Andrea Berchowitz: The link between menopause and gender inequity at work | TED

59,820 views ・ 2021-08-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Shuhui Huang 校对人员: Yip Yan Yeung
在全美五百强公司里,
只有 42 位女性CEO。
在别的国家,数据也是类似的,
00:13
Of America's 500 largest companies, only 42 have female CEOs.
1
13873
5172
有的地方还要更糟。
当然,造成这种全球性的
工作环境中的 性别不平等的因素有很多。
00:19
And if you look at other countries,
2
19086
1710
00:20
the data is similar, and in some cases, worse.
3
20838
2586
但我相信其中有一个 常被人忽视的因素,
00:23
And, of course, there are a number of factors
4
23924
2128
那就是更年期。
00:26
contributing to global gender inequity in the workplace.
5
26052
2877
这是什么意思呢?
00:28
But I believe that there is one factor often underecognized,
6
28971
3712
许多女性会在 40 到 50 岁的时候
晋升到资深管理层。
00:32
and that's menopause.
7
32725
1543
一个公司的首席执行官 平均年龄是 55 岁左右。
00:34
So what do I mean?
8
34894
1585
围绝经期或进入更年期的这段时间
00:36
Many women will rise into senior positions of leadership
9
36520
2795
也基本都在 45 到 55 岁之间。
00:39
in their 40s or their 50s.
10
39356
1836
00:41
The average age of a CEO is mid-50s.
11
41192
2544
这就是更年期症状 开始发作的时候,
00:44
Perimenopause, or the transition into menopause,
12
44153
3211
而且可以持续长达十年。
00:47
generally occurs also between 45 and 55.
13
47406
4129
所以当一位女性踌躇满志,
正要在职场大干一场的时候,
00:51
And this is where the symptoms really start,
14
51535
2086
她的身体却会反戈一击。
00:53
and it can last up to 10 years.
15
53621
1877
00:55
So just as a woman is stepping up, taking the reins,
16
55498
3837
我想告诉那些不了解 更年期的人,也就是很多人——
我自己也是近几年才 第一次和我的妈妈
00:59
earning at her highest potential,
17
59376
1794
01:01
her body can feel like it's betraying her.
18
61212
2085
聊到更年期的,
01:03
Now, for anyone who doesn't know, which turns out to be many of us --
19
63839
3295
这可不是件小事儿。
除了 45 岁以上的女性,
01:07
for me, I had my first conversation with my own mother about menopause
20
67176
3295
非二元性别者、跨性别者 或年轻女性
01:10
in the last few years --
21
70471
1585
都可能会有更年期的症状。
01:12
it's a big deal.
22
72056
1668
01:13
And it's not just a big deal for women over 45.
23
73724
2961
这些症状都是什么样的呢?
01:16
Nonbinary, transmasculine and younger women
24
76685
2920
它们可以是生理上的,
比如潮热、关节痛、 尿失禁、月经过多。
01:19
may all cope with menopausal symptoms.
25
79647
2586
01:22
So what are these symptoms?
26
82775
1626
也可以是精神上的:
01:25
They can be physical,
27
85027
1210
焦虑、抑郁、不自信、失眠。
01:26
so that's hot flushes, joint pain, urinary incontinence, heavy periods.
28
86237
5964
想想看,失眠十年的感觉。
01:32
They can also be mental: anxiety, depression,
29
92201
3545
更年期症状很多,还会变化,
01:35
bouts of low confidence, difficulty sleeping.
30
95788
3128
所以你永远都不知道 会出现什么症状。
01:38
Imagine that -- 10 years of difficulty sleeping.
31
98958
3295
但你绝不能轻敌。
01:43
The list is long and symptoms can change,
32
103129
3128
沃达丰(Vodafone)在一项 横跨五个国家的研究中发现,
01:46
so it means you never really know what to expect.
33
106298
2294
60% 有更年期症状的女性
01:49
But make no mistake: they are significant.
34
109051
2503
01:51
So significant, that in a study by Vodafone across five countries,
35
111554
4504
表示她们的工作受到了影响。
英国的一项研究也表明,
01:56
it found that 60 percent of women dealing with menopausal symptoms
36
116100
3962
30% 的女性表示,
她们曾因为更年期发作而旷工。
02:00
said it impacted their work.
37
120062
2252
更极端的影响则是在 女性的事业选择上。
02:02
In another study in the UK,
38
122356
2252
02:04
30 percent of women said they missed work due to their symptoms.
