How China is (and isn't) fighting pollution and climate change | Angel Hsu

179,503 views ・ 2018-09-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余
00:13
When is seeing not believing?
0
13720
2360
什麼時候,眼見不為實?
00:17
A couple years ago, my friend sent me this photo from Ürümqi,
1
17120
3536
幾年前,我朋友從烏魯木齊 傳了這張照片給我,
00:20
which is the capital of Xinjiang province in northwest China.
2
20680
4096
烏魯木齊是中國西北部 新疆省的首都。
00:24
On this particular day, she couldn't believe her eyes.
3
24800
3336
在這一天,她無法 相信她所看見的。
00:28
Checking the quality of the air outside using this app on her iPad,
4
28160
4240
她用 iPad 上的這個應用程式 來確認外面的空氣品質,
00:33
the numbers were telling her the air quality was good,
5
33160
3136
數字告訴她,空氣品質很好,
00:36
one on a scale of 500.
6
36320
1840
最高值是 500,此時只有 1。
00:38
But when she looked outside, she saw something much different.
7
38920
2920
但當她向外看, 她看到的景象完全不同。
00:42
Yes, those are buildings in the background.
8
42800
2096
是的,背景中的那些是建築物。
00:44
(Laughter)
9
44920
1320
(笑聲)
00:47
But the data were simply not telling the truth
10
47160
2936
但資料呈現的,就跟大家
看到和呼吸到的不一樣,
00:50
of what people were seeing and breathing,
11
50120
2416
00:52
and it's because they were failing to measure PM2.5,
12
52560
3576
那是因為他們沒有測量 PM2.5,
00:56
or fine particulate pollution.
13
56160
2256
或稱為懸浮微粒污染。
00:58
When PM2.5 levels went off the charts in 2012,
14
58440
3896
在 2012 年, PM2.5 的值高到破表,
01:02
or "crazy bad," as the US Embassy once described it in a tweet,
15
62360
3976
美國大使館在推特上曾用 「糟到不可思議」來形容,
01:06
Chinese denizens took to social media
16
66360
2176
中國居民開始在社交媒體談論,
01:08
and they started to question why it was that they were seeing this disconnect
17
68560
3656
他們質疑為什麼 會有這種落差出現,
01:12
between official air quality statistics
18
72240
2016
官方的空氣品質統計數字 和他們親眼見到、
01:14
and what they were seeing and breathing for themselves.
19
74280
2720
親自呼吸到的實際狀況不同。
01:18
Now, this questioning has led
20
78400
2136
這些質疑導致了
01:20
to an environmental awakening of sorts in China,
21
80560
3416
中國出現環境覺醒之類的現象,
01:24
forcing China's government to tackle its pollution problems.
22
84000
3560
強迫中國政府去處理污染問題。
01:28
Now China has the opportunity to become a global environmental leader.
23
88400
4400
現在,中國有機會 成為全球的環境領袖。
01:34
But the picture that I'll paint for you today
24
94440
2496
但,我今天要跟各位分享的狀況
01:36
is one that's mixed.
25
96960
1656
是很複雜的狀況。
01:38
There are some signs that are very promising,
26
98640
2736
有一些徵兆顯示前景很好,
01:41
and there are other trends that are more troubling
27
101400
2376
也有其它的趨勢是比較堪憂的,
01:43
that warrant closer attention.
28
103800
1616
需要更密切注意。
01:45
But now let's go back to the story at hand.
29
105440
2040
但,我們現在先回到手邊的故事。
01:48
I started to witness the beginnings of China's green evolution
30
108360
3056
2011 年,我是個博士生, 在中國進行實地研究,
01:51
when I was a PhD student conducting fieldwork in China in 2011.
31
111440
4856
那時,我開始目擊了 中國綠色進化的開端。
01:56
I traveled all across the country seeking answers to the question
32
116320
3456
我造訪中國各地, 尋求一些問題的答案,
01:59
that I often got myself from the skeptical outsider:
33
119800
3496
抱持懷疑的局外人常常會問我:
02:03
What, you mean China is doing something on the environment?
34
123320
2816
你說中國有些關於環境的作為, 那是什麼意思?
02:06
They have environmental policies?
35
126160
1616
他們有環境政策了?
02:07
What policies?
36
127800
1200
什麼政策?
