Andrea Berchowitz: The link between menopause and gender inequity at work | TED

56,933 views ・ 2021-08-04

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Annisa Jasmin Reviewer: Ayudia Triwardhani
00:13
Of America's 500 largest companies, only 42 have female CEOs.
1
13873
5172
Dari 500 perusahaan terbesar Amerika, hanya 42 yang memiliki direktur wanita.
00:19
And if you look at other countries,
2
19086
1710
Dan jika Anda melihat negara-negara lain,
00:20
the data is similar, and in some cases, worse.
3
20838
2586
datanya mirip, dan alam beberapa kasus, lebih buruk.
00:23
And, of course, there are a number of factors
4
23924
2128
Tentu saja, ada sejumlah faktor
00:26
contributing to global gender inequity in the workplace.
5
26052
2877
yang berkontribusi dalam ketidakadilan gender di tempat kerja.
00:28
But I believe that there is one factor often underecognized,
6
28971
3712
Tapi saya percaya bahwa ada satu faktor yang sering terlewatkan,
00:32
and that's menopause.
7
32725
1543
dan itu adalah menopause.
00:34
So what do I mean?
8
34894
1585
Jadi apa yang saya maksud?
00:36
Many women will rise into senior positions of leadership
9
36520
2795
Banyak wanita akan naik jabatan ke posisi pimpinan senior
00:39
in their 40s or their 50s.
10
39356
1836
di usia 40-an atau 50-an.
00:41
The average age of a CEO is mid-50s.
11
41192
2544
Rata-rata usia direktur adalah pertengahan 50-an.
00:44
Perimenopause, or the transition into menopause,
12
44153
3211
Perimenopause, atau transisi menuju menopause,
00:47
generally occurs also between 45 and 55.
13
47406
4129
secara umum juga terjadi antara usia 45 dan 55.
00:51
And this is where the symptoms really start,
14
51535
2086
Dan di sinilah gejalanya mulai bermunculan
00:53
and it can last up to 10 years.
15
53621
1877
dan itu bisa bertahan hingga 10 tahun.
00:55
So just as a woman is stepping up, taking the reins,
16
55498
3837
Jadi disaat wanita baru melangkah ke atas, mengambil kontrol,
00:59
earning at her highest potential,
17
59376
1794
menghasilkan di potensi tertingginya,
01:01
her body can feel like it's betraying her.
18
61212
2085
badannya terasa seperti mengkhianatinya.
01:03
Now, for anyone who doesn't know, which turns out to be many of us --
19
63839
3295
Sekarang, siapapun yang tak tahu, yang ternyata banyak dari kita--
01:07
for me, I had my first conversation with my own mother about menopause
20
67176
3295
saya mengobrol pertama kali tentang menopause dengan ibu saya
01:10
in the last few years --
21
70471
1585
dalam beberapa tahun terakhir--
01:12
it's a big deal.
22
72056
1668
ini hal besar.
01:13
And it's not just a big deal for women over 45.
23
73724
2961
Ini bukan hanya penting bagi wanita berumur di atas 45 tahun.
01:16
Nonbinary, transmasculine and younger women
24
76685
2920
Non-binari, transmaskulin, dan wanita muda
01:19
may all cope with menopausal symptoms.
25
79647
2586
mungkin menghadapi gejala menopause.
01:22
So what are these symptoms?
26
82775
1626
Jadi, apa sajakah gejalanya?
01:25
They can be physical,
27
85027
1210
Gejala bisa berupa fisik,
01:26
so that's hot flushes, joint pain, urinary incontinence, heavy periods.
28
86237
5964
hot flash, nyeri sendi, inkonintensia urin, menstruasi berlebih.
01:32
They can also be mental: anxiety, depression,
29
92201
3545
Gejala juga dapat berupa psikis: kecemasan, depresi,
01:35
bouts of low confidence, difficulty sleeping.
30
95788
3128
kepercayaan diri rendah, sulit tidur.
01:38
Imagine that -- 10 years of difficulty sleeping.
31
98958
3295
Bayangkan-- 10 tahun mengalami sulit tidur.
01:43
The list is long and symptoms can change,
32
103129
3128
Daftar gejalanya panjang dan gejala bisa berubah,
01:46
so it means you never really know what to expect.
33
106298
2294
artinya Anda tidak bisa tahu atau menduga.
01:49
But make no mistake: they are significant.
34
109051
2503
Namun yang pasti: gejalanya signifikan.
01:51
So significant, that in a study by Vodafone across five countries,
35
111554
4504
Sangat signifikan, hingga dalam sebuah studi oleh Vodafone di 5 negara,
01:56
it found that 60 percent of women dealing with menopausal symptoms
36
116100
3962
ditemukan bahwa 60% wanita mengalami gejala-gejala menopause
02:00
said it impacted their work.
37
120062
2252
dan berdampak pada pekerjaan mereka.
02:02
In another study in the UK,
38
122356
2252
Dalam studi lainnya di Britania Raya,
02:04
30 percent of women said they missed work due to their symptoms.
39
124650
4588
30% mengatakan bahwa mereka melewatkan pekerjaan karena hal tersebut.
02:09
And at the extremes, women are making serious choices about their careers.
40
129280
4170
Dalam kasus ekstrem, para wanita harus membuat pilihan berat dalam karier mereka.
02:13
As many as 11 percent forewent a promotion opportunity,
41
133450
3421
Sebanyak 11% melewatkan kesempatan mendapat promosi,
02:16
and as many as eight percent resigned from their positions
42
136912
3295
dan sebanyak 8% mundur dari posisi mereka
02:20
because of menopausal symptoms.
43
140249
1877
karena gejala-gejala menopausal.
02:22
My fascination with female leadership and the obvious gap
44
142585
3795
Ketertarikan saya pada kepemimpinan wanita dan kesenjangan yang nyata
02:26
began as a strategy consultant working in boardrooms around the world.
45
146380
3879
dimulai sebagai konsultan strategi yang bekerja di ruang rapat seluruh dunia.
02:30
In over 10 years, I can count on one hand
46
150301
2627
Selama lebih dari 10 tahun, saya bisa menghitung jari
02:32
the number of senior women over 50 in executive positions that I saw,
47
152970
5005
jumlah senior wanita berusia lebih dari 50 berada di posisi eksekutif,
02:38
whether it was Seattle or Dubai, Lagos or upstate New York,
48
158017
3753
baik itu di Seattle atau Dubai, Lagos atau New York,
02:41
women were scarce at the top.
49
161812
1585
wanita jarang berada di atas.
02:44
I started to look around and question the system I was in,
50
164565
3295
Saya mulai mengamati dan mempersoalkan sistem yang ada,
02:47
wonder what opportunities really existed.
51
167902
2627
bertanya-tanya apakah kesempatan memang benar-benar ada.
02:50
The women at the top were exceptional.
52
170571
2628
Para wanita yang berada di atas sangat luar biasa.
02:53
The bar seemed almost too high to reach.
53
173199
2293
standarnya terlihat terlalu tinggi untuk dicapai.
02:55
And so I started speaking to my friends and colleagues in their 40s and 50s.
54
175993
4463
Maka saya mulai berbicara pada teman & kolega yang berumur 40 & 50an.
03:00
They talked about things I knew: balancing a serious job, teenagers
55
180456
4337
Mereka bicara hal yang saya tahu:
menyeimbangkan pekerjaan yang serius, remaja,
03:04
and caring for elderly parents.
56
184835
2169
dan merawat orang tua lanjut usia.
03:07
But in a few instances, close friends opened up.
57
187004
3378
Namun dalam beberapa kasus, teman-teman dekat membuka diri.
03:10
They talked about how their bodies and their minds were changing
58
190424
3128
Mereka berbicara tentang tubuh dan pikiran mereka yang berubah
03:13
and the impact of menopause on many aspects of their lives,
59
193552
3545
dan imbas dari menopause dalam aspek-aspek kehidupan mereka,
03:17
including work.
60
197139
1210
termasuk pekerjaan.
03:19
It was at that point that I realized
61
199391
2044
Saat itulah saya menyadari
03:21
if I wanted to make a difference to women in the workplace
62
201477
2711
jika ingin membuat perubahan bagi wanita di tempat kerja
03:24
so we can all work as long as we want to,
63
204230
3044
agar kita bisa bekerja selama yang kita inginkan,
03:27
it was to improve menopause care.
64
207274
1877
tingkatkan perhatian pada menopause.
03:30
I believe the workplace can play a major role
65
210110
2503
Saya percaya tempat kerja memegang peran besar
03:32
in improving the experience for women coping with menopausal symptoms.
66
212655
3878
dalam meningkatkan pengalaman wanita berurusan dengan gejala-gejala menopausal.
03:36
And it might sound cliché, but it does start with awareness.
67
216533
3587
Dan ini mungkin terdengar klise, tapi itu dimulai dari kesadaran.
03:40
And then it means changing the physical setup of our offices,
68
220162
3629
Dan itu artinya mengubah tatanan kantor kita,
03:43
resetting expectations around work culture
69
223832
2461
mengatur ulang ekspektasi seputar budaya kerja,
03:46
and updating health care policies.
70
226293
1961
dan memperbarui asuransi kesehatan.
03:48
So, first: awareness.
71
228671
2085
Jadi, pertama: kesadaran.
03:50
Since we learn virtually nothing about menopause in school,
72
230798
3795
Karena kita tidak belajar apa-apa tentang menopause di sekolah,
03:54
in the news, in pop culture,
73
234593
2169
di berita, di budaya pop,
03:56
it's impossible to expect that even the most well-intentioned manager
74
236804
4045
mustahil untuk menduga bahwa manajer dengan niat terbaik
04:00
would have a clue how to be supportive.
75
240891
2252
akan tahu cara untuk menjadi suportif.
04:03
So many societies place so much pressure on women to appear young and happy
76
243644
5714
Banyak masyarakat yang memberi tekanan pada wanita untuk selalu terlihat muda,
04:09
and vibrant all of the time.
77
249400
2043
bahagia, dan bersemangat.
04:11
All that effort put towards pretending that you're not going through
78
251443
3379
Semua usaha pura-pura dilakukan agar tidak melalui
04:14
a natural process of aging
79
254822
1710
proses alami penuaan
04:16
is a complete waste of time.
80
256573
2086
adalah sia-sia.
04:19
Meanwhile, a day in the life of a peri- or postmenopausal woman
81
259159
3796
Sementara, sehari bagi wanita peri atau pasca menopause
04:22
could be running to the bathroom to wait out a hot flush,
82
262997
3503
bisa dihabiskan di kamar mandi untuk menunggu gejala hot flash,
04:26
looking for paper towels for perspiration that came out of nowhere
83
266542
3211
mencari tisu toilet untuk keringat yang muncul entah dari mana
04:29
when everyone else was freezing,
84
269753
1919
di saat semua orang kedinginan,
04:31
skipping a meeting or sending someone else,
85
271672
2377
melewatkan rapat atau mengirim orang lain,
04:34
because a wave of anxiety made you feel like you couldn't cope
86
274049
3337
karena Anda merasa tidak bisa mengatasi gelombang cemas
04:37
or skipping a business trip altogether,
87
277386
2210
atau melewatkan semua perjalanan bisnis,
04:39
because heavy periods made leaving home virtually impossible.
88
279638
3962
meninggalkan rumah hampir tidak mungkin karena periode yang berat
04:44
One way to raise awareness is to bring the discussion right into the workplace.
89
284143
4337
Satu cara untuk meningkatkan kesadaran adalah mendiskusikannya dengan perusahaan.
04:48
Many companies already offer training programs
90
288522
2544
Banyak perusahan telah menawarkan program pelatihan,
04:51
on things like diversity and inclusion,
91
291108
2336
seperti keberagaman dan keikutsertaan,
04:53
anti-harassment,
92
293485
1252
anti-kekerasan,
04:54
conversations on mental health or parental leave.
93
294737
2836
obrolan tentang kesehatan mental atau hak cuti orang tua.
04:58
Let's normalize conversation on menopause,
94
298032
2627
Mari biasakan obrolan tentang menopause,
05:00
inviting people of all genders and all ages
95
300701
2544
mengajak orang dari semua gender dan usia
05:03
to understand what's happening in this natural process of aging,
96
303245
4004
untuk memahami apa yang terjadi pada proses alami dari penuaan,
05:07
so people can learn how to be supportive.
97
307249
2336
agar orang-orang bisa belajar menjadi suportif.
05:10
Next is the physical setup and expectations around work culture.
98
310711
4713
Berikutnya adalah tatanan fisik dan ekspektasi seputar budaya kerja.
05:15
For example, open-plan offices are a disaster for so many reasons,
99
315466
5171
Contohnya, tata ruang kantor terbuka adalah bencana untuk banyak alasan,
05:20
not being able to control the temperature,
100
320679
2086
tidak bisa mengatur suhu ruangan,
05:22
having no doors to close when you're having a hot flush
101
322806
2795
tidak ada ruang tertutup ketika gejala hot flash muncul
05:25
or need a moment to regroup.
102
325642
2211
atau jeda untuk kembali bekerja.
05:27
And, of course, you can't change an entire floor plan overnight.
103
327853
3212
Dan, Anda tidak bisa mengubah seluruh denah lantai dalam semalam.
05:31
But there probably are some things you can do,
104
331106
2461
Tapi, ada beberapa hal yang mungkin bisa dilakukan,
05:33
whether that's desk fans, availability of period products,
105
333567
3921
seperti adanya kipas angin meja, ketersediaan produk menstruasi,
05:37
letting someone move their desk from closest to the radiator
106
337488
3712
membiarkan seseorang memindahkan meja kerjanya ke dekat radiator,
05:41
or having a few rooms with a few doors that you can close
107
341241
3254
atau memiliki ruangan dengan pintu yang bisa ditutup
05:44
if you need a moment to regroup
108
344495
1710
jika membutuhkan jeda untuk kembali bekerja
05:46
are all good ideas.
109
346205
1918
merupakan ide-ide yang bagus.
05:48
In situations where women wear uniforms at work,
110
348123
3295
Pada situasi wanita yang memakai seragam kerja,
05:51
updating the cut to a thinner fabric,
111
351418
2127
memperbarui seragam dengan bahan yang lebih tipis
05:53
making it more breathable or even sweat-wicking
112
353545
2753
menjadikan seragam tidak sesak atau menyerap keringat
05:56
can make a huge difference to a woman's comfort,
113
356340
2502
bisa membuat perbedaan besar untuk kenyamanan wanita,
05:58
as well as having a few extra around,
114
358884
1793
serta memiliki manfaat lain
06:00
if a quick change is required during the day.
115
360719
2169
untuk berganti pakaian dengan cepat di siang hari.
06:03
For employees who can work remotely,
116
363555
2294
Bagi karyawan yang bekerja dari jarak jauh,
06:05
you can make it easier by giving examples of things to say to a manager
117
365891
3795
Anda bisa mempermudahnya dengan menyampaikan langsung kepada manajer
06:09
when symptoms are out of control.
118
369686
1585
saat gejala muncul tiba-tiba.
06:11
For example, "I'm having a really tough day due to my symptoms,
119
371313
3587
Contohnya, “Saya melalui hari yang sangat berat karena gejala menopause,
06:14
and it's making it difficult for me to perform at my best in the office."
120
374900
3921
dan itu menyulitkan saya untuk bekerja dengan sangat baik di kantor.”
06:18
In cases where that's not possible,
121
378862
1877
Jika hal tersebut tidak mungkin,
06:20
being able to say things like,
122
380781
1877
Anda bisa mengatakan hal seperti,
06:22
"I need to take a few more frequent breaks today rather than one long break,"
123
382699
4630
“Saya memerlukan istirahat lebih sering hari ini daripada satu istirahat panjang,”
06:27
or "Hold on a second -- I'm having a hot flush."
124
387329
4463
atau “Tunggu sebentar -- saya sedang mengalami hot flash.”
06:31
I truly believe that more openness about this topic,
125
391834
3837
Saya sangat percaya bahwa keterbukaan tentang topik ini,
06:35
as well as leniency from an office around scheduling or more frequent breaks
126
395671
4296
serta toleransi dari kantor seputar jadwal atau istirahat yang lebih sering
06:40
will make a huge difference to retaining women
127
400008
2670
akan membuat perbedaan besar untuk mendukung wanita
06:42
and getting them over that next promotion hurdle.
128
402678
2377
dan membuat mereka mampu melewati tantangan promosi jabatan.
06:45
And then there's health care,
129
405806
1418
Dan layanan kesehatan,
06:47
which is perhaps the most important.
130
407224
1793
yang mungkin sangat penting.
06:49
In many cases,
131
409059
1168
Dalam banyak kasus,
06:50
a workplace will provide in-part or in-full health care to its employees.
132
410227
3462
perusahaan memberi layanan kesehatan sebagian atau penuh untuk karyawannya.
06:53
So there's an opportunity to include menopause directly.
133
413730
3254
Jadi, ada kesempatan untuk memasukkan menopause.
06:56
It can benefit a woman to have access to real information
134
416984
3336
Ini akan bermanfaat bagi wanita untuk mengakses informasi
07:00
about what treatment options are available
135
420362
2044
tentang opsi perawatan menopause yang ada
07:02
and what doctors or specialists she may want to see,
136
422448
2752
dan dokter umum atau dokter spesialis yang ingin ditemui,
07:05
whether that's gynecologists, endocrinologists,
137
425242
2711
bisa dokter kandungan, dokter endokrin,
07:07
pelvic floor physios
138
427995
1209
fisioterapis dasar panggul,
07:09
or talk therapists.
139
429204
1669
atau terapis wicara.
07:10
Menopause is a highly complex and individualized situation,
140
430914
4547
Menopause adalah situasi yang sangat kompleks dan pribadi,
07:15
and having access to high-quality health care providers
141
435461
2794
dan memiliki akses untuk layanan kesehatan yang berkualitas
07:18
that can talk you through your treatment options
142
438297
2294
yang bisa memberi Anda opsi perawatan
07:20
and help you figure out what you want to do
143
440632
2294
dan membantu mengetahui keinginan Anda
07:22
is critical.
144
442926
1460
adalah hal yang penting.
07:24
In many cases, insurance does cover this,
145
444386
2419
Dalam banyak kasus, menopause ditanggung asuransi,
07:26
or national health systems do have this available,
146
446847
3003
atau ditanggung sistem kesehatan nasional,
07:29
but it can be hard to navigate,
147
449892
1585
namun prosesnya akan sulit,
07:31
and all of the symptoms make finding the right doctor time-consuming
148
451518
3545
serta gejalanya memakan waktu untuk menentukan dokter yang tepat
07:35
and energy-draining.
149
455105
1752
dan menghabiskan energi.
07:36
Just as we have health care resources
150
456899
2002
Seperti sumber daya layanan kesehatan kita
07:38
for what to expect when you're having a child and how to be a great parent,
151
458942
3671
untuk mengetahui kapan Anda memiliki anak dan menjadi orang tua hebat,
07:42
we need better health care resources for what to expect in perimenopause
152
462654
3838
kita butuh pelayanan kesehatan yang lebih- baik untuk mengenali perimenopause
07:46
and support through the entire transition.
153
466492
2210
dan mendukung kita selama periode transisi.
07:49
Every workplace is different,
154
469244
1835
Setiap tempat kerja itu berbeda,
07:51
and not all companies will have the same approach to becoming menopause friendly.
155
471121
3837
tidak semua punya cara yang sama untuk menjadi perusahaan ramah menopause
07:55
But at the very least,
156
475334
1376
Tapi, setidaknya
07:56
increasing awareness and demonstrating some real empathy can be low-cost.
157
476752
4713
meningkatkan kesadaran dan menunjukkan empati yang tulus itu tidak mahal.
08:01
Just this year, we've heard several corporations make announcements
158
481882
3629
Seperti tahun ini, kita sudah mendengar beberapa perusahaan mengumumkan
08:05
about boosting female leadership at the top -- and that's great.
159
485552
3295
tentang meningkatkan kepemipimpinan wanita -- dan itu hal bagus.
08:08
And it will take a lot of coordinated efforts to get there.
160
488889
2794
Dan itu memerlukan upaya terkoordinasi untuk mewujudkannya.
08:11
But what's the first step?
161
491725
1835
Lalu apa langkah pertama?
08:13
Getting serious about menopause.
162
493602
2169
Menanggapi menopause dengan serius.
08:16
Thank you.
163
496313
1251
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7