Andrea Berchowitz: The link between menopause and gender inequity at work | TED

58,341 views ・ 2021-08-04

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
תרגום: Ravit Dotan עריכה: Ido Dekkers
00:13
Of America's 500 largest companies, only 42 have female CEOs.
1
13873
5172
באמריקה, מתוך 500 החברות הגדולות, רק ל-41 יש מנכ“לית אישה.
00:19
And if you look at other countries,
2
19086
1710
ואם תבדקו במדינות אחרות,
00:20
the data is similar, and in some cases, worse.
3
20838
2586
הנתונים דומים ובמקרים מסוימים גרועים יותר.
00:23
And, of course, there are a number of factors
4
23924
2128
וכמובן שיש כל מיני גורמים שתורמים לאי שוויון מגדרי במקום העבודה ברחבי העולם
00:26
contributing to global gender inequity in the workplace.
5
26052
2877
00:28
But I believe that there is one factor often underecognized,
6
28971
3712
אבל אני מאמינה שגורם אחד הרבה פעמים נותר חבוי
00:32
and that's menopause.
7
32725
1543
והוא גיל המעבר (מנופאוזה).
00:34
So what do I mean?
8
34894
1585
אז למה אני מתכוונת?
00:36
Many women will rise into senior positions of leadership
9
36520
2795
נשים רבות מתקדמות לתפקידי ניהול בכירים בשנות ה-40 או ה-50 לחייהן.
00:39
in their 40s or their 50s.
10
39356
1836
00:41
The average age of a CEO is mid-50s.
11
41192
2544
הגיל הממוצע של מנכ“לים ומנכ“ליות הוא אמצע שנות ה-50.
00:44
Perimenopause, or the transition into menopause,
12
44153
3211
שלב הפרה-מנופאוזה, או הכניסה לגיל המעבר,
00:47
generally occurs also between 45 and 55.
13
47406
4129
גם מתרחש בגילאי 45 - 55 באופן כללי.
00:51
And this is where the symptoms really start,
14
51535
2086
וזה השלב שבו התסמינים ממש מתחילים, והוא יכול להמשך עד 10 שנים.
00:53
and it can last up to 10 years.
15
53621
1877
00:55
So just as a woman is stepping up, taking the reins,
16
55498
3837
אז בדיוק כשאישה מתקדמת, לוקחת את המושכות,
00:59
earning at her highest potential,
17
59376
1794
ממצה את פוטנציאל ההשתכרות שלה,
01:01
her body can feel like it's betraying her.
18
61212
2085
היא יכולה להרגיש שהגוף שלה בוגד בה.
01:03
Now, for anyone who doesn't know, which turns out to be many of us --
19
63839
3295
לכל מי שלא יודע או יודעת, ומסתבר שאלו רבות ורבים מאיתנו,
באופן אישי, השיחה הראשונה שלי עם אמא שלי על גיל המעבר
01:07
for me, I had my first conversation with my own mother about menopause
20
67176
3295
01:10
in the last few years --
21
70471
1585
קרתה רק בשנים האחרונות,
01:12
it's a big deal.
22
72056
1668
זה עניין רציני.
01:13
And it's not just a big deal for women over 45.
23
73724
2961
וזה עניין רציני לא רק לנשים מעל גיל 45.
01:16
Nonbinary, transmasculine and younger women
24
76685
2920
א-בינאריים, גברים טרנסים ונשים צעירות יותר
01:19
may all cope with menopausal symptoms.
25
79647
2586
גם עשויות ועשויים להתמודד עם תסמיני גיל המעבר.
01:22
So what are these symptoms?
26
82775
1626
אז מהם התסמינים האלה?
הם יכולים להיות פיזיים,
01:25
They can be physical,
27
85027
1210
01:26
so that's hot flushes, joint pain, urinary incontinence, heavy periods.
28
86237
5964
שזה גלי חום, כאבי פרקים, בריחת שתן, וסתות חזקות.
01:32
They can also be mental: anxiety, depression,
29
92201
3545
הם יכולים גם להיות נפשיים: חרדה, דיכאון,
01:35
bouts of low confidence, difficulty sleeping.
30
95788
3128
נפילות בביטחון העצמי, קשיי שינה.
01:38
Imagine that -- 10 years of difficulty sleeping.
31
98958
3295
דמיינו את זה: עשר שנים של קשיי שינה.
01:43
The list is long and symptoms can change,
32
103129
3128
הרשימה ארוכה ותסמינים יכולים להשתנות,
01:46
so it means you never really know what to expect.
33
106298
2294
אז את אף פעם לא באמת יודעת למה לצפות.
01:49
But make no mistake: they are significant.
34
109051
2503
אבל שיהיה ברור: הם משמעותיים.
01:51
So significant, that in a study by Vodafone across five countries,
35
111554
4504
כל כך משמעותיים שמחקר של “וודאפון” שכלל חמש מדינות
01:56
it found that 60 percent of women dealing with menopausal symptoms
36
116100
3962
מצא שלפחות 60 אחוזים מהנשים שמתמודדות עם תסמיני גיל המעבר
02:00
said it impacted their work.
37
120062
2252
אמרו שזה השפיע על העבודה שלהן.
02:02
In another study in the UK,
38
122356
2252
במחקר אחר, בבריטניה,
02:04
30 percent of women said they missed work due to their symptoms.
39
124650
4588
30 אחוזים מהנשים אמרו שהן הפסידו עבודה בגלל התסמינים שלהן.
02:09
And at the extremes, women are making serious choices about their careers.
40
129280
4170
ובמקרי קיצון, נשים מקבלות החלטות משמעותיות לקריירות שלהן.
02:13
As many as 11 percent forewent a promotion opportunity,
41
133450
3421
עד 11 אחוזים וויתרו על הזדמנות לקידום,
02:16
and as many as eight percent resigned from their positions
42
136912
3295
ועד שמונה אחוזים התפטרו מהעבודה שלהן
02:20
because of menopausal symptoms.
43
140249
1877
בגלל תסמינים של גיל המעבר.
02:22
My fascination with female leadership and the obvious gap
44
142585
3795
העניין הגדול שלי במנהיגות נשית, ובפער הברור,
02:26
began as a strategy consultant working in boardrooms around the world.
45
146380
3879
התחיל כשעבדתי בתור יועצת אסטרטגיה בחדרי ישיבות ברחבי העולם.
02:30
In over 10 years, I can count on one hand
46
150301
2627
במשך יותר מעשור, אני יכולה לספור על יד אחת
02:32
the number of senior women over 50 in executive positions that I saw,
47
152970
5005
את מספר הנשים מעל גיל 50 שראיתי בעמדות ניהוליות בכירות.
בין אם בסיאטל או דובאי, לאגוס או צפון ניו יורק,
02:38
whether it was Seattle or Dubai, Lagos or upstate New York,
48
158017
3753
02:41
women were scarce at the top.
49
161812
1585
נשים היו נדירות בצמרת.
02:44
I started to look around and question the system I was in,
50
164565
3295
התחלתי להתסכל מסביב ולפקפק במערכת שבה הייתי,
02:47
wonder what opportunities really existed.
51
167902
2627
לתהות אלו הזדמנויות היו קיימות באמת.
02:50
The women at the top were exceptional.
52
170571
2628
הנשים שהיו בצמרת היו יוצאות דופן.
02:53
The bar seemed almost too high to reach.
53
173199
2293
הרף נראה כמעט מחוץ להישג יד.
02:55
And so I started speaking to my friends and colleagues in their 40s and 50s.
54
175993
4463
אז התחלתי לדבר עם חברות וקולגות בגילאי 40 - 50.
03:00
They talked about things I knew: balancing a serious job, teenagers
55
180456
4337
הן דיברו על דברים שידעתי: איזון בין עבודה רצינית, בני נוער
03:04
and caring for elderly parents.
56
184835
2169
וטיפול בהורים מבוגרים.
03:07
But in a few instances, close friends opened up.
57
187004
3378
אבל בכמה מקרים חברות קרובות נפתחו.
03:10
They talked about how their bodies and their minds were changing
58
190424
3128
הן דיברו על איך שהגוף והנפש שלהן משתנים
03:13
and the impact of menopause on many aspects of their lives,
59
193552
3545
ועל ההשפעה של המנופאוזה על המון היבטים בחיים שלהן,
03:17
including work.
60
197139
1210
כולל עבודה.
03:19
It was at that point that I realized
61
199391
2044
זו הייתה הנקודה שבה הבנתי
03:21
if I wanted to make a difference to women in the workplace
62
201477
2711
שאם אני רוצה לשפר את מצב הנשים במקום העבודה
03:24
so we can all work as long as we want to,
63
204230
3044
כדי שכולנו נוכל לעבוד כמה שאנחנו רוצות,
03:27
it was to improve menopause care.
64
207274
1877
זה לשפר את הטיפול בגיל המעבר.
03:30
I believe the workplace can play a major role
65
210110
2503
אני מאמינה שמקום העבודה יכול לשחק תפקיד משמעותי
03:32
in improving the experience for women coping with menopausal symptoms.
66
212655
3878
בשיפור החוויה של נשים שמתמודדות עם תסמינים של גיל המעבר.
03:36
And it might sound cliché, but it does start with awareness.
67
216533
3587
ואולי זה יישמע נדוש, אבל הצעד הראשון הוא באמת מודעות.
03:40
And then it means changing the physical setup of our offices,
68
220162
3629
ואחר כך שינוי המבנה הפיזי של המשרדים שלנו,
03:43
resetting expectations around work culture
69
223832
2461
שינוי ציפיות שקשורות לתרבות עבודה,
03:46
and updating health care policies.
70
226293
1961
ועדכון מדיניות של ביטוחי בריאות.
03:48
So, first: awareness.
71
228671
2085
אז, קודם כל, מודעות.
03:50
Since we learn virtually nothing about menopause in school,
72
230798
3795
מאחר ואנחנו לא לומדים על גיל המעבר כמעט שום דבר בבית הספר,
03:54
in the news, in pop culture,
73
234593
2169
בחדשות, בתרבות הפופלרית,
03:56
it's impossible to expect that even the most well-intentioned manager
74
236804
4045
אי אפשר לצפות שאפילו למנהל או למנהלת עם הכוונות הכי טובות
04:00
would have a clue how to be supportive.
75
240891
2252
יהיה שמץ של מושג איך לספק תמיכה.
04:03
So many societies place so much pressure on women to appear young and happy
76
243644
5714
כל כך הרבה חברות מאוד לוחצות על נשים
להראות צעירות ושמחות ורעננות כל הזמן.
04:09
and vibrant all of the time.
77
249400
2043
04:11
All that effort put towards pretending that you're not going through
78
251443
3379
כל המאמץ הזה שמושקע בלהעמיד פנים שאת לא עוברת תהליך טבעי של הזדקנות
04:14
a natural process of aging
79
254822
1710
04:16
is a complete waste of time.
80
256573
2086
הוא בזבוז זמן מוחלט.
04:19
Meanwhile, a day in the life of a peri- or postmenopausal woman
81
259159
3796
בזמן כל המאמץ הזה, יום בחיי אישה בפרה או פוסט מנופאוזה
04:22
could be running to the bathroom to wait out a hot flush,
82
262997
3503
יכול להיות לרוץ לשירותים כדי לחכות שגל חום יעבור
04:26
looking for paper towels for perspiration that came out of nowhere
83
266542
3211
לחפש מגבות נייר בשביל זיעה שהופיעה משום מקום
04:29
when everyone else was freezing,
84
269753
1919
בזמן שכל השאר קפאו,
04:31
skipping a meeting or sending someone else,
85
271672
2377
להבריז מפגישה או לשלוח מחליפה או מחליף,
04:34
because a wave of anxiety made you feel like you couldn't cope
86
274049
3337
בגלל שגל חרדה גרם לך להרגיש שאת לא מסוגלת להתמודד
04:37
or skipping a business trip altogether,
87
277386
2210
או להבריז מנסיעה עסקית לחלוטין
04:39
because heavy periods made leaving home virtually impossible.
88
279638
3962
בגלל שוסתות חזקות פחות או יותר מנעו ממך לצאת מהבית.
04:44
One way to raise awareness is to bring the discussion right into the workplace.
89
284143
4337
דרך אחת להעלות מודעות היא לדבר על הנושא ממש בתוך מקום העבודה.
04:48
Many companies already offer training programs
90
288522
2544
הרבה חברות כבר מציעות תוכניות הדרכה
04:51
on things like diversity and inclusion,
91
291108
2336
בנושאים כמו גיוון והכלה,
04:53
anti-harassment,
92
293485
1252
מניעת הטרדות
04:54
conversations on mental health or parental leave.
93
294737
2836
שיחות על בריאות הנפש או חופשת לידה.
04:58
Let's normalize conversation on menopause,
94
298032
2627
בואו ננרמל שיחות על גיל המעבר,
05:00
inviting people of all genders and all ages
95
300701
2544
נזמין נשים ואנשים מכל המגדרים ובכל הגילאים
05:03
to understand what's happening in this natural process of aging,
96
303245
4004
להבין מה קורה בתהליך הטבעי הזה של הזדקנות,
05:07
so people can learn how to be supportive.
97
307249
2336
כדי שיוכלו ללמוד איך לספק תמיכה.
05:10
Next is the physical setup and expectations around work culture.
98
310711
4713
הדבר הבא הוא המבנה הפיזי וציפיות שקשורות לתרבות עבודה.
05:15
For example, open-plan offices are a disaster for so many reasons,
99
315466
5171
לדוגמא, חלל משרדי פתוח זה אסון מכל כך הרבה סיבות,
05:20
not being able to control the temperature,
100
320679
2086
אין לך יכולת לשלוט על הטמפרטורה,
05:22
having no doors to close when you're having a hot flush
101
322806
2795
אין לך דלתות לסגור כשיש לך גל חום או כשאת צריכה רגע לאסוף את עצמך.
05:25
or need a moment to regroup.
102
325642
2211
05:27
And, of course, you can't change an entire floor plan overnight.
103
327853
3212
וברור שאי אפשר לשנות לחלוטין את המבנה הפיזי של המשרד בין לילה.
05:31
But there probably are some things you can do,
104
331106
2461
אבל סביר להניח שיש דברים כלשהם שכן אפשר לעשות.
05:33
whether that's desk fans, availability of period products,
105
333567
3921
בין אם זה מאווררים שולחניים, זמינות של מוצרי וסת,
05:37
letting someone move their desk from closest to the radiator
106
337488
3712
לאפשר למישהי להזיז את השולחן שלה כדי לא לשבת צמוד לחימום,
05:41
or having a few rooms with a few doors that you can close
107
341241
3254
או להקצות כמה חדרים עם דלתות שאפשר לסגור אם את צריכה רגע כדי לאסוף את עצמך,
05:44
if you need a moment to regroup
108
344495
1710
05:46
are all good ideas.
109
346205
1918
אלו כולם רעיונות טובים.
05:48
In situations where women wear uniforms at work,
110
348123
3295
במקרים שבהם נשים לובשות מדים בעבודה,
05:51
updating the cut to a thinner fabric,
111
351418
2127
לעדכן את העיצוב לבד דק יותר
05:53
making it more breathable or even sweat-wicking
112
353545
2753
לעשות אותו נושם יותר או אפילו מנדף זיעה
05:56
can make a huge difference to a woman's comfort,
113
356340
2502
יכול לתרום מאוד לנוחות של האישה,
05:58
as well as having a few extra around,
114
358884
1793
כמו גם לדאוג שיהיו כמה רזרבות בסביבה, למקרה שיש צורך להחליף במהלך היום.
06:00
if a quick change is required during the day.
115
360719
2169
06:03
For employees who can work remotely,
116
363555
2294
לעובדות שיכולות לעבוד מרחוק
06:05
you can make it easier by giving examples of things to say to a manager
117
365891
3795
אפשר לעזור על ידי מתן דוגמאות לדברים שהן יכולות להגיד למנהלת או למנהל
06:09
when symptoms are out of control.
118
369686
1585
כשהתסמינים יוצאים מכלל שליטה.
06:11
For example, "I'm having a really tough day due to my symptoms,
119
371313
3587
למשל: “עובר עליי יום קשה מאוד בגלל התסמינים שלי
06:14
and it's making it difficult for me to perform at my best in the office."
120
374900
3921
וזה מקשה עליי לתפקד ברמה מיטבית במשרד”.
06:18
In cases where that's not possible,
121
378862
1877
במקרים שבהם זה בלתי אפשרי,
06:20
being able to say things like,
122
380781
1877
להיות מסוגלת להגיד דברים כמו:
06:22
"I need to take a few more frequent breaks today rather than one long break,"
123
382699
4630
“אני צריכה לקחת כמה הפסקות קצרות היום במקום הפסקה אחת ארוכה”
06:27
or "Hold on a second -- I'm having a hot flush."
124
387329
4463
או: “חכו רגע, יש לי גל חום“.
06:31
I truly believe that more openness about this topic,
125
391834
3837
אני באמת מאמינה שפתיחות גדולה יותר בנושא הזה,
06:35
as well as leniency from an office around scheduling or more frequent breaks
126
395671
4296
בנוסף לגמישות מצד המשרד בנוגע ללו“ז או תדירות של הפסקות
06:40
will make a huge difference to retaining women
127
400008
2670
יובילו לשיפור משמעותי בשימור נשים בעבודה שלהן
06:42
and getting them over that next promotion hurdle.
128
402678
2377
ובמעבר שלהן מעל למשוכת הקידום הבאה.
06:45
And then there's health care,
129
405806
1418
ואז יש את ביטוח הבריאות,
06:47
which is perhaps the most important.
130
407224
1793
שהוא אולי הכי חשוב.
06:49
In many cases,
131
409059
1168
במקרים רבים
06:50
a workplace will provide in-part or in-full health care to its employees.
132
410227
3462
מקום העבודה מספק לעובדים ולעובדות ביטוח בריאות חלקי או מלא.
06:53
So there's an opportunity to include menopause directly.
133
413730
3254
אז יש כאן הזדמנות לכלול את גיל המעבר באופן ישיר.
06:56
It can benefit a woman to have access to real information
134
416984
3336
נשים יכולות להפיק תועלת מגישה למידע על איזה טיפולים זמינים להן
07:00
about what treatment options are available
135
420362
2044
07:02
and what doctors or specialists she may want to see,
136
422448
2752
ולאיזה לרופאים או מומחים כדאי להן ללכת,
07:05
whether that's gynecologists, endocrinologists,
137
425242
2711
בין אם זה גניקולוגיות, אנדוקרינולוגיות,
07:07
pelvic floor physios
138
427995
1209
פיזיותרפיסטים של רצפת האגן, או פסיכולוגים.
07:09
or talk therapists.
139
429204
1669
07:10
Menopause is a highly complex and individualized situation,
140
430914
4547
גיל המעבר הוא מצב מאוד מורכב ואיניבידואלי,
07:15
and having access to high-quality health care providers
141
435461
2794
וגישה לנותני ונותנות שירותים רפואיים ברמה גבוהה
07:18
that can talk you through your treatment options
142
438297
2294
שיכולים להסביר לך על טיפולים אפשריים
07:20
and help you figure out what you want to do
143
440632
2294
ולעזור לך להבין מה את רוצה לעשות
07:22
is critical.
144
442926
1460
היא קריטית.
07:24
In many cases, insurance does cover this,
145
444386
2419
בהרבה מקרים הביטוח הרפואי אכן מכסה את זה, או שזה כן זמין במערכות בריאות לאומיות,
07:26
or national health systems do have this available,
146
446847
3003
07:29
but it can be hard to navigate,
147
449892
1585
אבל יכול להיות קשה לנווט במערכת
07:31
and all of the symptoms make finding the right doctor time-consuming
148
451518
3545
וכל התסמינים גורמים לכך
שלמצוא את הרופא או הרופאה הנכונים לוקח הרבה זמן וסוחט הרבה אנרגיה.
07:35
and energy-draining.
149
455105
1752
07:36
Just as we have health care resources
150
456899
2002
בדיוק כמו שיש לנו משאבים רפואיים
07:38
for what to expect when you're having a child and how to be a great parent,
151
458942
3671
כדי להבין למה לצפות כשיש ילד בדרך ואיך להיות הורה מעולה,
07:42
we need better health care resources for what to expect in perimenopause
152
462654
3838
יש צורך במשאבים רפואיים טובים יותר כדי להבין למה לצפות בפרה-מנופאוזה
07:46
and support through the entire transition.
153
466492
2210
ולתמיכה לאורך התהליך כולו.
07:49
Every workplace is different,
154
469244
1835
כל מקום עבודה הוא שונה,
07:51
and not all companies will have the same approach to becoming menopause friendly.
155
471121
3837
ולא לכל החברות תהייה את אותה הגישה לגבי איך להפוך לידודותיים בנושא גיל המעבר.
07:55
But at the very least,
156
475334
1376
אבל, לכל הפחות,
07:56
increasing awareness and demonstrating some real empathy can be low-cost.
157
476752
4713
הגברת מודעות והפגנת אמפתיה אמיתית יכולים להיות בעלות נמוכה.
08:01
Just this year, we've heard several corporations make announcements
158
481882
3629
רק השנה, שמענו הצהרות מכמה ארגונים גדולים
08:05
about boosting female leadership at the top -- and that's great.
159
485552
3295
בנושא חיזוק מנהיגות נשית בצמרת, וזה נהדר.
08:08
And it will take a lot of coordinated efforts to get there.
160
488889
2794
ולהגיע לשם ידרוש הרבה מאמצים מתואמים.
08:11
But what's the first step?
161
491725
1835
אבל מה הצעד הראשון?
08:13
Getting serious about menopause.
162
493602
2169
רצינות לגבי גיל המעבר.
08:16
Thank you.
163
496313
1251
תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7