02:09
At that time, PM2.5 data was considered too politically sensitive
37
129600
4376
在那時,PM2.5 資料 被認為政治敏感性太高,
02:14
and so the government was keeping it secret,
38
134000
2696
所以政府把這些資料完全保密,
02:16
but citizens were becoming aware of its harmful human health effects,
39
136720
4776
但人民開始意識到它對 人類健康具有有害的影響,
02:21
and they were demanding greater transparency
40
141520
2096
他們要求政府這一邊要有
02:23
on the part of the government.
41
143640
1456
更高的透明度,
02:25
I actually started to see some of this growing evolution and awareness myself
42
145120
4176
我自己真的有看到 在中國各地都出現了進化
且越來越多人意識到這個議題。
02:29
cropping up all over China.
43
149320
1480
02:31
Department stores, for example, started to market these air purifiers
44
151680
3776
比如,百貨公司開始 行銷各種空氣淨化機,
02:35
that could filter out harmful PM2.5.
45
155480
2560
來過濾有害的 PM2.5。
02:39
Citizens were also adopting PM2.5 as the title of musical festivals.
46
159320
4816
人民也採用 PM2.5 當作音樂節的標題。
02:44
(Laughter)
47
164160
2296
(笑聲)
02:46
And then I went to a golf course in Shenzhen, which is in southern China,
48
166480
3496
接著,我去深圳上一堂高爾夫 課程,深圳在中國南部,
02:50
and you can see from this banner, they're advertising a retreat from PM2.5.
49
170000
5416
各位可以看這個告示牌 宣稱此區是 PM2.5 的避難所。
02:55
Golf sub-par, but don't breathe sub-par air.
50
175440
2440
高爾夫要低於標準桿, 但呼吸的空氣不能低於標準。
02:59
And then Shanghai's Environmental Protection Bureau
51
179360
2416
接著,上海的環境保護局
03:01
decided to create a mascot named after the air quality index
52
181800
4576
決定要創造出一隻吉祥物, 以空氣品質指標(AQI)命名,
03:06
to better communicate the air quality data to its people.
53
186400
3240
才能針對空氣品質資料 和人民做更好的溝通。
03:10
I call her AQI Girl,
54
190440
1936
我叫她 AQI 女孩,
03:12
and her expression and hair color changes depending on the quality of air outside.
55
192400
4200
她的表情和髮色會跟著 外面的空氣品質而改變。
03:17
Five years later and she's still the mostly smiling face
56
197520
3656
五年後,她仍然 大部分時候都是笑臉,
03:21
of Shanghai's air quality.
57
201200
1360
代表上海的空氣品質還不錯。
03:23
And then in 2015,
58
203640
1696
接著,2015 年,
03:25
former CCTV reporter Chai Jing
59
205360
2376
前中國中央電視台記者柴靜
03:27
created this documentary called "Under the Dome."
60
207760
2560
製作了一部紀錄片《穹頂之下》。
03:30
It would be likened to Rachel Carson's "Silent Spring."
61
210880
3136
它可以被比作瑞秋卡森的 《寂靜的春天》。
03:34
And much like Rachel Carson
62
214040
1816
且就像瑞秋卡森
03:35
brought to attention the fact that pesticides were harming human health,
63
215880
3816
讓大家注意到殺蟲劑 在傷害人類健康的事實,
03:39
"Under the Dome" stamped into the popular consciousness
64
219720
3776
《穹頂之下》讓大眾能夠意識到
03:43
that air pollution was leading to one million premature deaths
65
223520
4496
每年光是在中國的空氣污染
就造成了一百萬人過早死亡。
03:48
every year in China alone.
66
228040
2200
03:51
This video garnered
67
231120
1256
僅僅一個週末
03:52
more than a hundred million views in a single weekend
68
232400
2896
這支影片的點閱率 就超過一億人次,
03:55
before China's government,
69
235320
1896
後來,中國政府
03:57
fearing that it might incite some type of social unrest,
70
237240
2896
害怕它可能會造成某種社會動盪,
04:00
pulled it from the internet.
71
240160
1360
把它從網路上撤掉。
04:02
But the damage had already been done.
72
242800
1800
但損害已經造成。
04:05
Public outcry over air pollution
73
245080
2216
大眾對於空氣污染做出強烈抗議,
04:07
galvanized China's government,
74
247320
1896
促使中國政府採取行動,
04:09
perhaps in an act of self-preservation,
75
249240
2416
也許是為了保護自我,
04:11
to think big and decisively about how it could tackle
76
251680
2496
大膽而果斷地思考
如何解決空氣污染的根源,
04:14
the root of its air pollution
77
254200
2016
04:16
and many of its other environmental problems:
78
256240
2616
並解決其它環境問題 :
04:18
its energy system.
79
258880
1200
能源系統等。
04:20
For you see, in China,
80
260800
2056
因為,在中國,
04:22
about two thirds of its electricity comes from coal.
81
262880
2840
大約三分之二的電力是來自燃煤。
04:26
China has more coal-fired power plants than any other country in the world,
82
266760
4696
中國的燃煤發電廠數量 比世界上任何國家都多,
04:31
about 40 percent of the global total,
83
271480
2440
約佔了全球的 40%,
04:34
and it's because of this fact that China's government
84
274960
3016
因為這一點,中國政府
04:38
has decided since 2014 to wage a war on coal,
85
278000
4176
決定從 2014 年開始對煤宣戰,
04:42
shutting down small coal mines,
86
282200
2256
關閉小型的煤礦坑,
04:44
setting limits on coal consumption,
87
284480
2536
設定煤的消耗限制,
04:47
even canceling an Australia's worth of coal-fired power plants.
88
287040
4400
甚至關閉了一座相當能產出 澳洲整體發電量的燃煤發電廠。
04:53
They've also been making enormous investments
89
293120
2136
他們也一直針對乾淨的
04:55
when it comes to clean and renewable energy,
90
295280
2256
可再生能源做大量的投資,
04:57
like hydropower, wind and solar,
91
297560
2936
像是水力、風力,和太陽能發電,
05:00
and the pace and the scale of this transformation
92
300520
2896
這項轉變的步調以及規模
05:03
has been absolutely mind-blowing.
93
303440
1856
十分讓人興奮。
05:05
Let me give you a couple of statistics to show you what I mean.
94
305320
3416
讓我用一些統計數字 來說明我的意思。
05:08
China leads the world when it comes to hydropower,
95
308760
2616
在水力發電上,中國領先全世界,
05:11
with a third of total capacity.
96
311400
1640
佔總發電量的三分之一。
05:13
There's enough for every Chinese citizen
97
313800
2376
那足夠讓每一位中國公民
05:16
to power two homes in a single year from hydropower alone.
98
316200
4000
光用水力發電就能供應 兩個家庭一年份的電力。
05:20
You may have heard of the Three Gorges Dam,
99
320880
2096
你們可能有聽過三峽大壩,
05:23
pictured here,
100
323000
1216
這是它的照片,
05:24
which is the largest power station in the world,
101
324240
2246
它是世界上最大的發電站,
05:26
and it's powered by water.
102
326510
1506
且是由水力來發電的。
05:28
In terms of wind power,
103
328040
1336
在風力發電方面,
05:29
China has a third of the global capacity.
104
329400
3056
中國佔了全世界總量的三分之一。
05:32
This makes it the number one leader by far.
105
332480
2160
目前為止中國是世界第一。
05:35
When we look at solar, China's also leading.
106
335520
2936
至於太陽能,中國也領先全球。
05:38
In fact, they crushed their 2020 target
107
338480
3536
事實上,他們已經 達到了 2020 年的目標,
05:42
of installing 105 gigawatts of solar power.
108
342040
3456
1050 億瓦的太陽能。
05:45
This is after the government already revised upwards
109
345520
3336
且在這之前,政府就已經數次
05:48
several times its solar energy target
110
348880
2656
於 2009 到 2015 年間 向上修正其太陽能目標。
05:51
between 2009 and 2015.
111
351560
2160
05:54
Last year, in seven months alone,
112
354960
2336
去年,僅在七個月份內,
05:57
China was able to install a whopping 35 gigawatts of solar power.
113
357320
4696
中國就產生了驚人的 350 億瓦太陽能電力。
06:02
This is more than half of what the US has combined in total
114
362040
3736
超過美國總量的一半,
06:05
and China did this in just seven months alone.
115
365800
2320
且中國只用了七個月就達到。
06:09
We can verify this remarkable growth in solar power from space,
116
369080
4056
我們可以從太空來驗證 中國在太陽能上的驚人成長,
06:13
like the startup SpaceKnow has done in this slide.
117
373160
2680
像這張投影片上的, 是新公司 SpaceKnow 所做的。
06:16
By 2020, China is on track to generate Germany's entire electricity consumption
118
376960
5616
到 2020 年時,中國將能夠 光靠風力和太陽能發電,
就能產生出德國的全國電力消耗量。
06:22
from just wind and solar power alone.
119
382600
2440
06:25
It's pretty darn remarkable.
120
385560
1400
這是相當了不起的。
06:28
And we see some evidence now
121
388000
2536
現在已有證據顯示,
06:30
that China's efforts on clean energy
122
390560
2136
中國在乾淨能量上所做的努力
06:32
is actually having an effect,
123
392720
2096
是真的有影響,
06:34
not just on air pollution reduction,
124
394840
1976
不只是讓空氣污染減少,
06:36
but also on global climate change,
125
396840
1696
也改善全球的氣候變遷,
06:38
where China has the world's largest carbon footprint.
126
398560
2510
因為中國有世界上最大的碳足跡。
06:42
If we look at some of the data, we can see that China's coal consumption
127
402000
4016
從資料來看,我們可以 發現中國的煤消耗量
06:46
may have already reached a peak as early as 2013.
128
406040
3400
可能早在 2013 年 就已經達到高峰。
06:50
This is a major reason why China's government announced
129
410320
3376
主要是因為這個原因, 讓中國政府宣佈
06:53
that actually they've already achieved their 2020 carbon reduction pledge
130
413720
4576
他們已經達成了 2020 年的碳減量誓言,
06:58
ahead of schedule.
131
418320
1200
超前進度。
07:00
This reduction in coal consumption
132
420320
2016
煤消耗量的減少
07:02
is also directly driving improvements in air quality
133
422360
2976
也會直接促成全國各地
空氣品質的改善,
07:05
across the country,
134
425360
1376
07:06
as I've shown here in blue.
135
426760
1600
在這裡我用藍色標示。
07:09
In most major Chinese cities,
136
429280
1536
在中國大部分的大城市,
07:10
air pollution has fallen by as much as 30 percent.
137
430840
2880
空氣污染已經下降 30% 之多。
07:14
And this reduction in air pollution is actually leading people
138
434800
2936
而空氣污染的減少,
07:17
to live longer lives in China,
139
437760
1976
讓中國人民能夠更長壽,
07:19
on average two and a half years more than they would have in 2013.
140
439760
5000
平均來說,比 2013 年 多出 2.4 年的壽命。
07:25
In yellow, we can see the cities that have experienced
141
445680
2976
標示黃色的城市是空氣品質
07:28
the greatest improvements in air quality.
142
448680
1953
改善最多的城市。
07:31
But of course, as I mentioned at the beginning of this talk,
143
451600
2896
但,當然,就像 我在演講一開頭說的,
07:34
we have to temper some of this optimism
144
454520
2016
我們也不能樂觀過頭,
07:36
with a healthy dose of caution,
145
456560
2176
還是要有適量的留心,
07:38
and that's largely because the data are still being determined.
146
458760
3720
因為大部分的資料還在判讀中。
07:43
At the end of last year,
147
463480
1656
去年年底,
07:45
after roughly three years of pretty steady global carbon emissions,
148
465160
4176
在全球碳排放很穩定地 維持了大約三年之後,
07:49
scientific projections suggest
149
469360
2536
科學預測指出
07:51
that global emissions may be on the rise again
150
471920
2856
全球排放量可能又會再次上升,
07:54
and that could be due to increases in China's fossil fuel consumptions,
151
474800
4136
原因可能是因為中國 對化石燃料的消耗增加,
07:58
so they may not have reached that peak that I showed earlier.
152
478960
3256
所以,中國可能還沒有達到 我先前所呈現的高峰。
08:02
But of course, the statistics and the data are still murky
153
482240
3616
但,當然,統計數字 和資料都仍然很模糊,
08:05
and that's because China regularly revises its coal statistics after the fact.
154
485880
5176
那是因為中國常常在看到事實後, 修正它對煤的相關統計數字。
08:11
Actually, it's funny,
155
491080
1496
其實,挺好笑的,
08:12
since I've been here I've been having a debate on Twitter
156
492600
2696
在我來這裡之前,我還一直在推特上
08:15
with other climate modelers,
157
495320
1536
和其他的氣候建模者辯論,
08:16
trying to figure out whether China's carbon emissions
158
496880
2496
試圖想要了解中國的碳排放
08:19
have gone up, gone down or whether they're staying relatively stable.
159
499400
3680
是攀升或下降, 或一直維持相對的穩定。
08:24
And of course, China is still a rapidly developing country.
160
504200
3520
當然,中國是個仍然在 快速發展中的國家。
08:28
It's still experimenting with a range of policies,
161
508160
2696
它還在經歷各種政策,
08:30
like dockless bike sharing,
162
510880
1616
比如無固定停車點的共享單車,
08:32
which has been hailed as a possible sustainable transport solution.
163
512520
3240
這政策被讚譽為永續交通的 一個可能解決方案。
08:36
But then we have images of this bicycle graveyard
164
516680
3656
但接著我們看到的是 這種自行車墳場的景像,
08:40
that tell a more cautionary tale.
165
520360
1920
訴說一個更謹慎的故事。
08:42
Sometimes, solutions can move too fast
166
522840
2136
有時,解決方案可能會跑太快,
08:45
and outpace demand.
167
525000
1240
趕過了需求。
08:47
And of course, coal is still king in China,
168
527159
3201
當然,煤在中國仍然居王位,
08:51
at least for now.
169
531200
1200
至少目前是如此。
08:53
So why should we care about what China is doing on the environment?
170
533520
3536
所以,我們為什麼應該要在乎 中國對環境做了什麼?
08:57
Well, what China does at home on the environment
171
537080
3056
中國在國內對環境所做的事,
09:00
can have global implications for the rest of us.
172
540160
2736
對我們其他人來說, 可能會有全球性的意涵。
09:02
To borrow a line from Chai Jing,
173
542920
1936
借用柴靜的話,
09:04
we're all under the same dome,
174
544880
1856
我們都在同一個穹頂之下,
09:06
and air pollution that originates in China
175
546760
2656
而發源自中國的空氣污染
09:09
can travel beyond its borders
176
549440
2096
可能會移動到國界之外的地方,
09:11
and affect populations as far away as those in North America.
177
551560
3280
影響範圍可能遠至北美人口。
09:16
China's not only exporting air pollution,
178
556200
2576
中國不只是在出口空氣污染,
09:18
but they're also exporting aid, infrastructure, technology abroad.
179
558800
4520
他們也把援助、基礎設施、 技術出口到國外。
09:24
President Xi Jinping in 2013 announced the One Belt, One Road Initiative,
180
564200
5576
2013 年,領導人習近平 宣佈了「一帶一路」計畫,
09:29
a massive, one-trillion-US-dollar infrastructure investment project
181
569800
4376
它是一個大規模、一兆美元的 基礎設施投資專案,
09:34
in more than 60 other countries.
182
574200
1760
投資超過六十個國家。
09:36
And historically, when we've seen
183
576560
2096
根據歷史,
09:38
that China has made these infrastructure investments abroad,
184
578680
2896
當中國對國外進行 這類基礎設施投資,
09:41
they haven't always been clean.
185
581600
1600
不見得都是乾淨的。
09:43
The Global Environment Institute, a Chinese civil society group,
186
583760
3576
全球環境研究所是一個 中國的公民社會團體,
09:47
found that in the last 15 years,
187
587360
2376
他們在過去十五年間發現
09:49
China has invested in more than 240 coal-fired power plants
188
589760
4056
中國已經投資了 超過 240 座燃煤發電廠,
09:53
in more than 68 countries
189
593840
2096
位在超過 68 個國家中,
09:55
affiliated with the One Belt, One Road Initiative.
190
595960
2776
都是和一帶一路專案有關的國家。
09:58
That's more than a quarter of China's own domestic coal-fired capacity
191
598760
4136
也就是說,中國國內的 燃煤發電量有四分之一
10:02
that is exported abroad.
192
602920
1816
被出口到國外去。
10:04
So we can see that even though China is cleaning up at home,
193
604760
4136
所以,雖然中國把自家清理乾淨了,
10:08
it's exporting some of that pollution
194
608920
2176
卻是把其中一些污染出口
10:11
to other countries,
195
611120
1496
到其他國家,
10:12
and greenhouse gas emissions simply don't have a passport.
196
612640
2760
因為溫室氣體的排放是不需要護照的。
10:16
So when we're trying to evaluate this question
197
616240
2176
所以,當我們還在評價 中國是否有確實地
10:18
of whether or not China is actually leading,
198
618440
2096
在帶頭處理這些問題時,
10:20
we can see it's still very much an open debate.
199
620560
2560
可以發現,這還有得辯論 沒有確定的答案。
10:24
But time is running out.
200
624040
1616
但時間快用完了。
10:25
I've studied the climate models, and the outlook is not good.
201
625680
3456
我一直在研究氣候模型, 前景並不樂觀。
10:29
We still have a gap between current policies
202
629160
3536
若想要避免危險的氣候變遷
10:32
and what needs to happen if we want to avoid dangerous climate change.
203
632720
3720
目前的政策仍不足以應付。
10:37
Leadership is what we desperately need,
204
637240
2536
地球迫切需要的是領導力,
10:39
but it's not coming from the US, for example.
205
639800
2496
但它不會來自美國,舉例來說。
10:42
The US administration last June announced its intent
206
642320
3016
去年六月,美國政府宣佈美國打算
10:45
to withdraw from the Paris Climate Agreement,
207
645360
2616
退出巴黎氣候協議,
10:48
so now people are looking towards China to fill that leadership void.
208
648000
3440
所以現在大家都期望中國 來補上這個領導的空缺。
10:52
So China is very much in the driver's seat
209
652040
2376
所以中國可說是坐在駕駛座上,
10:54
determining our global environmental future.
210
654440
2320
決定我們全球環境的未來。
10:57
What they do on carbon trading,
211
657760
2056
他們在碳交易、乾淨能源,
10:59
on clean energy, on air pollution,
212
659840
2440
及空氣污染上所採取的行動,
11:03
we can learn many lessons.
213
663680
1600
有很多可以讓我們學的。
11:05
One of those lessons is that clean energy is not just good for the environment,
214
665880
4336
能學到的其中一點就是 乾淨能源不只是對環境很好,
11:10
it can save lives by reducing air pollution.
215
670240
2320
還因減少空氣污染而拯救生命。
11:13
It's also good for the economy.
216
673680
1480
它也對經濟有益。
11:15
We can see that last year,
217
675880
1256
我們知道在去年,
11:17
China was responsible for 30 percent of the global growth
218
677160
3336
全球綠色工作成長中
有 30% 是中國的貢獻。
11:20
in green jobs.
219
680520
1376
11:21
The US? Only six.
220
681920
1480
美國的貢獻?僅 6%。
11:24
So the picture that I just painted for you
221
684800
2416
所以,我剛剛向各位描述的情況,
11:27
hopefully seems much different
222
687240
2176
希望和那些模糊、朦朧的
11:29
from those murky, foggy air quality statistics
223
689440
3136
空氣品質統計數字有所不同,
11:32
to a much clearer picture of China's clean energy.
224
692600
3456
希望我有更清楚地闡述了 中國的乾淨能源狀況。
11:36
And even though China is headed in the right direction,
225
696080
2936
雖然中國在朝著正確的方向前進,
11:39
we know that there's still a very long road ahead.
226
699040
2720
我們知道還有很長的路要走。
11:42
So let me ask you once more: Is seeing believing?
227
702520
2720
所以,讓我再問各位一次: 眼見就為實嗎?
11:45
Can we trust the data and the statistics
228
705880
1936
我們能否相信 資料和統計數字所顯示的
11:47
that show that China's air quality is coming down
229
707840
3256
中國不好的空氣品質正在緩和中,
11:51
and that its war on coal is actually having an effect?
230
711120
3240
中國對抗燃煤的戰爭真的有成?
11:55
Well, let's take a look at some of the latest satellite images
231
715440
3416
咱們來看一些最新的衛星影像,
11:58
of China's solar power installations.
232
718880
2360
了解中國的太陽能設施。
12:02
I want you to look very closely at this image.
233
722640
2560
請各位非常仔細地看這張影像。
12:06
Can you see?
234
726440
1200
你們能看見嗎?
12:08
The proof may just be in the pandas.
235
728200
3136
證據可能就在熊貓裡。
12:11
Thank you so much.
236
731360
1216
非常謝謝各位。
12:12
(Applause)
237
732600
4760
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog