Andrea Berchowitz: The link between menopause and gender inequity at work | TED

58,341 views

2021-08-04 ・ TED


New videos

Andrea Berchowitz: The link between menopause and gender inequity at work | TED

58,341 views ・ 2021-08-04

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
번역: Sage _ 검토: DK Kim
00:13
Of America's 500 largest companies, only 42 have female CEOs.
1
13873
5172
미국 대기업 5백 개 중 여성 CEO가 있는 곳은 단 42곳뿐입니다.
다른 나라를 살펴보아도
00:19
And if you look at other countries,
2
19086
1710
00:20
the data is similar, and in some cases, worse.
3
20838
2586
그 비율은 비슷하거나 더 심하기도 하죠.
00:23
And, of course, there are a number of factors
4
23924
2128
당연히 여러가지 요인이
00:26
contributing to global gender inequity in the workplace.
5
26052
2877
전 세계적으로 직장에서 성 불평등을 야기합니다.
00:28
But I believe that there is one factor often underecognized,
6
28971
3712
하지만 사람들이 잘 인지하지 못하는 요인이 하나 있죠.
00:32
and that's menopause.
7
32725
1543
바로 완경입니다.
00:34
So what do I mean?
8
34894
1585
무슨 의미일까요?
00:36
Many women will rise into senior positions of leadership
9
36520
2795
많은 여성이 40대나 50대에 고위 경영진에 오릅니다.
00:39
in their 40s or their 50s.
10
39356
1836
00:41
The average age of a CEO is mid-50s.
11
41192
2544
CEO의 평균 나이는 50대 중반이죠.
00:44
Perimenopause, or the transition into menopause,
12
44153
3211
갱년기 즉, 완경에 접어드는 시기도
00:47
generally occurs also between 45 and 55.
13
47406
4129
역시 보통 45세에서 55세입니다.
00:51
And this is where the symptoms really start,
14
51535
2086
이 시기에 증상이 본격적으로 나타나고 10년까지도 지속됩니다.
00:53
and it can last up to 10 years.
15
53621
1877
00:55
So just as a woman is stepping up, taking the reins,
16
55498
3837
여성이 막 나서서 지휘권을 잡고
00:59
earning at her highest potential,
17
59376
1794
잠재력을 최대로 발휘할 때,
01:01
her body can feel like it's betraying her.
18
61212
2085
자기 몸이 자신을 배신하는 것처럼 느끼죠.
01:03
Now, for anyone who doesn't know, which turns out to be many of us --
19
63839
3295
모르시는 분들을 위해 말씀드리자면, 사실 많은 분이 잘 모르시고요,
저는 완경에 대해 어머니와 처음 대화한 것이 겨우 몇 년 전이었는데,
01:07
for me, I had my first conversation with my own mother about menopause
20
67176
3295
01:10
in the last few years --
21
70471
1585
완경은 아주 큰 일입니다.
01:12
it's a big deal.
22
72056
1668
01:13
And it's not just a big deal for women over 45.
23
73724
2961
꼭 45세가 넘는 여성에게만 중요한 일은 아닙니다.
01:16
Nonbinary, transmasculine and younger women
24
76685
2920
논바이너리, 트랜스 남성, 젊은 여성도
01:19
may all cope with menopausal symptoms.
25
79647
2586
모두 완경 증상에 대처해야 할 것입니다.
01:22
So what are these symptoms?
26
82775
1626
어떤 증상이 있을까요?
신체 증상으로 나타날 수 있는 것은 안면홍조,
01:25
They can be physical,
27
85027
1210
01:26
so that's hot flushes, joint pain, urinary incontinence, heavy periods.
28
86237
5964
관절 통증, 요실금, 과다월경입니다.
01:32
They can also be mental: anxiety, depression,
29
92201
3545
심리적인 증상도 있는데 불안이나 우울증,
01:35
bouts of low confidence, difficulty sleeping.
30
95788
3128
자존감 저하와 수면 장애도 있죠.
01:38
Imagine that -- 10 years of difficulty sleeping.
31
98958
3295
10년째 잠을 이루기가 어렵다고 상상해 보세요.
01:43
The list is long and symptoms can change,
32
103129
3128
증상은 다양하고 변화무쌍하기 때문에
01:46
so it means you never really know what to expect.
33
106298
2294
어떤 증상을 겪을지 예상할 수 없습니다.
분명한 건 증상이 심각하다는 것이죠.
01:49
But make no mistake: they are significant.
34
109051
2503
01:51
So significant, that in a study by Vodafone across five countries,
35
111554
4504
얼마나 심각하냐면 보다폰이 5개국에 걸쳐 한 연구에서
완경 증상을 겪는 여성 중 60%가
01:56
it found that 60 percent of women dealing with menopausal symptoms
36
116100
3962
일에 영향을 받았다고 합니다.
02:00
said it impacted their work.
37
120062
2252
02:02
In another study in the UK,
38
122356
2252
영국에서 한 다른 연구에서는
02:04
30 percent of women said they missed work due to their symptoms.
39
124650
4588
여성 중 30%가 완경 증상으로 결근한 적이 있다고 합니다.
심한 경우엔 자신의 경력 유지에 중대한 선택의 기로에 놓이기도 하죠.
02:09
And at the extremes, women are making serious choices about their careers.
40
129280
4170
02:13
As many as 11 percent forewent a promotion opportunity,
41
133450
3421
11%나 되는 여성은 승진 기회를 포기했고
02:16
and as many as eight percent resigned from their positions
42
136912
3295
8%는 자리에서 물러났습니다.
02:20
because of menopausal symptoms.
43
140249
1877
완경 증상 때문에요.
02:22
My fascination with female leadership and the obvious gap
44
142585
3795
제가 여성 경영진에 느낀 매력과 분명한 격차는
02:26
began as a strategy consultant working in boardrooms around the world.
45
146380
3879
전 세계 이사회실에서 전략 컨설턴트로 일하면서 시작됐습니다.
02:30
In over 10 years, I can count on one hand
46
150301
2627
10년이 넘도록 한 손으로도 셀 수 있는 수의
02:32
the number of senior women over 50 in executive positions that I saw,
47
152970
5005
50살이 넘는 여성 고위직을 봤습니다.
시애틀이든 두바이 또는 라고스 아니면 뉴욕이라도
02:38
whether it was Seattle or Dubai, Lagos or upstate New York,
48
158017
3753
02:41
women were scarce at the top.
49
161812
1585
정상에 서는 여성은 드물죠.
02:44
I started to look around and question the system I was in,
50
164565
3295
저는 주위를 들러보며 제가 속한 시스템에 의문이 생겼습니다.
02:47
wonder what opportunities really existed.
51
167902
2627
진정 기회가 있었는지 궁금했죠.
02:50
The women at the top were exceptional.
52
170571
2628
정상에 오른 여성은 이례적입니다.
02:53
The bar seemed almost too high to reach.
53
173199
2293
그 천장까지 이르기는 너무 높아 보이니까요.
02:55
And so I started speaking to my friends and colleagues in their 40s and 50s.
54
175993
4463
그래서 40대, 50대인 친구와 동료와 이야기를 해봤습니다.
03:00
They talked about things I knew: balancing a serious job, teenagers
55
180456
4337
이미 짐작했던 대로 일과 십대 자녀 사이의 균형,
03:04
and caring for elderly parents.
56
184835
2169
노부모 부양 등이 이유였죠.
하지만 친한 친구 몇 명이 입을 열었습니다.
03:07
But in a few instances, close friends opened up.
57
187004
3378
03:10
They talked about how their bodies and their minds were changing
58
190424
3128
자신의 몸과 마음이 어떻게 변했는지
03:13
and the impact of menopause on many aspects of their lives,
59
193552
3545
일을 포함한 삶의 다방면에 완경이 미친 영향을 얘기해주었죠.
03:17
including work.
60
197139
1210
03:19
It was at that point that I realized
61
199391
2044
그때 저는 깨달았어요.
03:21
if I wanted to make a difference to women in the workplace
62
201477
2711
직장에서 여성이 원하는 만큼 일할 수 있게
03:24
so we can all work as long as we want to,
63
204230
3044
변화를 주고 싶다면
03:27
it was to improve menopause care.
64
207274
1877
완경기 대처를 개선해야만 합니다.
03:30
I believe the workplace can play a major role
65
210110
2503
저는 직장이 완경 증상에 대처하는 여성의 경험을
03:32
in improving the experience for women coping with menopausal symptoms.
66
212655
3878
향상하는 데 중요한 역할을 할 거로 생각합니다.
03:36
And it might sound cliché, but it does start with awareness.
67
216533
3587
좀 진부할 수 있지만 인식하는 것부터가 시작입니다.
이 말은 사무실의 물리적 환경을 바꾸고
03:40
And then it means changing the physical setup of our offices,
68
220162
3629
03:43
resetting expectations around work culture
69
223832
2461
직장 문화의 기대치를 다시 설정하며
03:46
and updating health care policies.
70
226293
1961
건강 관리 방침을 새로 만든다는 의미입니다.
03:48
So, first: awareness.
71
228671
2085
첫 단계는 인식하기입니다.
03:50
Since we learn virtually nothing about menopause in school,
72
230798
3795
우리는 완경을 배울 수 있는 통로가 없었습니다.
학교나,뉴스, 대중문화에서 배울 수 없었죠.
03:54
in the news, in pop culture,
73
234593
2169
03:56
it's impossible to expect that even the most well-intentioned manager
74
236804
4045
그래서 아무리 배려하는 관리자라도
04:00
would have a clue how to be supportive.
75
240891
2252
어떻게 도움을 줄지 알 길이 없습니다.
04:03
So many societies place so much pressure on women to appear young and happy
76
243644
5714
다양한 공동체 내에서 여성은 항상 젊고
행복하고 생기 있는 모습을 보여야 한다고 압박을 받습니다.
04:09
and vibrant all of the time.
77
249400
2043
04:11
All that effort put towards pretending that you're not going through
78
251443
3379
자연스러운 노화 과정을 겪지 않는 척하는 모든 노력은
04:14
a natural process of aging
79
254822
1710
04:16
is a complete waste of time.
80
256573
2086
완전한 시간 낭비입니다.
한편, 완경 이후나 갱년기 여성은 일상적으로
04:19
Meanwhile, a day in the life of a peri- or postmenopausal woman
81
259159
3796
04:22
could be running to the bathroom to wait out a hot flush,
82
262997
3503
화장실로 달려가 안면 홍조가 가라앉기를 기다리거나
04:26
looking for paper towels for perspiration that came out of nowhere
83
266542
3211
다른 사람들은 추워하는데 느닷없는 땀 때문에 휴지를 찾거나
04:29
when everyone else was freezing,
84
269753
1919
04:31
skipping a meeting or sending someone else,
85
271672
2377
회의를 빠지거나 다른 사람을 보내기도 하는데
불안이 몰려와 어찌할 줄 모르기 때문입니다.
04:34
because a wave of anxiety made you feel like you couldn't cope
86
274049
3337
04:37
or skipping a business trip altogether,
87
277386
2210
출장을 아예 못 가기도 하는데
04:39
because heavy periods made leaving home virtually impossible.
88
279638
3962
월경 과다로 집을 나서는 게 사실상 불가능하기 때문입니다.
인식을 높일 한 가지 방법은 직장에서 논의하는 것입니다.
04:44
One way to raise awareness is to bring the discussion right into the workplace.
89
284143
4337
04:48
Many companies already offer training programs
90
288522
2544
많은 기업이 이미 여러 교육 과정을 제공합니다.
04:51
on things like diversity and inclusion,
91
291108
2336
다양성과 포용, 괴롭힘 방지,
04:53
anti-harassment,
92
293485
1252
04:54
conversations on mental health or parental leave.
93
294737
2836
정신 건강 상담, 육아 휴직 같은 것들이죠.
완경을 두고 하는 대화를 일상화합시다.
04:58
Let's normalize conversation on menopause,
94
298032
2627
05:00
inviting people of all genders and all ages
95
300701
2544
성별 나이 상관없이 전부 모여서
05:03
to understand what's happening in this natural process of aging,
96
303245
4004
자연스러운 노화 과정에서 무슨 일이 일어나는지 이해하고
05:07
so people can learn how to be supportive.
97
307249
2336
어떻게 도움을 줄 수 있는지 배웁시다.
05:10
Next is the physical setup and expectations around work culture.
98
310711
4713
다음 단계는 물리적 구조와 직장 문화의 기대치입니다.
05:15
For example, open-plan offices are a disaster for so many reasons,
99
315466
5171
예를 들면 탁 트인 사무실은 여러 이유로 좋지 않습니다.
05:20
not being able to control the temperature,
100
320679
2086
온도 조절을 할 수 없으며
05:22
having no doors to close when you're having a hot flush
101
322806
2795
안면 홍조가 올라올 때나 마음을 가다듬어야 할 때 쉴 곳이 없거든요.
05:25
or need a moment to regroup.
102
325642
2211
05:27
And, of course, you can't change an entire floor plan overnight.
103
327853
3212
당연히 하루아침에 사무실 구조를 바꿀 수는 없겠죠.
그래도 할 수 있는 게 있습니다.
05:31
But there probably are some things you can do,
104
331106
2461
05:33
whether that's desk fans, availability of period products,
105
333567
3921
탁상용 선풍기라든지 월경 용품을 배치하든지
05:37
letting someone move their desk from closest to the radiator
106
337488
3712
난방기 근처에 앉은 사람을 다른 자리로 옮기게 한다든지
05:41
or having a few rooms with a few doors that you can close
107
341241
3254
마음을 가다듬어야 할 때 사용하도록 문이 있는 방을 만드는 등
05:44
if you need a moment to regroup
108
344495
1710
05:46
are all good ideas.
109
346205
1918
이런 생각이 전부 좋습니다.
직장에서 유니폼을 입는 여성이라면
05:48
In situations where women wear uniforms at work,
110
348123
3295
05:51
updating the cut to a thinner fabric,
111
351418
2127
가벼운 소재로 바꾸고
05:53
making it more breathable or even sweat-wicking
112
353545
2753
통기성 있게 만들거나 기능성 원단을 사용하는 것도
05:56
can make a huge difference to a woman's comfort,
113
356340
2502
여성의 편안함에 큰 차이를 만들 수 있습니다.
05:58
as well as having a few extra around,
114
358884
1793
근무 중에 급히 갈아입을 때를 대비해서 여분을 두는 것도 좋습니다.
06:00
if a quick change is required during the day.
115
360719
2169
06:03
For employees who can work remotely,
116
363555
2294
재택 근무가 가능한 직원은
06:05
you can make it easier by giving examples of things to say to a manager
117
365891
3795
증상 조절이 안 될 때
관리자에게 전달할 예시를 주면 좀 더 손쉬울 것입니다.
06:09
when symptoms are out of control.
118
369686
1585
06:11
For example, "I'm having a really tough day due to my symptoms,
119
371313
3587
예를 들면 이런 거죠.
’오늘 증상 때문에 너무 힘들고 사무실에서 일하기가 어렵습니다.’
06:14
and it's making it difficult for me to perform at my best in the office."
120
374900
3921
06:18
In cases where that's not possible,
121
378862
1877
이게 불가능한 곳이라면 이렇게 말할 수도 있겠죠.
06:20
being able to say things like,
122
380781
1877
06:22
"I need to take a few more frequent breaks today rather than one long break,"
123
382699
4630
‘오늘은 긴 휴식보다 짧게 여러 번 쉬어야 할 것 같아요.’
06:27
or "Hold on a second -- I'm having a hot flush."
124
387329
4463
또는 이렇게요.
‘잠시만요, 지금 얼굴이 달아올라서요.’
06:31
I truly believe that more openness about this topic,
125
391834
3837
저는 이 주제에 좀 더 마음을 열고
06:35
as well as leniency from an office around scheduling or more frequent breaks
126
395671
4296
직장에서 일정 짜기나 더 잦은 휴식에 관대하다면
여성 인력을 유지하는 데나
06:40
will make a huge difference to retaining women
127
400008
2670
06:42
and getting them over that next promotion hurdle.
128
402678
2377
여성이 다음 승진 장애물을 극복하는 데 큰 차이가 있을 거로 생각합니다.
06:45
And then there's health care,
129
405806
1418
다음에는 의료 서비스가 있는데 아마 제일 중요할지도 모릅니다.
06:47
which is perhaps the most important.
130
407224
1793
대다수의 회사가 직원에게 부분적이거나 전면적인 의료 서비스를 제공합니다.
06:49
In many cases,
131
409059
1168
06:50
a workplace will provide in-part or in-full health care to its employees.
132
410227
3462
06:53
So there's an opportunity to include menopause directly.
133
413730
3254
완경을 직접 포함시킬 기회가 있다는 말이죠.
06:56
It can benefit a woman to have access to real information
134
416984
3336
여성이 어떤 치료 방법이 가능한지 현실적인 정보를 아는 데
07:00
about what treatment options are available
135
420362
2044
이득이 될 수 있고
07:02
and what doctors or specialists she may want to see,
136
422448
2752
자신이 어떤 의사나 전문가를 봐야 할지도 알 수 있죠.
07:05
whether that's gynecologists, endocrinologists,
137
425242
2711
부인과 의사든 내분비내과 의사든
07:07
pelvic floor physios
138
427995
1209
골반기저근 물리치료든 상담요법이든 말입니다.
07:09
or talk therapists.
139
429204
1669
07:10
Menopause is a highly complex and individualized situation,
140
430914
4547
완경은 굉장히 복잡하고 개인적인 상황이라서
07:15
and having access to high-quality health care providers
141
435461
2794
수준 높은 의료인을 만나서 치료 방법을 잘 설명받고
07:18
that can talk you through your treatment options
142
438297
2294
07:20
and help you figure out what you want to do
143
440632
2294
무엇을 선택할지 도움을 받는 게 매우 중요합니다.
07:22
is critical.
144
442926
1460
07:24
In many cases, insurance does cover this,
145
444386
2419
대부분은 보험 적용이 되거나
07:26
or national health systems do have this available,
146
446847
3003
국민 건강 보험으로 이용 가능한데
07:29
but it can be hard to navigate,
147
449892
1585
절차가 힘들 수 있습니다.
07:31
and all of the symptoms make finding the right doctor time-consuming
148
451518
3545
증상이 많아서 적절한 의사를 찾는 것도 시간이 걸리고 진이 빠지죠.
07:35
and energy-draining.
149
455105
1752
07:36
Just as we have health care resources
150
456899
2002
출산할 때 뭘 해야 하며
07:38
for what to expect when you're having a child and how to be a great parent,
151
458942
3671
좋은 부모가 되는 방법을 알려주는 의료 자원이 있듯이
07:42
we need better health care resources for what to expect in perimenopause
152
462654
3838
갱년기를 맞이할 때도 더 나은 의료 자원이 있어야 하고
07:46
and support through the entire transition.
153
466492
2210
전체 기간을 지원해야 합니다.
07:49
Every workplace is different,
154
469244
1835
업무 환경은 저마다 다르며
회사들이 완경에 친숙해지려는 방법은 저마다 다릅니다.
07:51
and not all companies will have the same approach to becoming menopause friendly.
155
471121
3837
07:55
But at the very least,
156
475334
1376
하지만 최소한 인식을 높이고
07:56
increasing awareness and demonstrating some real empathy can be low-cost.
157
476752
4713
이해해 주는 것은 돈이 많이 드는 일이 아닙니다.
08:01
Just this year, we've heard several corporations make announcements
158
481882
3629
몇몇 기업이 올해에 여성 경영진을 늘리겠다고 발표했습니다.
08:05
about boosting female leadership at the top -- and that's great.
159
485552
3295
아주 좋은 일이죠.
08:08
And it will take a lot of coordinated efforts to get there.
160
488889
2794
목표를 달성하려면 많은 협력이 필요합니다.
08:11
But what's the first step?
161
491725
1835
하지만 첫 단계는 뭐라고요?
08:13
Getting serious about menopause.
162
493602
2169
완경을 진지하게 다루기입니다.
08:16
Thank you.
163
496313
1251
감사합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7