39
124650
4588
高达 11% 的女性
因为更年期而放弃升职,
02:09
And at the extremes, women are making serious choices about their careers.
40
129280
4170
而另有 8% 选择了辞职。
02:13
As many as 11 percent forewent a promotion opportunity,
41
133450
3421
我对于女性领导人与她们的 职场机会落差很感兴趣,
02:16
and as many as eight percent resigned from their positions
42
136912
3295
这是从我在世界各地的董事会议上 担任战略咨询开始的。
02:20
because of menopausal symptoms.
43
140249
1877
在这十多年里,
02:22
My fascination with female leadership and the obvious gap
44
142585
3795
我所见过的超过五十岁的 管理层女性个数
02:26
began as a strategy consultant working in boardrooms around the world.
45
146380
3879
屈指可数。
不论是西雅图还是迪拜,
02:30
In over 10 years, I can count on one hand
46
150301
2627
非洲拉各斯,或是纽约州北部,
02:32
the number of senior women over 50 in executive positions that I saw,
47
152970
5005
金字塔顶端的女性非常少。
我开始质疑这个社会,
02:38
whether it was Seattle or Dubai, Lagos or upstate New York,
48
158017
3753
想知道女性的机遇到底是否存在。
02:41
women were scarce at the top.
49
161812
1585
那些在管理层的女性都非常出色,
02:44
I started to look around and question the system I was in,
50
164565
3295
水平好像高到够不着。
02:47
wonder what opportunities really existed.
51
167902
2627
所以我开始与我四五十岁的 朋友同事聊这件事。
02:50
The women at the top were exceptional.
52
170571
2628
她们说的也无非就是
02:53
The bar seemed almost too high to reach.
53
173199
2293
如何平衡工作、孩子 和年迈的父母这些。
02:55
And so I started speaking to my friends and colleagues in their 40s and 50s.
54
175993
4463
但有一些关系好的朋友 会坦率地告诉我
03:00
They talked about things I knew: balancing a serious job, teenagers
55
180456
4337
她们的身体和大脑都在变化
03:04
and caring for elderly parents.
56
184835
2169
以及更年期如何影响 她们生活的方方面面,
03:07
But in a few instances, close friends opened up.
57
187004
3378
包括工作。
03:10
They talked about how their bodies and their minds were changing
58
190424
3128
那时候我就意识到,
如果我想为职场中的 女性们做些什么,
03:13
and the impact of menopause on many aspects of their lives,
59
193552
3545
让我们想工作多久就工作多久,
03:17
including work.
60
197139
1210
就要促进更年期相关的福利。
03:19
It was at that point that I realized
61
199391
2044
03:21
if I wanted to make a difference to women in the workplace
62
201477
2711
我相信在改善女性 应对更年期症状的环境上,
03:24
so we can all work as long as we want to,
63
204230
3044
公司是可以起很大作用的。
03:27
it was to improve menopause care.
64
207274
1877
听起来是老调重弹, 但这确实要从唤起意识开始。
03:30
I believe the workplace can play a major role
65
210110
2503
其次是改善工作场所的设施、
03:32
in improving the experience for women coping with menopausal symptoms.
66
212655
3878
公司文化中的一些隐形标准
03:36
And it might sound cliché, but it does start with awareness.
67
216533
3587
和医保政策。
03:40
And then it means changing the physical setup of our offices,
68
220162
3629
首先,唤起意识。
正因为我们在学校里、 新闻里、主流文化中,
03:43
resetting expectations around work culture
69
223832
2461
几乎没有关于更年期的知识,
03:46
and updating health care policies.
70
226293
1961
03:48
So, first: awareness.
71
228671
2085
再有心的上司也不可能知道
03:50
Since we learn virtually nothing about menopause in school,
72
230798
3795
怎么才能帮上忙。
03:54
in the news, in pop culture,
73
234593
2169
社会上又充斥着 针对女性的高要求:
03:56
it's impossible to expect that even the most well-intentioned manager
74
236804
4045
要年轻、快乐、永远充满活力。
04:00
would have a clue how to be supportive.
75
240891
2252
而这都是为了假装
04:03
So many societies place so much pressure on women to appear young and happy
76
243644
5714
女性根本不会有自然衰老的过程,
完全就是在浪费时间。
04:09
and vibrant all of the time.
77
249400
2043
现实情况却是,一个在经历 更年期前期或后期症状的女性
04:11
All that effort put towards pretending that you're not going through
78
251443
3379
04:14
a natural process of aging
79
254822
1710
可能正因一阵热潮 在急着找厕所回避,
04:16
is a complete waste of time.
80
256573
2086
或是当大家都冻得瑟瑟发抖时候,
04:19
Meanwhile, a day in the life of a peri- or postmenopausal woman
81
259159
3796
在找纸巾擦突如其来的热汗,
04:22
could be running to the bathroom to wait out a hot flush,
82
262997
3503
也可能因为一阵强烈的 恐慌感让你难以忍受
而缺席会议或找人顶替,
04:26
looking for paper towels for perspiration that came out of nowhere
83
266542
3211
或是因为过多的月经量 让她无法出远门
04:29
when everyone else was freezing,
84
269753
1919
04:31
skipping a meeting or sending someone else,
85
271672
2377
而不得不取消出差。
04:34
because a wave of anxiety made you feel like you couldn't cope
86
274049
3337
一种唤起意识的方法就是 在工作场所开展讨论。
04:37
or skipping a business trip altogether,
87
277386
2210
04:39
because heavy periods made leaving home virtually impossible.
88
279638
3962
很多公司有自己的培训项目,
比如培养多样化和包容性,
04:44
One way to raise awareness is to bring the discussion right into the workplace.
89
284143
4337
反骚扰教育,
精神健康或产假相关等。
04:48
Many companies already offer training programs
90
288522
2544
我们应该也把 更年期相关的讨论当作常态,
04:51
on things like diversity and inclusion,
91
291108
2336
邀请所有年龄性别的人参加,
04:53
anti-harassment,
92
293485
1252
04:54
conversations on mental health or parental leave.
93
294737
2836
来理解正常衰老意味着什么,
04:58
Let's normalize conversation on menopause,
94
298032
2627
这样人们才知道如何帮得上忙。
05:00
inviting people of all genders and all ages
95
300701
2544
第二步是工作场所的设施
05:03
to understand what's happening in this natural process of aging,
96
303245
4004
和公司文化中的标准设定。
打个比方,开放式办公室 其实很不人性化。
05:07
so people can learn how to be supportive.
97
307249
2336
05:10
Next is the physical setup and expectations around work culture.
98
310711
4713
原因有,没法控制室温、
当热潮发作或者 需要平复焦虑的时候
05:15
For example, open-plan offices are a disaster for so many reasons,
99
315466
5171
没有私人空间回避。
当然你不可能一夜之间 把办公室拆了重装。
05:20
not being able to control the temperature,
100
320679
2086
05:22
having no doors to close when you're having a hot flush
101
322806
2795
但你总有一些可以做的事,
05:25
or need a moment to regroup.
102
325642
2211
比如提供桌面风扇、经期用品,
05:27
And, of course, you can't change an entire floor plan overnight.
103
327853
3212
允许员工把桌子搬离取暖器周围,
05:31
But there probably are some things you can do,
104
331106
2461
或者划出一些可密闭的私人空间
05:33
whether that's desk fans, availability of period products,
105
333567
3921
以供症状发作时使用,
05:37
letting someone move their desk from closest to the radiator
106
337488
3712
都是很好的主意。
在女性必须穿制服工作的地方,
05:41
or having a few rooms with a few doors that you can close
107
341241
3254
选择使用更轻薄、
05:44
if you need a moment to regroup
108
344495
1710
更透气甚至快干的面料
05:46
are all good ideas.
109
346205
1918
可以为女性提供更大的舒适。
05:48
In situations where women wear uniforms at work,
110
348123
3295
如果工作时间不得不换衣服,
05:51
updating the cut to a thinner fabric,
111
351418
2127
准备一些备用衣物也可以。
05:53
making it more breathable or even sweat-wicking
112
353545
2753
对于远程工作的员工,
05:56
can make a huge difference to a woman's comfort,
113
356340
2502
可以提供一些话术范本, 这样症状发作影响工作的时候,
05:58
as well as having a few extra around,
114
358884
1793
06:00
if a quick change is required during the day.
115
360719
2169
和上司交流起来也方便一些。
比如,“我今天的症状发作很厉害,
06:03
For employees who can work remotely,
116
363555
2294
06:05
you can make it easier by giving examples of things to say to a manager
117
365891
3795
让我很难专心高质量工作。”
06:09
when symptoms are out of control.
118
369686
1585
如果这样说不行,
06:11
For example, "I'm having a really tough day due to my symptoms,
119
371313
3587
至少可以说
06:14
and it's making it difficult for me to perform at my best in the office."
120
374900
3921
“我需要把今天的休息时间 分散成较短的几段。”
06:18
In cases where that's not possible,
121
378862
1877
或者“等一下…… 我的热潮发作了。”
06:20
being able to say things like,
122
380781
1877
06:22
"I need to take a few more frequent breaks today rather than one long break,"
123
382699
4630
我相信如果我们对 这个话题开放一点,
06:27
or "Hold on a second -- I'm having a hot flush."
124
387329
4463
对工作时间的安排和 休息次数的规定灵活一点,
06:31
I truly believe that more openness about this topic,
125
391834
3837
女性雇员们会更愿意留下,
并更顺利地争取到升职。
06:35
as well as leniency from an office around scheduling or more frequent breaks
126
395671
4296
接下来可能是 最重要的一项——医保。
06:40
will make a huge difference to retaining women
127
400008
2670
很多公司都会为员工提供
全包或者半包的医疗保险。
06:42
and getting them over that next promotion hurdle.
128
402678
2377
06:45
And then there's health care,
129
405806
1418
这些保险就可以包括 有关更年期的福利,
06:47
which is perhaps the most important.
130
407224
1793
让女性直接获取真实有用的信息:
06:49
In many cases,
131
409059
1168
06:50
a workplace will provide in-part or in-full health care to its employees.
132
410227
3462
可选的治疗方案,
06:53
So there's an opportunity to include menopause directly.
133
413730
3254
可以看什么样的医生,
06:56
It can benefit a woman to have access to real information
134
416984
3336
比如妇科、内分泌科、
骨盆底理疗师、
07:00
about what treatment options are available
135
420362
2044
或是心理医生。
07:02
and what doctors or specialists she may want to see,
136
422448
2752
更年期不仅很复杂还因人而异,
07:05
whether that's gynecologists, endocrinologists,
137
425242
2711
所以能够让你在做决定前
07:07
pelvic floor physios
138
427995
1209
07:09
or talk therapists.
139
429204
1669
充分了解治疗选项的高质量医保
07:10
Menopause is a highly complex and individualized situation,
140
430914
4547
非常重要。
07:15
and having access to high-quality health care providers
141
435461
2794
很多时候,更年期治疗是被保险
07:18
that can talk you through your treatment options
142
438297
2294
或者是国家健康系统包含的,
07:20
and help you figure out what you want to do
143
440632
2294
但有时候程序会很难走,
07:22
is critical.
144
442926
1460
而且根据症状选 合适的医生很花时间
07:24
In many cases, insurance does cover this,
145
444386
2419
07:26
or national health systems do have this available,
146
446847
3003
也很费精力。
但就像我们给新生父母提供的
07:29
but it can be hard to navigate,
147
449892
1585
有关育儿指导的医保资源一样,
07:31
and all of the symptoms make finding the right doctor time-consuming
148
451518
3545
我们也需要更好的医保资源
07:35
and energy-draining.
149
455105
1752
07:36
Just as we have health care resources
150
456899
2002
来为更年期过渡期保驾护航。
07:38
for what to expect when you're having a child and how to be a great parent,
151
458942
3671
每个工作环境都是独特的,
07:42
we need better health care resources for what to expect in perimenopause
152
462654
3838
也不是每个公司都会用同样的方法 来为更年期女性提供方便。
07:46
and support through the entire transition.
153
466492
2210
但至少,
唤起意识和表达 真诚的同理心并不难。
07:49
Every workplace is different,
154
469244
1835
07:51
and not all companies will have the same approach to becoming menopause friendly.
155
471121
3837
仅今年,我们就听说了 多家公司公开宣布
07:55
But at the very least,
156
475334
1376
07:56
increasing awareness and demonstrating some real empathy can be low-cost.
157
476752
4713
要大力帮助领导层 女性的发展,这就很棒啊。
要达成目标,需要多方努力才行。
08:01
Just this year, we've heard several corporations make announcements
158
481882
3629
但如何踏出第一步?
08:05
about boosting female leadership at the top -- and that's great.
159
485552
3295
认真对待更年期。
谢谢。
08:08
And it will take a lot of coordinated efforts to get there.
160
488889
2794
08:11
But what's the first step?
161
491725
1835
08:13
Getting serious about menopause.
162
493602
2169
08:16
Thank you.
163
496313
1251
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog