Andrea Berchowitz: The link between menopause and gender inequity at work | TED
58,541 views ・ 2021-08-04
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Shuhui Huang
校对人员: Yip Yan Yeung
在全美五百强公司里,
只有 42 位女性CEO。
在别的国家,数据也是类似的,
00:13
Of America's 500 largest companies,
only 42 have female CEOs.
1
13873
5172
有的地方还要更糟。
当然,造成这种全球性的
工作环境中的
性别不平等的因素有很多。
00:19
And if you look at other countries,
2
19086
1710
00:20
the data is similar,
and in some cases, worse.
3
20838
2586
但我相信其中有一个
常被人忽视的因素,
00:23
And, of course,
there are a number of factors
4
23924
2128
那就是更年期。
00:26
contributing to global gender
inequity in the workplace.
5
26052
2877
这是什么意思呢?
00:28
But I believe that there is one factor
often underecognized,
6
28971
3712
许多女性会在 40
到 50 岁的时候
晋升到资深管理层。
00:32
and that's menopause.
7
32725
1543
一个公司的首席执行官
平均年龄是 55 岁左右。
00:34
So what do I mean?
8
34894
1585
围绝经期或进入更年期的这段时间
00:36
Many women will rise into
senior positions of leadership
9
36520
2795
也基本都在 45
到 55 岁之间。
00:39
in their 40s or their 50s.
10
39356
1836
00:41
The average age of a CEO is mid-50s.
11
41192
2544
这就是更年期症状
开始发作的时候,
00:44
Perimenopause, or the transition
into menopause,
12
44153
3211
而且可以持续长达十年。
00:47
generally occurs also between 45 and 55.
13
47406
4129
所以当一位女性踌躇满志,
正要在职场大干一场的时候,
00:51
And this is where
the symptoms really start,
14
51535
2086
她的身体却会反戈一击。
00:53
and it can last up to 10 years.
15
53621
1877
00:55
So just as a woman is stepping up,
taking the reins,
16
55498
3837
我想告诉那些不了解
更年期的人,也就是很多人——
我自己也是近几年才
第一次和我的妈妈
00:59
earning at her highest potential,
17
59376
1794
01:01
her body can feel like it's betraying her.
18
61212
2085
聊到更年期的,
01:03
Now, for anyone who doesn't know,
which turns out to be many of us --
19
63839
3295
这可不是件小事儿。
除了 45 岁以上的女性,
01:07
for me, I had my first conversation
with my own mother about menopause
20
67176
3295
非二元性别者、跨性别者
或年轻女性
01:10
in the last few years --
21
70471
1585
都可能会有更年期的症状。
01:12
it's a big deal.
22
72056
1668
01:13
And it's not just a big deal
for women over 45.
23
73724
2961
这些症状都是什么样的呢?
01:16
Nonbinary, transmasculine
and younger women
24
76685
2920
它们可以是生理上的,
比如潮热、关节痛、
尿失禁、月经过多。
01:19
may all cope with menopausal symptoms.
25
79647
2586
01:22
So what are these symptoms?
26
82775
1626
也可以是精神上的:
01:25
They can be physical,
27
85027
1210
焦虑、抑郁、不自信、失眠。
01:26
so that's hot flushes, joint pain,
urinary incontinence, heavy periods.
28
86237
5964
想想看,失眠十年的感觉。
01:32
They can also be mental:
anxiety, depression,
29
92201
3545
更年期症状很多,还会变化,
01:35
bouts of low confidence,
difficulty sleeping.
30
95788
3128
所以你永远都不知道
会出现什么症状。
01:38
Imagine that --
10 years of difficulty sleeping.
31
98958
3295
但你绝不能轻敌。
01:43
The list is long and symptoms can change,
32
103129
3128
沃达丰(Vodafone)在一项
横跨五个国家的研究中发现,
01:46
so it means you never really
know what to expect.
33
106298
2294
60% 有更年期症状的女性
01:49
But make no mistake:
they are significant.
34
109051
2503
01:51
So significant, that in a study
by Vodafone across five countries,
35
111554
4504
表示她们的工作受到了影响。
英国的一项研究也表明,
01:56
it found that 60 percent of women dealing
with menopausal symptoms
36
116100
3962
30% 的女性表示,
她们曾因为更年期发作而旷工。
02:00
said it impacted their work.
37
120062
2252
更极端的影响则是在
女性的事业选择上。
02:02
In another study in the UK,
38
122356
2252
02:04
30 percent of women said they missed work
due to their symptoms.
39
124650
4588
高达 11% 的女性
因为更年期而放弃升职,
02:09
And at the extremes, women are making
serious choices about their careers.
40
129280
4170
而另有 8% 选择了辞职。
02:13
As many as 11 percent forewent
a promotion opportunity,
41
133450
3421
我对于女性领导人与她们的
职场机会落差很感兴趣,
02:16
and as many as eight percent resigned
from their positions
42
136912
3295
这是从我在世界各地的董事会议上
担任战略咨询开始的。
02:20
because of menopausal symptoms.
43
140249
1877
在这十多年里,
02:22
My fascination with female leadership
and the obvious gap
44
142585
3795
我所见过的超过五十岁的
管理层女性个数
02:26
began as a strategy consultant
working in boardrooms around the world.
45
146380
3879
屈指可数。
不论是西雅图还是迪拜,
02:30
In over 10 years, I can count on one hand
46
150301
2627
非洲拉各斯,或是纽约州北部,
02:32
the number of senior women over 50
in executive positions that I saw,
47
152970
5005
金字塔顶端的女性非常少。
我开始质疑这个社会,
02:38
whether it was Seattle or Dubai,
Lagos or upstate New York,
48
158017
3753
想知道女性的机遇到底是否存在。
02:41
women were scarce at the top.
49
161812
1585
那些在管理层的女性都非常出色,
02:44
I started to look around and question
the system I was in,
50
164565
3295
水平好像高到够不着。
02:47
wonder what opportunities really existed.
51
167902
2627
所以我开始与我四五十岁的
朋友同事聊这件事。
02:50
The women at the top were exceptional.
52
170571
2628
她们说的也无非就是
02:53
The bar seemed almost too high to reach.
53
173199
2293
如何平衡工作、孩子
和年迈的父母这些。
02:55
And so I started speaking to my friends
and colleagues in their 40s and 50s.
54
175993
4463
但有一些关系好的朋友
会坦率地告诉我
03:00
They talked about things I knew:
balancing a serious job, teenagers
55
180456
4337
她们的身体和大脑都在变化
03:04
and caring for elderly parents.
56
184835
2169
以及更年期如何影响
她们生活的方方面面,
03:07
But in a few instances,
close friends opened up.
57
187004
3378
包括工作。
03:10
They talked about how their bodies
and their minds were changing
58
190424
3128
那时候我就意识到,
如果我想为职场中的
女性们做些什么,
03:13
and the impact of menopause
on many aspects of their lives,
59
193552
3545
让我们想工作多久就工作多久,
03:17
including work.
60
197139
1210
就要促进更年期相关的福利。
03:19
It was at that point that I realized
61
199391
2044
03:21
if I wanted to make a difference
to women in the workplace
62
201477
2711
我相信在改善女性
应对更年期症状的环境上,
03:24
so we can all work as long as we want to,
63
204230
3044
公司是可以起很大作用的。
03:27
it was to improve menopause care.
64
207274
1877
听起来是老调重弹,
但这确实要从唤起意识开始。
03:30
I believe the workplace
can play a major role
65
210110
2503
其次是改善工作场所的设施、
03:32
in improving the experience for women
coping with menopausal symptoms.
66
212655
3878
公司文化中的一些隐形标准
03:36
And it might sound cliché,
but it does start with awareness.
67
216533
3587
和医保政策。
03:40
And then it means changing
the physical setup of our offices,
68
220162
3629
首先,唤起意识。
正因为我们在学校里、
新闻里、主流文化中,
03:43
resetting expectations around work culture
69
223832
2461
几乎没有关于更年期的知识,
03:46
and updating health care policies.
70
226293
1961
03:48
So, first: awareness.
71
228671
2085
再有心的上司也不可能知道
03:50
Since we learn virtually nothing
about menopause in school,
72
230798
3795
怎么才能帮上忙。
03:54
in the news, in pop culture,
73
234593
2169
社会上又充斥着
针对女性的高要求:
03:56
it's impossible to expect that even
the most well-intentioned manager
74
236804
4045
要年轻、快乐、永远充满活力。
04:00
would have a clue how to be supportive.
75
240891
2252
而这都是为了假装
04:03
So many societies place so much pressure
on women to appear young and happy
76
243644
5714
女性根本不会有自然衰老的过程,
完全就是在浪费时间。
04:09
and vibrant all of the time.
77
249400
2043
现实情况却是,一个在经历
更年期前期或后期症状的女性
04:11
All that effort put towards pretending
that you're not going through
78
251443
3379
04:14
a natural process of aging
79
254822
1710
可能正因一阵热潮
在急着找厕所回避,
04:16
is a complete waste of time.
80
256573
2086
或是当大家都冻得瑟瑟发抖时候,
04:19
Meanwhile, a day in the life
of a peri- or postmenopausal woman
81
259159
3796
在找纸巾擦突如其来的热汗,
04:22
could be running to the bathroom
to wait out a hot flush,
82
262997
3503
也可能因为一阵强烈的
恐慌感让你难以忍受
而缺席会议或找人顶替,
04:26
looking for paper towels for perspiration
that came out of nowhere
83
266542
3211
或是因为过多的月经量
让她无法出远门
04:29
when everyone else was freezing,
84
269753
1919
04:31
skipping a meeting
or sending someone else,
85
271672
2377
而不得不取消出差。
04:34
because a wave of anxiety made you feel
like you couldn't cope
86
274049
3337
一种唤起意识的方法就是
在工作场所开展讨论。
04:37
or skipping a business trip altogether,
87
277386
2210
04:39
because heavy periods made leaving
home virtually impossible.
88
279638
3962
很多公司有自己的培训项目,
比如培养多样化和包容性,
04:44
One way to raise awareness is to bring
the discussion right into the workplace.
89
284143
4337
反骚扰教育,
精神健康或产假相关等。
04:48
Many companies already
offer training programs
90
288522
2544
我们应该也把
更年期相关的讨论当作常态,
04:51
on things like diversity and inclusion,
91
291108
2336
邀请所有年龄性别的人参加,
04:53
anti-harassment,
92
293485
1252
04:54
conversations on mental health
or parental leave.
93
294737
2836
来理解正常衰老意味着什么,
04:58
Let's normalize conversation on menopause,
94
298032
2627
这样人们才知道如何帮得上忙。
05:00
inviting people of all
genders and all ages
95
300701
2544
第二步是工作场所的设施
05:03
to understand what's happening
in this natural process of aging,
96
303245
4004
和公司文化中的标准设定。
打个比方,开放式办公室
其实很不人性化。
05:07
so people can learn how to be supportive.
97
307249
2336
05:10
Next is the physical setup
and expectations around work culture.
98
310711
4713
原因有,没法控制室温、
当热潮发作或者
需要平复焦虑的时候
05:15
For example, open-plan offices
are a disaster for so many reasons,
99
315466
5171
没有私人空间回避。
当然你不可能一夜之间
把办公室拆了重装。
05:20
not being able to control the temperature,
100
320679
2086
05:22
having no doors to close
when you're having a hot flush
101
322806
2795
但你总有一些可以做的事,
05:25
or need a moment to regroup.
102
325642
2211
比如提供桌面风扇、经期用品,
05:27
And, of course, you can't change
an entire floor plan overnight.
103
327853
3212
允许员工把桌子搬离取暖器周围,
05:31
But there probably are some
things you can do,
104
331106
2461
或者划出一些可密闭的私人空间
05:33
whether that's desk fans,
availability of period products,
105
333567
3921
以供症状发作时使用,
05:37
letting someone move their desk
from closest to the radiator
106
337488
3712
都是很好的主意。
在女性必须穿制服工作的地方,
05:41
or having a few rooms
with a few doors that you can close
107
341241
3254
选择使用更轻薄、
05:44
if you need a moment to regroup
108
344495
1710
更透气甚至快干的面料
05:46
are all good ideas.
109
346205
1918
可以为女性提供更大的舒适。
05:48
In situations where women
wear uniforms at work,
110
348123
3295
如果工作时间不得不换衣服,
05:51
updating the cut to a thinner fabric,
111
351418
2127
准备一些备用衣物也可以。
05:53
making it more breathable
or even sweat-wicking
112
353545
2753
对于远程工作的员工,
05:56
can make a huge difference
to a woman's comfort,
113
356340
2502
可以提供一些话术范本,
这样症状发作影响工作的时候,
05:58
as well as having a few extra around,
114
358884
1793
06:00
if a quick change is required
during the day.
115
360719
2169
和上司交流起来也方便一些。
比如,“我今天的症状发作很厉害,
06:03
For employees who can work remotely,
116
363555
2294
06:05
you can make it easier by giving examples
of things to say to a manager
117
365891
3795
让我很难专心高质量工作。”
06:09
when symptoms are out of control.
118
369686
1585
如果这样说不行,
06:11
For example, "I'm having a really
tough day due to my symptoms,
119
371313
3587
至少可以说
06:14
and it's making it difficult for me
to perform at my best in the office."
120
374900
3921
“我需要把今天的休息时间
分散成较短的几段。”
06:18
In cases where that's not possible,
121
378862
1877
或者“等一下……
我的热潮发作了。”
06:20
being able to say things like,
122
380781
1877
06:22
"I need to take a few more frequent
breaks today rather than one long break,"
123
382699
4630
我相信如果我们对
这个话题开放一点,
06:27
or "Hold on a second --
I'm having a hot flush."
124
387329
4463
对工作时间的安排和
休息次数的规定灵活一点,
06:31
I truly believe that more openness
about this topic,
125
391834
3837
女性雇员们会更愿意留下,
并更顺利地争取到升职。
06:35
as well as leniency from an office
around scheduling or more frequent breaks
126
395671
4296
接下来可能是
最重要的一项——医保。
06:40
will make a huge difference
to retaining women
127
400008
2670
很多公司都会为员工提供
全包或者半包的医疗保险。
06:42
and getting them over that next
promotion hurdle.
128
402678
2377
06:45
And then there's health care,
129
405806
1418
这些保险就可以包括
有关更年期的福利,
06:47
which is perhaps the most important.
130
407224
1793
让女性直接获取真实有用的信息:
06:49
In many cases,
131
409059
1168
06:50
a workplace will provide in-part
or in-full health care to its employees.
132
410227
3462
可选的治疗方案,
06:53
So there's an opportunity
to include menopause directly.
133
413730
3254
可以看什么样的医生,
06:56
It can benefit a woman
to have access to real information
134
416984
3336
比如妇科、内分泌科、
骨盆底理疗师、
07:00
about what treatment options are available
135
420362
2044
或是心理医生。
07:02
and what doctors or specialists
she may want to see,
136
422448
2752
更年期不仅很复杂还因人而异,
07:05
whether that's gynecologists,
endocrinologists,
137
425242
2711
所以能够让你在做决定前
07:07
pelvic floor physios
138
427995
1209
07:09
or talk therapists.
139
429204
1669
充分了解治疗选项的高质量医保
07:10
Menopause is a highly complex
and individualized situation,
140
430914
4547
非常重要。
07:15
and having access to high-quality
health care providers
141
435461
2794
很多时候,更年期治疗是被保险
07:18
that can talk you through
your treatment options
142
438297
2294
或者是国家健康系统包含的,
07:20
and help you figure out
what you want to do
143
440632
2294
但有时候程序会很难走,
07:22
is critical.
144
442926
1460
而且根据症状选
合适的医生很花时间
07:24
In many cases, insurance does cover this,
145
444386
2419
07:26
or national health systems
do have this available,
146
446847
3003
也很费精力。
但就像我们给新生父母提供的
07:29
but it can be hard to navigate,
147
449892
1585
有关育儿指导的医保资源一样,
07:31
and all of the symptoms make finding
the right doctor time-consuming
148
451518
3545
我们也需要更好的医保资源
07:35
and energy-draining.
149
455105
1752
07:36
Just as we have health care resources
150
456899
2002
来为更年期过渡期保驾护航。
07:38
for what to expect when you're having
a child and how to be a great parent,
151
458942
3671
每个工作环境都是独特的,
07:42
we need better health care resources
for what to expect in perimenopause
152
462654
3838
也不是每个公司都会用同样的方法
来为更年期女性提供方便。
07:46
and support through the entire transition.
153
466492
2210
但至少,
唤起意识和表达
真诚的同理心并不难。
07:49
Every workplace is different,
154
469244
1835
07:51
and not all companies will have the same
approach to becoming menopause friendly.
155
471121
3837
仅今年,我们就听说了
多家公司公开宣布
07:55
But at the very least,
156
475334
1376
07:56
increasing awareness and demonstrating
some real empathy can be low-cost.
157
476752
4713
要大力帮助领导层
女性的发展,这就很棒啊。
要达成目标,需要多方努力才行。
08:01
Just this year, we've heard several
corporations make announcements
158
481882
3629
但如何踏出第一步?
08:05
about boosting female leadership
at the top -- and that's great.
159
485552
3295
认真对待更年期。
谢谢。
08:08
And it will take a lot of coordinated
efforts to get there.
160
488889
2794
08:11
But what's the first step?
161
491725
1835
08:13
Getting serious about menopause.
162
493602
2169
08:16
Thank you.
163
496313
1251
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。