How China is (and isn't) fighting pollution and climate change | Angel Hsu

175,792 views ・ 2018-09-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余
00:13
When is seeing not believing?
0
13720
2360
什麼時候,眼見不為實?
00:17
A couple years ago, my friend sent me this photo from Ürümqi,
1
17120
3536
幾年前,我朋友從烏魯木齊 傳了這張照片給我,
00:20
which is the capital of Xinjiang province in northwest China.
2
20680
4096
烏魯木齊是中國西北部 新疆省的首都。
00:24
On this particular day, she couldn't believe her eyes.
3
24800
3336
在這一天,她無法 相信她所看見的。
00:28
Checking the quality of the air outside using this app on her iPad,
4
28160
4240
她用 iPad 上的這個應用程式 來確認外面的空氣品質,
00:33
the numbers were telling her the air quality was good,
5
33160
3136
數字告訴她,空氣品質很好,
00:36
one on a scale of 500.
6
36320
1840
最高值是 500,此時只有 1。
00:38
But when she looked outside, she saw something much different.
7
38920
2920
但當她向外看, 她看到的景象完全不同。
00:42
Yes, those are buildings in the background.
8
42800
2096
是的,背景中的那些是建築物。
00:44
(Laughter)
9
44920
1320
(笑聲)
00:47
But the data were simply not telling the truth
10
47160
2936
但資料呈現的,就跟大家
看到和呼吸到的不一樣,
00:50
of what people were seeing and breathing,
11
50120
2416
00:52
and it's because they were failing to measure PM2.5,
12
52560
3576
那是因為他們沒有測量 PM2.5,
00:56
or fine particulate pollution.
13
56160
2256
或稱為懸浮微粒污染。
00:58
When PM2.5 levels went off the charts in 2012,
14
58440
3896
在 2012 年, PM2.5 的值高到破表,
01:02
or "crazy bad," as the US Embassy once described it in a tweet,
15
62360
3976
美國大使館在推特上曾用 「糟到不可思議」來形容,
01:06
Chinese denizens took to social media
16
66360
2176
中國居民開始在社交媒體談論,
01:08
and they started to question why it was that they were seeing this disconnect
17
68560
3656
他們質疑為什麼 會有這種落差出現,
01:12
between official air quality statistics
18
72240
2016
官方的空氣品質統計數字 和他們親眼見到、
01:14
and what they were seeing and breathing for themselves.
19
74280
2720
親自呼吸到的實際狀況不同。
01:18
Now, this questioning has led
20
78400
2136
這些質疑導致了
01:20
to an environmental awakening of sorts in China,
21
80560
3416
中國出現環境覺醒之類的現象,
01:24
forcing China's government to tackle its pollution problems.
22
84000
3560
強迫中國政府去處理污染問題。
01:28
Now China has the opportunity to become a global environmental leader.
23
88400
4400
現在,中國有機會 成為全球的環境領袖。
01:34
But the picture that I'll paint for you today
24
94440
2496
但,我今天要跟各位分享的狀況
01:36
is one that's mixed.
25
96960
1656
是很複雜的狀況。
01:38
There are some signs that are very promising,
26
98640
2736
有一些徵兆顯示前景很好,
01:41
and there are other trends that are more troubling
27
101400
2376
也有其它的趨勢是比較堪憂的,
01:43
that warrant closer attention.
28
103800
1616
需要更密切注意。
01:45
But now let's go back to the story at hand.
29
105440
2040
但,我們現在先回到手邊的故事。
01:48
I started to witness the beginnings of China's green evolution
30
108360
3056
2011 年,我是個博士生, 在中國進行實地研究,
01:51
when I was a PhD student conducting fieldwork in China in 2011.
31
111440
4856
那時,我開始目擊了 中國綠色進化的開端。
01:56
I traveled all across the country seeking answers to the question
32
116320
3456
我造訪中國各地, 尋求一些問題的答案,
01:59
that I often got myself from the skeptical outsider:
33
119800
3496
抱持懷疑的局外人常常會問我:
02:03
What, you mean China is doing something on the environment?
34
123320
2816
你說中國有些關於環境的作為, 那是什麼意思?
02:06
They have environmental policies?
35
126160
1616
他們有環境政策了?
02:07
What policies?
36
127800
1200
什麼政策?
02:09
At that time, PM2.5 data was considered too politically sensitive
37
129600
4376
在那時,PM2.5 資料 被認為政治敏感性太高,
02:14
and so the government was keeping it secret,
38
134000
2696
所以政府把這些資料完全保密,
02:16
but citizens were becoming aware of its harmful human health effects,
39
136720
4776
但人民開始意識到它對 人類健康具有有害的影響,
02:21
and they were demanding greater transparency
40
141520
2096
他們要求政府這一邊要有
02:23
on the part of the government.
41
143640
1456
更高的透明度,
02:25
I actually started to see some of this growing evolution and awareness myself
42
145120
4176
我自己真的有看到 在中國各地都出現了進化
且越來越多人意識到這個議題。
02:29
cropping up all over China.
43
149320
1480
02:31
Department stores, for example, started to market these air purifiers
44
151680
3776
比如,百貨公司開始 行銷各種空氣淨化機,
02:35
that could filter out harmful PM2.5.
45
155480
2560
來過濾有害的 PM2.5。
02:39
Citizens were also adopting PM2.5 as the title of musical festivals.
46
159320
4816
人民也採用 PM2.5 當作音樂節的標題。
02:44
(Laughter)
47
164160
2296
(笑聲)
02:46
And then I went to a golf course in Shenzhen, which is in southern China,
48
166480
3496
接著,我去深圳上一堂高爾夫 課程,深圳在中國南部,
02:50
and you can see from this banner, they're advertising a retreat from PM2.5.
49
170000
5416
各位可以看這個告示牌 宣稱此區是 PM2.5 的避難所。
02:55
Golf sub-par, but don't breathe sub-par air.
50
175440
2440
高爾夫要低於標準桿, 但呼吸的空氣不能低於標準。
02:59
And then Shanghai's Environmental Protection Bureau
51
179360
2416
接著,上海的環境保護局
03:01
decided to create a mascot named after the air quality index
52
181800
4576
決定要創造出一隻吉祥物, 以空氣品質指標(AQI)命名,
03:06
to better communicate the air quality data to its people.
53
186400
3240
才能針對空氣品質資料 和人民做更好的溝通。
03:10
I call her AQI Girl,
54
190440
1936
我叫她 AQI 女孩,
03:12
and her expression and hair color changes depending on the quality of air outside.
55
192400
4200
她的表情和髮色會跟著 外面的空氣品質而改變。
03:17
Five years later and she's still the mostly smiling face
56
197520
3656
五年後,她仍然 大部分時候都是笑臉,
03:21
of Shanghai's air quality.
57
201200
1360
代表上海的空氣品質還不錯。
03:23
And then in 2015,
58
203640
1696
接著,2015 年,
03:25
former CCTV reporter Chai Jing
59
205360
2376
前中國中央電視台記者柴靜
03:27
created this documentary called "Under the Dome."
60
207760
2560
製作了一部紀錄片《穹頂之下》。
03:30
It would be likened to Rachel Carson's "Silent Spring."
61
210880
3136
它可以被比作瑞秋卡森的 《寂靜的春天》。
03:34
And much like Rachel Carson
62
214040
1816
且就像瑞秋卡森
03:35
brought to attention the fact that pesticides were harming human health,
63
215880
3816
讓大家注意到殺蟲劑 在傷害人類健康的事實,
03:39
"Under the Dome" stamped into the popular consciousness
64
219720
3776
《穹頂之下》讓大眾能夠意識到
03:43
that air pollution was leading to one million premature deaths
65
223520
4496
每年光是在中國的空氣污染
就造成了一百萬人過早死亡。
03:48
every year in China alone.
66
228040
2200
03:51
This video garnered
67
231120
1256
僅僅一個週末
03:52
more than a hundred million views in a single weekend
68
232400
2896
這支影片的點閱率 就超過一億人次,
03:55
before China's government,
69
235320
1896
後來,中國政府
03:57
fearing that it might incite some type of social unrest,
70
237240
2896
害怕它可能會造成某種社會動盪,
04:00
pulled it from the internet.
71
240160
1360
把它從網路上撤掉。
04:02
But the damage had already been done.
72
242800
1800
但損害已經造成。
04:05
Public outcry over air pollution
73
245080
2216
大眾對於空氣污染做出強烈抗議,
04:07
galvanized China's government,
74
247320
1896
促使中國政府採取行動,
04:09
perhaps in an act of self-preservation,
75
249240
2416
也許是為了保護自我,
04:11
to think big and decisively about how it could tackle
76
251680
2496
大膽而果斷地思考
如何解決空氣污染的根源,
04:14
the root of its air pollution
77
254200
2016
04:16
and many of its other environmental problems:
78
256240
2616
並解決其它環境問題 :
04:18
its energy system.
79
258880
1200
能源系統等。
04:20
For you see, in China,
80
260800
2056
因為,在中國,
04:22
about two thirds of its electricity comes from coal.
81
262880
2840
大約三分之二的電力是來自燃煤。
04:26
China has more coal-fired power plants than any other country in the world,
82
266760
4696
中國的燃煤發電廠數量 比世界上任何國家都多,
04:31
about 40 percent of the global total,
83
271480
2440
約佔了全球的 40%,
04:34
and it's because of this fact that China's government
84
274960
3016
因為這一點,中國政府
04:38
has decided since 2014 to wage a war on coal,
85
278000
4176
決定從 2014 年開始對煤宣戰,
04:42
shutting down small coal mines,
86
282200
2256
關閉小型的煤礦坑,
04:44
setting limits on coal consumption,
87
284480
2536
設定煤的消耗限制,
04:47
even canceling an Australia's worth of coal-fired power plants.
88
287040
4400
甚至關閉了一座相當能產出 澳洲整體發電量的燃煤發電廠。
04:53
They've also been making enormous investments
89
293120
2136
他們也一直針對乾淨的
04:55
when it comes to clean and renewable energy,
90
295280
2256
可再生能源做大量的投資,
04:57
like hydropower, wind and solar,
91
297560
2936
像是水力、風力,和太陽能發電,
05:00
and the pace and the scale of this transformation
92
300520
2896
這項轉變的步調以及規模
05:03
has been absolutely mind-blowing.
93
303440
1856
十分讓人興奮。
05:05
Let me give you a couple of statistics to show you what I mean.
94
305320
3416
讓我用一些統計數字 來說明我的意思。
05:08
China leads the world when it comes to hydropower,
95
308760
2616
在水力發電上,中國領先全世界,
05:11
with a third of total capacity.
96
311400
1640
佔總發電量的三分之一。
05:13
There's enough for every Chinese citizen
97
313800
2376
那足夠讓每一位中國公民
05:16
to power two homes in a single year from hydropower alone.
98
316200
4000
光用水力發電就能供應 兩個家庭一年份的電力。
05:20
You may have heard of the Three Gorges Dam,
99
320880
2096
你們可能有聽過三峽大壩,
05:23
pictured here,
100
323000
1216
這是它的照片,
05:24
which is the largest power station in the world,
101
324240
2246
它是世界上最大的發電站,
05:26
and it's powered by water.
102
326510
1506
且是由水力來發電的。
05:28
In terms of wind power,
103
328040
1336
在風力發電方面,
05:29
China has a third of the global capacity.
104
329400
3056
中國佔了全世界總量的三分之一。
05:32
This makes it the number one leader by far.
105
332480
2160
目前為止中國是世界第一。
05:35
When we look at solar, China's also leading.
106
335520
2936
至於太陽能,中國也領先全球。
05:38
In fact, they crushed their 2020 target
107
338480
3536
事實上,他們已經 達到了 2020 年的目標,
05:42
of installing 105 gigawatts of solar power.
108
342040
3456
1050 億瓦的太陽能。
05:45
This is after the government already revised upwards
109
345520
3336
且在這之前,政府就已經數次
05:48
several times its solar energy target
110
348880
2656
於 2009 到 2015 年間 向上修正其太陽能目標。
05:51
between 2009 and 2015.
111
351560
2160
05:54
Last year, in seven months alone,
112
354960
2336
去年,僅在七個月份內,
05:57
China was able to install a whopping 35 gigawatts of solar power.
113
357320
4696
中國就產生了驚人的 350 億瓦太陽能電力。
06:02
This is more than half of what the US has combined in total
114
362040
3736
超過美國總量的一半,
06:05
and China did this in just seven months alone.
115
365800
2320
且中國只用了七個月就達到。
06:09
We can verify this remarkable growth in solar power from space,
116
369080
4056
我們可以從太空來驗證 中國在太陽能上的驚人成長,
06:13
like the startup SpaceKnow has done in this slide.
117
373160
2680
像這張投影片上的, 是新公司 SpaceKnow 所做的。
06:16
By 2020, China is on track to generate Germany's entire electricity consumption
118
376960
5616
到 2020 年時,中國將能夠 光靠風力和太陽能發電,
就能產生出德國的全國電力消耗量。
06:22
from just wind and solar power alone.
119
382600
2440
06:25
It's pretty darn remarkable.
120
385560
1400
這是相當了不起的。
06:28
And we see some evidence now
121
388000
2536
現在已有證據顯示,
06:30
that China's efforts on clean energy
122
390560
2136
中國在乾淨能量上所做的努力
06:32
is actually having an effect,
123
392720
2096
是真的有影響,
06:34
not just on air pollution reduction,
124
394840
1976
不只是讓空氣污染減少,
06:36
but also on global climate change,
125
396840
1696
也改善全球的氣候變遷,
06:38
where China has the world's largest carbon footprint.
126
398560
2510
因為中國有世界上最大的碳足跡。
06:42
If we look at some of the data, we can see that China's coal consumption
127
402000
4016
從資料來看,我們可以 發現中國的煤消耗量
06:46
may have already reached a peak as early as 2013.
128
406040
3400
可能早在 2013 年 就已經達到高峰。
06:50
This is a major reason why China's government announced
129
410320
3376
主要是因為這個原因, 讓中國政府宣佈
06:53
that actually they've already achieved their 2020 carbon reduction pledge
130
413720
4576
他們已經達成了 2020 年的碳減量誓言,
06:58
ahead of schedule.
131
418320
1200
超前進度。
07:00
This reduction in coal consumption
132
420320
2016
煤消耗量的減少
07:02
is also directly driving improvements in air quality
133
422360
2976
也會直接促成全國各地
空氣品質的改善,
07:05
across the country,
134
425360
1376
07:06
as I've shown here in blue.
135
426760
1600
在這裡我用藍色標示。
07:09
In most major Chinese cities,
136
429280
1536
在中國大部分的大城市,
07:10
air pollution has fallen by as much as 30 percent.
137
430840
2880
空氣污染已經下降 30% 之多。
07:14
And this reduction in air pollution is actually leading people
138
434800
2936
而空氣污染的減少,
07:17
to live longer lives in China,
139
437760
1976
讓中國人民能夠更長壽,
07:19
on average two and a half years more than they would have in 2013.
140
439760
5000
平均來說,比 2013 年 多出 2.4 年的壽命。
07:25
In yellow, we can see the cities that have experienced
141
445680
2976
標示黃色的城市是空氣品質
07:28
the greatest improvements in air quality.
142
448680
1953
改善最多的城市。
07:31
But of course, as I mentioned at the beginning of this talk,
143
451600
2896
但,當然,就像 我在演講一開頭說的,
07:34
we have to temper some of this optimism
144
454520
2016
我們也不能樂觀過頭,
07:36
with a healthy dose of caution,
145
456560
2176
還是要有適量的留心,
07:38
and that's largely because the data are still being determined.
146
458760
3720
因為大部分的資料還在判讀中。
07:43
At the end of last year,
147
463480
1656
去年年底,
07:45
after roughly three years of pretty steady global carbon emissions,
148
465160
4176
在全球碳排放很穩定地 維持了大約三年之後,
07:49
scientific projections suggest
149
469360
2536
科學預測指出
07:51
that global emissions may be on the rise again
150
471920
2856
全球排放量可能又會再次上升,
07:54
and that could be due to increases in China's fossil fuel consumptions,
151
474800
4136
原因可能是因為中國 對化石燃料的消耗增加,
07:58
so they may not have reached that peak that I showed earlier.
152
478960
3256
所以,中國可能還沒有達到 我先前所呈現的高峰。
08:02
But of course, the statistics and the data are still murky
153
482240
3616
但,當然,統計數字 和資料都仍然很模糊,
08:05
and that's because China regularly revises its coal statistics after the fact.
154
485880
5176
那是因為中國常常在看到事實後, 修正它對煤的相關統計數字。
08:11
Actually, it's funny,
155
491080
1496
其實,挺好笑的,
08:12
since I've been here I've been having a debate on Twitter
156
492600
2696
在我來這裡之前,我還一直在推特上
08:15
with other climate modelers,
157
495320
1536
和其他的氣候建模者辯論,
08:16
trying to figure out whether China's carbon emissions
158
496880
2496
試圖想要了解中國的碳排放
08:19
have gone up, gone down or whether they're staying relatively stable.
159
499400
3680
是攀升或下降, 或一直維持相對的穩定。
08:24
And of course, China is still a rapidly developing country.
160
504200
3520
當然,中國是個仍然在 快速發展中的國家。
08:28
It's still experimenting with a range of policies,
161
508160
2696
它還在經歷各種政策,
08:30
like dockless bike sharing,
162
510880
1616
比如無固定停車點的共享單車,
08:32
which has been hailed as a possible sustainable transport solution.
163
512520
3240
這政策被讚譽為永續交通的 一個可能解決方案。
08:36
But then we have images of this bicycle graveyard
164
516680
3656
但接著我們看到的是 這種自行車墳場的景像,
08:40
that tell a more cautionary tale.
165
520360
1920
訴說一個更謹慎的故事。
08:42
Sometimes, solutions can move too fast
166
522840
2136
有時,解決方案可能會跑太快,
08:45
and outpace demand.
167
525000
1240
趕過了需求。
08:47
And of course, coal is still king in China,
168
527159
3201
當然,煤在中國仍然居王位,
08:51
at least for now.
169
531200
1200
至少目前是如此。
08:53
So why should we care about what China is doing on the environment?
170
533520
3536
所以,我們為什麼應該要在乎 中國對環境做了什麼?
08:57
Well, what China does at home on the environment
171
537080
3056
中國在國內對環境所做的事,
09:00
can have global implications for the rest of us.
172
540160
2736
對我們其他人來說, 可能會有全球性的意涵。
09:02
To borrow a line from Chai Jing,
173
542920
1936
借用柴靜的話,
09:04
we're all under the same dome,
174
544880
1856
我們都在同一個穹頂之下,
09:06
and air pollution that originates in China
175
546760
2656
而發源自中國的空氣污染
09:09
can travel beyond its borders
176
549440
2096
可能會移動到國界之外的地方,
09:11
and affect populations as far away as those in North America.
177
551560
3280
影響範圍可能遠至北美人口。
09:16
China's not only exporting air pollution,
178
556200
2576
中國不只是在出口空氣污染,
09:18
but they're also exporting aid, infrastructure, technology abroad.
179
558800
4520
他們也把援助、基礎設施、 技術出口到國外。
09:24
President Xi Jinping in 2013 announced the One Belt, One Road Initiative,
180
564200
5576
2013 年,領導人習近平 宣佈了「一帶一路」計畫,
09:29
a massive, one-trillion-US-dollar infrastructure investment project
181
569800
4376
它是一個大規模、一兆美元的 基礎設施投資專案,
09:34
in more than 60 other countries.
182
574200
1760
投資超過六十個國家。
09:36
And historically, when we've seen
183
576560
2096
根據歷史,
09:38
that China has made these infrastructure investments abroad,
184
578680
2896
當中國對國外進行 這類基礎設施投資,
09:41
they haven't always been clean.
185
581600
1600
不見得都是乾淨的。
09:43
The Global Environment Institute, a Chinese civil society group,
186
583760
3576
全球環境研究所是一個 中國的公民社會團體,
09:47
found that in the last 15 years,
187
587360
2376
他們在過去十五年間發現
09:49
China has invested in more than 240 coal-fired power plants
188
589760
4056
中國已經投資了 超過 240 座燃煤發電廠,
09:53
in more than 68 countries
189
593840
2096
位在超過 68 個國家中,
09:55
affiliated with the One Belt, One Road Initiative.
190
595960
2776
都是和一帶一路專案有關的國家。
09:58
That's more than a quarter of China's own domestic coal-fired capacity
191
598760
4136
也就是說,中國國內的 燃煤發電量有四分之一
10:02
that is exported abroad.
192
602920
1816
被出口到國外去。
10:04
So we can see that even though China is cleaning up at home,
193
604760
4136
所以,雖然中國把自家清理乾淨了,
10:08
it's exporting some of that pollution
194
608920
2176
卻是把其中一些污染出口
10:11
to other countries,
195
611120
1496
到其他國家,
10:12
and greenhouse gas emissions simply don't have a passport.
196
612640
2760
因為溫室氣體的排放是不需要護照的。
10:16
So when we're trying to evaluate this question
197
616240
2176
所以,當我們還在評價 中國是否有確實地
10:18
of whether or not China is actually leading,
198
618440
2096
在帶頭處理這些問題時,
10:20
we can see it's still very much an open debate.
199
620560
2560
可以發現,這還有得辯論 沒有確定的答案。
10:24
But time is running out.
200
624040
1616
但時間快用完了。
10:25
I've studied the climate models, and the outlook is not good.
201
625680
3456
我一直在研究氣候模型, 前景並不樂觀。
10:29
We still have a gap between current policies
202
629160
3536
若想要避免危險的氣候變遷
10:32
and what needs to happen if we want to avoid dangerous climate change.
203
632720
3720
目前的政策仍不足以應付。
10:37
Leadership is what we desperately need,
204
637240
2536
地球迫切需要的是領導力,
10:39
but it's not coming from the US, for example.
205
639800
2496
但它不會來自美國,舉例來說。
10:42
The US administration last June announced its intent
206
642320
3016
去年六月,美國政府宣佈美國打算
10:45
to withdraw from the Paris Climate Agreement,
207
645360
2616
退出巴黎氣候協議,
10:48
so now people are looking towards China to fill that leadership void.
208
648000
3440
所以現在大家都期望中國 來補上這個領導的空缺。
10:52
So China is very much in the driver's seat
209
652040
2376
所以中國可說是坐在駕駛座上,
10:54
determining our global environmental future.
210
654440
2320
決定我們全球環境的未來。
10:57
What they do on carbon trading,
211
657760
2056
他們在碳交易、乾淨能源,
10:59
on clean energy, on air pollution,
212
659840
2440
及空氣污染上所採取的行動,
11:03
we can learn many lessons.
213
663680
1600
有很多可以讓我們學的。
11:05
One of those lessons is that clean energy is not just good for the environment,
214
665880
4336
能學到的其中一點就是 乾淨能源不只是對環境很好,
11:10
it can save lives by reducing air pollution.
215
670240
2320
還因減少空氣污染而拯救生命。
11:13
It's also good for the economy.
216
673680
1480
它也對經濟有益。
11:15
We can see that last year,
217
675880
1256
我們知道在去年,
11:17
China was responsible for 30 percent of the global growth
218
677160
3336
全球綠色工作成長中
有 30% 是中國的貢獻。
11:20
in green jobs.
219
680520
1376
11:21
The US? Only six.
220
681920
1480
美國的貢獻?僅 6%。
11:24
So the picture that I just painted for you
221
684800
2416
所以,我剛剛向各位描述的情況,
11:27
hopefully seems much different
222
687240
2176
希望和那些模糊、朦朧的
11:29
from those murky, foggy air quality statistics
223
689440
3136
空氣品質統計數字有所不同,
11:32
to a much clearer picture of China's clean energy.
224
692600
3456
希望我有更清楚地闡述了 中國的乾淨能源狀況。
11:36
And even though China is headed in the right direction,
225
696080
2936
雖然中國在朝著正確的方向前進,
11:39
we know that there's still a very long road ahead.
226
699040
2720
我們知道還有很長的路要走。
11:42
So let me ask you once more: Is seeing believing?
227
702520
2720
所以,讓我再問各位一次: 眼見就為實嗎?
11:45
Can we trust the data and the statistics
228
705880
1936
我們能否相信 資料和統計數字所顯示的
11:47
that show that China's air quality is coming down
229
707840
3256
中國不好的空氣品質正在緩和中,
11:51
and that its war on coal is actually having an effect?
230
711120
3240
中國對抗燃煤的戰爭真的有成?
11:55
Well, let's take a look at some of the latest satellite images
231
715440
3416
咱們來看一些最新的衛星影像,
11:58
of China's solar power installations.
232
718880
2360
了解中國的太陽能設施。
12:02
I want you to look very closely at this image.
233
722640
2560
請各位非常仔細地看這張影像。
12:06
Can you see?
234
726440
1200
你們能看見嗎?
12:08
The proof may just be in the pandas.
235
728200
3136
證據可能就在熊貓裡。
12:11
Thank you so much.
236
731360
1216
非常謝謝各位。
12:12
(Applause)
237
732600
4760
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7