth
10
47160
2936
但数据只是没有反映
00:50
of what people were seeing and breathing,
11
50120
2416
人们看到和呼吸到的真相。
00:52
and it's because they were failing to measure PM2.5,
12
52560
3576
这是因为中国没能监测PM2.5,
00:56
or fine particulate pollution.
13
56160
2256
或细颗粒污染。
00:58
When PM2.5 levels went off the charts in 2012,
14
58440
3896
当2012年PM2.5水平爆表时,
01:02
or "crazy bad," as the US Embassy once described it in a tweet,
15
62360
3976
或者“糟糕透了”,正如美国大使馆 在一条推特上所说,
01:06
Chinese denizens took to social media
16
66360
2176
中国公民使用社交媒体
01:08
and they started to question why it was that they were seeing this disconnect
17
68560
3656
开始质疑为什么官方空气质量统计数据
01:12
between official air quality statistics
18
72240
2016
与他们自己看到和呼吸的
01:14
and what they were seeing and breathing for themselves.
19
74280
2720
存在这么大的脱节。
01:18
Now, this questioning has led
20
78400
2136
这个质疑引发了
01:20
to an environmental awakening of sorts in China,
21
80560
3416
中国环境意识的觉醒,
01:24
forcing China's government to tackle its pollution problems.
22
84000
3560
迫使中国政府解决污染问题。
01:28
Now China has the opportunity to become a global environmental leader.
23
88400
4400
现在中国有机会成为全球环境领袖。
01:34
But the picture that I'll paint for you today
24
94440
2496
但今天我要给你们描绘的画面
01:36
is one that's mixed.
25
96960
1656
要更加混合。
01:38
There are some signs that are very promising,
26
98640
2736
有一些迹象非常令人鼓舞,
01:41
and there are other trends that are more troubling
27
101400
2376
但也有一些令人不安的趋势
01:43
that warrant closer attention.
28
103800
1616
需要更值得关注。
01:45
But now let's go back to the story at hand.
29
105440
2040
现在让我们回到手头的故事。
01:48
I started to witness the beginnings of China's green evolution
30
108360
3056
我开始见证中国绿色革命的开端,
01:51
when I was a PhD student conducting fieldwork in China in 2011.
31
111440
4856
当2011年我还是一名博士生, 在中国进行实地考察时。
01:56
I traveled all across the country seeking answers to the question
32
116320
3456
我全国到处行走寻找回答
01:59
that I often got myself from the skeptical outsider:
33
119800
3496
外部质疑者的怀疑问题:
02:03
What, you mean China is doing something on the environment?
34
123320
2816
什么,你说中国有在做环境相关的事情?
02:06
They have environmental policies?
35
126160
1616
他们有环保政策?
02:07
What policies?
36
127800
1200
什么政策?
02:09
At that time, PM2.5 data was considered too politically sensitive
37
129600
4376
当时,PM2.5被认为政治太敏感,
02:14
and so the government was keeping it secret,
38
134000
2696
于是政府秘而不宣,
02:16
but citizens were becoming aware of its harmful human health effects,
39
136720
4776
但公众开始逐渐意识到它的健康危害,
02:21
and they were demanding greater transparency
40
141520
2096
他们要求政府
02:23
on the part of the government.
41
143640
1456
提高透明度。
02:25
I actually started to see some of this growing evolution and awareness myself
42
145120
4176
事实上,我开始看到这些不断增长 的演变和意识
02:29
cropping up all over China.
43
149320
1480
在中国各地不断冒出。
02:31
Department stores, for example, started to market these air purifiers
44
151680
3776
例如,百货商店开始销售空气净化器
02:35
that could filter out harmful PM2.5.
45
155480
2560
用来过滤有害的PM2.5。
02:39
Citizens were also adopting PM2.5 as the title of musical festivals.
46
159320
4816
公民也用PM2.5作为音乐节的名字。
02:44
(Laughter)
47
164160
2296
(笑声)
02:46
And then I went to a golf course in Shenzhen, which is in southern China,
48
166480
3496
后来我去了深圳的一个高尔夫球场, 它在中国南方,
02:50
and you can see from this banner, they're advertising a retreat from PM2.5.
49
170000
5416
你可以从这条横幅上看到, 他们在宣传这里几乎没有PM2.5。
02:55
Golf sub-par, but don't breathe sub-par air.
50
175440
2440
高尔夫球场低于平均水平, 不要呼吸低标准的空气。
02:59
And then Shanghai's Environmental Protection Bureau
51
179360
2416
然后是上海的环境保护局
03:01
decided to create a mascot named after the air quality index
52
181800
4576
决定创建一个以空气质量指数命名的吉祥物
03:06
to better communicate the air quality data to its people.
53
186400
3240
来更好地跟民众沟通空气质量指数。
03:10
I call her AQI Girl,
54
190440
1936
我叫她为AQI女孩(空气质量指数女孩),
03:12
and her expression and hair color changes depending on the quality of air outside.
55
192400
4200
她的表情和头发的颜色会随着 外面空气的质量而变化。
03:17
Five years later and she's still the mostly smiling face
56
197520
3656
五年后,上海空气质量在大部分情况下
03:21
of Shanghai's air quality.
57
201200
1360
都是微笑面孔。
03:23
And then in 2015,
58
203640
1696
然后在2015年,
03:25
former CCTV reporter Chai Jing
59
205360
2376
中央电视台前记者柴静
03:27
created this documentary called "Under the Dome."
60
207760
2560
制作了纪录片《穹顶之下》。
03:30
It would be likened to Rachel Carson's "Silent Spring."
61
210880
3136
这就好比蕾切尔·卡逊的《寂静的春天》。
03:34
And much like Rachel Carson
62
214040
1816
很像蕾切尔·卡逊
03:35
brought to attention the fact that pesticides were harming human health,
63
215880
3816
唤起人们关注杀虫剂正在危害人类健康,
03:39
"Under the Dome" stamped into the popular consciousness
64
219720
3776
《穹顶之下》让人们意识到
03:43
that air pollution was leading to one million premature deaths
65
223520
4496
空气污染每年光在中国就导致100万人
03:48
every year in China alone.
66
228040
2200
过早死亡。
03:51
This video garnered
67
231120
1256
这个视频
03:52
more than a hundred million views in a single weekend
68
232400
2896
在政府干预前的一个周末内
03:55
before China's government,
69
235320
1896
播放量就超过了1亿,
03:57
fearing that it might incite some type of social unrest,
70
237240
2896
政府担心这会引起社会动荡,
04:00
pulled it from the internet.
71
240160
1360
从互联网下架了此视频。
04:02
But the damage had already been done.
72
242800
1800
但损害已经造成。
04:05
Public outcry over air pollution
73
245080
2216
公众对空气污染的愤怒
04:07
galvanized China's government,
74
247320
1896
刺激了中国政府,
04:09
perhaps in an act of self-preservation,
75
249240
2416
或许是出于自我保护,
04:11
to think big and decisively about how it could tackle
76
251680
2496
从大的和决定性的角度考虑
04:14
the root of its air pollution
77
254200
2016
如何解决空气污染的根源
04:16
and many of its other environmental problems:
78
256240
2616
以及它的很多其他环境问题:
04:18
its energy system.
79
258880
1200
它的能源体系。
04:20
For you see, in China,
80
260800
2056
如你所见,中国,
04:22
about two thirds of its electricity comes from coal.
81
262880
2840
大概2/3的电力来自煤炭。
04:26
China has more coal-fired power plants than any other country in the world,
82
266760
4696
中国拥有世界上最多的燃煤发电厂,
04:31
about 40 percent of the global total,
83
271480
2440
占全球总量的40%,
04:34
and it's because of this fact that China's government
84
274960
3016
正是因为这个事实,中国政府
04:38
has decided since 2014 to wage a war on coal,
85
278000
4176
决定2014年开始对煤炭宣战,
04:42
shutting down small coal mines,
86
282200
2256
关闭小煤矿,
04:44
setting limits on coal consumption,
87
284480
2536
限制煤炭消费,
04:47
even canceling an Australia's worth of coal-fired power plants.
88
287040
4400
甚至关闭了相当于澳大利亚 的煤炭发电厂。
04:53
They've also been making enormous investments
89
293120
2136
他们也在诸如水力发电, 风能和太阳能
04:55
when it comes to clean and renewable energy,
90
295280
2256
那样的清洁和可再生能源上
04:57
like hydropower, wind and solar,
91
297560
2936
做了大举投入,
05:00
and the pace and the scale of this transformation
92
300520
2896
这种转变的速度和规模
05:03
has been absolutely mind-blowing.
93
303440
1856
绝对令人震惊。
05:05
Let me give you a couple of statistics to show you what I mean.
94
305320
3416
让我给你们一组统计数据阐明我的意思。
05:08
China leads the world when it comes to hydropower,
95
308760
2616
在水力发电方面, 中国以全球1/3的容量
05:11
with a third of total capacity.
96
311400
1640
领先全球。
05:13
There's enough for every Chinese citizen
97
313800
2376
仅水力发电一年
05:16
to power two homes in a single year from hydropower alone.
98
316200
4000
就足够每个中国公民为两户人家 提供电力。
05:20
You may have heard of the Three Gorges Dam,
99
320880
2096
你们可能听过三峡大坝,
05:23
pictured here,
100
323000
1216
图片在这,
05:24
which is the largest power station in the world,
101
324240
2246
是世界上最大的发电站,
05:26
and it's powered by water.
102
326510
1506
它是由水驱动的。
05:28
In terms of wind power,
103
328040
1336
风电方面,
05:29
China has a third of the global capacity.
104
329400
3056
中国占全球装机容量的1/3.
05:32
This makes it the number one leader by far.
105
332480
2160
这它成为遥遥领先的第一名。
05:35
When we look at solar, China's also leading.
106
335520
2936
当我们看太阳能时, 中国也处于领先地位。
05:38
In fact, they crushed their 2020 target
107
338480
3536
事实上,他们实现了2020年
05:42
of installing 105 gigawatts of solar power.
108
342040
3456
安装105千兆瓦太阳能的目标。
05:45
This is after the government already revised upwards
109
345520
3336
在此之前,中国政府
05:48
several times its solar energy target
110
348880
2656
已在2009年至2015年间数次上调
05:51
between 2009 and 2015.
111
351560
2160
太阳能目标。
05:54
Last year, in seven months alone,
112
354960
2336
去年,仅仅在7个月内,
05:57
China was able to install a whopping 35 gigawatts of solar power.
113
357320
4696
中国太阳能装机容量达到了 惊人的35千兆瓦。
06:02
This is more than half of what the US has combined in total
114
362040
3736
这一数字超过了美国总和的一半,
06:05
and China did this in just seven months alone.
115
365800
2320
而且中国在7个月的时间内就做到了。
06:09
We can verify this remarkable growth in solar power from space,
116
369080
4056
我们可以从太空中验证 太阳能的显著增长,
06:13
like the startup SpaceKnow has done in this slide.
117
373160
2680
如初创公司天空之眼(SpaceKnow) 的这张图表上所示。
06:16
By 2020, China is on track to generate Germany's entire electricity consumption
118
376960
5616
到2020年,中国有望只通过风能和太阳能
06:22
from just wind and solar power alone.
119
382600
2440
就能实现德国的全部电力消费。
06:25
It's pretty darn remarkable.
120
385560
1400
这是相当惊人的。
06:28
And we see some evidence now
121
388000
2536
我们现在可以看到一些证据,
06:30
that China's efforts on clean energy
122
390560
2136
中国在清洁能源上的努力
06:32
is actually having an effect,
123
392720
2096
确实在产生成效,
06:34
not just on air pollution reduction,
124
394840
1976
不仅对减少空气污染,
06:36
but also on global climate change,
125
396840
1696
但也对全球气候变化,
06:38
where China has the world's largest carbon footprint.
126
398560
2510
中国是世界上碳排放量最大的国家。
06:42
If we look at some of the data, we can see that China's coal consumption
127
402000
4016
如果我们看数据,可以看到中国的煤炭消费
06:46
may have already reached a peak as early as 2013.
128
406040
3400
可能早在2013年就达到了峰值。
06:50
This is a major reason why China's government announced
129
410320
3376
这是中国政府之所以宣布
06:53
that actually they've already achieved their 2020 carbon reduction pledge
130
413720
4576
他们已经提前实现2020年减排承诺
06:58
ahead of schedule.
131
418320
1200
的主要原因。
07:00
This reduction in coal consumption
132
420320
2016
煤炭消费的减少
07:02
is also directly driving improvements in air quality
133
422360
2976
也直接改善了全国各地的
07:05
across the country,
134
425360
1376
空气质量,
07:06
as I've shown here in blue.
135
426760
1600
就如我在这里展现的蓝色部分。
07:09
In most major Chinese cities,
136
429280
1536
在多数主要中国城市,
07:10
air pollution has fallen by as much as 30 percent.
137
430840
2880
空气污染下降多达30%。
07:14
And this reduction in air pollution is actually leading people
138
434800
2936
空气污染的减少也确实让中国人们
07:17
to live longer lives in China,
139
437760
1976
寿命增加,
07:19
on average two and a half years more than they would have in 2013.
140
439760
5000
平均比2013年多两年半。
07:25
In yellow, we can see the cities that have experienced
141
445680
2976
黄色这些,是我们可以看到的
07:28
the greatest improvements in air quality.
142
448680
1953
空气质量改善最大的城市。
07:31
But of course, as I mentioned at the beginning of this talk,
143
451600
2896
但当然,就如我在这个演讲开头 提到的那样,
07:34
we have to temper some of this optimism
144
454520
2016
我们必须用适当的谨慎
07:36
with a healthy dose of caution,
145
456560
2176
来缓和这种乐观情绪,
07:38
and that's largely because the data are still being determined.
146
458760
3720
这很大程度上是因为数据还未最终确认。
07:43
At the end of last year,
147
463480
1656
去年年底,
07:45
after roughly three years of pretty steady global carbon emissions,
148
465160
4176
在全球碳排放量稳定增长大约三年之后,
07:49
scientific projections suggest
149
469360
2536
科学预测表明,
07:51
that global emissions may be on the rise again
150
471920
2856
全球排放量可能再次上升
07:54
and that could be due to increases in China's fossil fuel consumptions,
151
474800
4136
这可能是由于中国化石燃料消费的增加,
07:58
so they may not have reached that peak that I showed earlier.
152
478960
3256
所以它们可能没有达到 我之前展示的峰值。
08:02
But of course, the statistics and the data are still murky
153
482240
3616
但当然,统计数据和数据仍然模糊不清,
08:05
and that's because China regularly revises its coal statistics after the fact.
154
485880
5176
这是因为中国在事后定期修正 煤炭统计数据。
08:11
Actually, it's funny,
155
491080
1496
实际上,这很有趣,
08:12
since I've been here I've been having a debate on Twitter
156
492600
2696
自从我来到这里,我就在推特上和其他
08:15
with other climate modelers,
157
495320
1536
气候模型专家辩论,
08:16
trying to figure out whether China's carbon emissions
158
496880
2496
想要搞清楚中国的碳排放
08:19
have gone up, gone down or whether they're staying relatively stable.
159
499400
3680
是上升,下降还是保持相对稳定。
08:24
And of course, China is still a rapidly developing country.
160
504200
3520
当然,中国仍然是快速发展中国家。
08:28
It's still experimenting with a range of policies,
161
508160
2696
它仍然在试验各种政策,
08:30
like dockless bike sharing,
162
510880
1616
比如无桩共享单车,
08:32
which has been hailed as a possible sustainable transport solution.
163
512520
3240
这被认为是一种可行的可持续交通解决方案。
08:36
But then we have images of this bicycle graveyard
164
516680
3656
但后来我们有这个自行车墓地的图片
08:40
that tell a more cautionary tale.
165
520360
1920
说明一个更值得警惕的故事。
08:42
Sometimes, solutions can move too fast
166
522840
2136
有些时候,解决方案变化太快
08:45
and outpace demand.
167
525000
1240
并超出需求。
08:47
And of course, coal is still king in China,
168
527159
3201
当然,煤炭仍然是中国的王者,
08:51
at least for now.
169
531200
1200
至少目前而言。
08:53
So why should we care about what China is doing on the environment?
170
533520
3536
那么,我们为什么要关心中国 在环境上的所作所为呢?
08:57
Well, what China does at home on the environment
171
537080
3056
中国在国内环境问题上的作为可能会对
09:00
can have global implications for the rest of us.
172
540160
2736
我们其他国家产生全球性的影响。
09:02
To borrow a line from Chai Jing,
173
542920
1936
引用柴静的一句台词,
09:04
we're all under the same dome,
174
544880
1856
我们都生活在同一个穹顶下,
09:06
and air pollution that originates in China
175
546760
2656
来自中国的空间污染
09:09
can travel beyond its borders
176
549440
2096
可以跨越国家扩散
09:11
and affect populations as far away as those in North America.
177
551560
3280
影响远至北美的人民。
09:16
China's not only exporting air pollution,
178
556200
2576
中国不仅出口空间污染,
09:18
but they're also exporting aid, infrastructure, technology abroad.
179
558800
4520
他们也在向国外输出援助, 基础设施和技术。
09:24
President Xi Jinping in 2013 announced the One Belt, One Road Initiative,
180
564200
5576
2013年习近平主席宣布一带一路倡议,
09:29
a massive, one-trillion-US-dollar infrastructure investment project
181
569800
4376
一个规模庞大,价值1万亿美元, 覆盖超过60个其他国家
09:34
in more than 60 other countries.
182
574200
1760
的基础设施建设项目。
09:36
And historically, when we've seen
183
576560
2096
历史上,当我们看
09:38
that China has made these infrastructure investments abroad,
184
578680
2896
中国在海外进行基础设施投资时,
09:41
they haven't always been clean.
185
581600
1600
它们并不总是清洁的。
09:43
The Global Environment Institute, a Chinese civil society group,
186
583760
3576
全球环境研究所,一个中国公民社会组织,
09:47
found that in the last 15 years,
187
587360
2376
发现在过去15年,
09:49
China has invested in more than 240 coal-fired power plants
188
589760
4056
中国已经在68个国家投资超过
09:53
in more than 68 countries
189
593840
2096
240个燃煤发电厂,
09:55
affiliated with the One Belt, One Road Initiative.
190
595960
2776
这与一路一带倡议有关。
09:58
That's more than a quarter of China's own domestic coal-fired capacity
191
598760
4136
超过中国国内燃煤发电能力的1/4
10:02
that is exported abroad.
192
602920
1816
被出口至海外。
10:04
So we can see that even though China is cleaning up at home,
193
604760
4136
于是我们可以看到尽管中国国内正在改善,
10:08
it's exporting some of that pollution
194
608920
2176
它在出口部分的污染
10:11
to other countries,
195
611120
1496
到其他国家,
10:12
and greenhouse gas emissions simply don't have a passport.
196
612640
2760
而且温室气体排放根本不用护照。
10:16
So when we're trying to evaluate this question
197
616240
2176
所以当我们试图评估中国
10:18
of whether or not China is actually leading,
198
618440
2096
是否真正领先这个问题时,
10:20
we can see it's still very much an open debate.
199
620560
2560
我们可以看到仍然有太多的公开争议。
10:24
But time is running out.
200
624040
1616
但时间所剩无几。
10:25
I've studied the climate models, and the outlook is not good.
201
625680
3456
我研究过气候模型,前景并不乐观。
10:29
We still have a gap between current policies
202
629160
3536
如果我们要避免危险的环境变化,
10:32
and what needs to happen if we want to avoid dangerous climate change.
203
632720
3720
现行政策和需要做的事情之间 仍有很大的鸿沟。
10:37
Leadership is what we desperately need,
204
637240
2536
领导力是我们迫切需要的,
10:39
but it's not coming from the US, for example.
205
639800
2496
但举例来说,美国是不能指望了。
10:42
The US administration last June announced its intent
206
642320
3016
美国政府去年6月宣布
10:45
to withdraw from the Paris Climate Agreement,
207
645360
2616
有意退出《巴黎气候协定》,
10:48
so now people are looking towards China to fill that leadership void.
208
648000
3440
因此现在人们希望中国来填补 这一领导真空。
10:52
So China is very much in the driver's seat
209
652040
2376
所以,中国很大程度上掌握着主动权
10:54
determining our global environmental future.
210
654440
2320
决定我们全球环境的未来。
10:57
What they do on carbon trading,
211
657760
2056
他们在碳交易,
10:59
on clean energy, on air pollution,
212
659840
2440
清洁能源,空气污染的作为,
11:03
we can learn many lessons.
213
663680
1600
我们可以学到很多东西。
11:05
One of those lessons is that clean energy is not just good for the environment,
214
665880
4336
其中一点是清洁能源不仅对环境好,
11:10
it can save lives by reducing air pollution.
215
670240
2320
它可以通过减少空气污染拯救生命。
11:13
It's also good for the economy.
216
673680
1480
它也对经济有益。
11:15
We can see that last year,
217
675880
1256
我们可以看到去年,
11:17
China was responsible for 30 percent of the global growth
218
677160
3336
中国占了全球清洁能源就业增长
11:20
in green jobs.
219
680520
1376
中的30%。
11:21
The US? Only six.
220
681920
1480
美国呢?只有6%。
11:24
So the picture that I just painted for you
221
684800
2416
所以我刚才给你们绘的图,
11:27
hopefully seems much different
222
687240
2176
那些模糊的,雾霾的空气质量统计数据
11:29
from those murky, foggy air quality statistics
223
689440
3136
到更加中国清洁能源更加清洁的图片
11:32
to a much clearer picture of China's clean energy.
224
692600
3456
希望看起来不同。
11:36
And even though China is headed in the right direction,
225
696080
2936
尽管中国正朝着正确的方向前进,
11:39
we know that there's still a very long road ahead.
226
699040
2720
我们知道前面仍有很长的路要走。
11:42
So let me ask you once more: Is seeing believing?
227
702520
2720
所以让我再问你一次:眼见为实吗?
11:45
Can we trust the data and the statistics
228
705880
1936
我们能够相信数据和统计
11:47
that show that China's air quality is coming down
229
707840
3256
所显示的中国空气质量指数在改善
11:51
and that its war on coal is actually having an effect?
230
711120
3240
以及对煤炭的战争取得成效了吗?
11:55
Well, let's take a look at some of the latest satellite images
231
715440
3416
让我们来看看中国太阳能装机的
11:58
of China's solar power installations.
232
718880
2360
最新的卫星图片。
12:02
I want you to look very closely at this image.
233
722640
2560
我想要你们认真看看这张照片。
12:06
Can you see?
234
726440
1200
看到了吗?
12:08
The proof may just be in the pandas.
235
728200
3136
证据就在熊猫上。
12:11
Thank you so much.
236
731360
1216
谢谢。
12:12
(Applause)
237
732600
4760
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog