请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Ya Gao
校对人员: Xinli Geng
00:15
So, what I'm going to do is
0
15260
2000
我要给大家介绍
00:17
just give you the latest episode of India's --
1
17260
2000
一部印度肥皂剧的最新的一集
00:19
maybe the world's -- longest running soap opera,
2
19260
3000
这部剧可能是世界上最长的在播肥皂剧了
00:22
which is cricket.
3
22260
2000
它就是板球
00:24
And may it run forever, because it gives people like me a living.
4
24260
3000
但愿这个剧集能永远持续下去,因为有很多人,比如我,以此为生
00:27
It's got everything that you'd want a normal soap opera to want:
5
27260
5000
板球具备一个肥皂剧所具备的所有因素:
00:32
It's got love, joy, happiness,
6
32260
2000
爱,快乐,幸福
00:34
sadness, tears, laughter,
7
34260
2000
悲伤,眼泪,和欢笑,
00:36
lots of deceit, intrigue.
8
36260
2000
也有不胜枚举的诡计和阴谋
00:38
And like all good soaps, it jumps 20 years
9
38260
2000
像所有优秀的剧集一样,20年中,随着观众兴趣的改变
00:40
when the audience interest changes.
10
40260
2000
板球也发生着巨变
00:42
And that's exactly what cricket has done.
11
42260
2000
这也就是板球所经历的
00:44
It's jumped 20 years
12
44260
2000
它在20年时间中,
00:46
into 20-over game.
13
46260
2000
转变成一项20回合的运动(指每方20回合的国际性20比赛,板球运动中限制性回合的一种。译者注)
00:48
And that's what I'm going to talk about,
14
48260
2000
而这就是我今天演讲的主题
00:50
how a small change
15
50260
2000
一个小的改变
00:52
leads to a very big revolution.
16
52260
2000
如何引发了一个巨大的革命
00:54
But it wasn't always like that.
17
54260
2000
其实板球并不是总是像今天这样
00:56
Cricket wasn't always this
18
56260
2000
它并不是从一开始就是一项
00:58
speed-driven generations game.
19
58260
2000
忙碌一族的运动
01:00
There was a time when you played cricket,
20
60260
2000
曾经有段时间,一旦你参与板球运动
01:02
you played timeless test matches,
21
62260
2000
你就是参与了无限时的比赛
01:04
when you played on till the game got over.
22
64260
3000
从比赛开始到比赛结束没有时间限制
01:07
And there was this game in March 1939
23
67260
3000
1939年3月,就有一场这样的比赛
01:10
that started on the third of March
24
70260
2000
开始于3月3号
01:12
and ended on the 14th of March.
25
72260
2000
一直到3月14号才结束
01:14
And it only ended because the English cricketers
26
74260
3000
而且促使它结束的原因是
01:17
had to go from Durban to Cape Town,
27
77260
2000
英国的板球运动员必须要坐两天火车
01:19
which is a two-hour train journey,
28
79260
2000
从德班(南非一城市)出发赶到开普敦
01:21
to catch the ship that left on the 17th,
29
81260
3000
去那里搭乘17号起航的轮船
01:24
because the next ship wasn't around for a long time.
30
84260
2000
而下一班船要隔很久的时间才起航
01:26
So, the match was ended in between.
31
86260
3000
所以,比赛还没一决胜负就只能先暂停
01:29
And one of the English batsmen said, "You know what?
32
89260
2000
当时一个英国的击球手说,“你猜怎么么着?
01:31
Another half an hour and we would have won."
33
91260
2000
再比那么半个小时我们可就赢了。”
01:33
(Laughter)
34
93260
3000
(笑声)
01:36
Another half an hour after 12 days.
35
96260
2000
这半个小时发生在12天之后
01:38
There were two Sundays in between. But of course, Sundays are church days,
36
98260
4000
这12天里有两个周日。但是周日是礼拜日
01:42
so you don't play on Sundays. And one day it rained,
37
102260
2000
当然不能用作打板球。然后有一天又下了雨
01:44
so they all sat around making friends with each other.
38
104260
2000
于是大家都做在一块交交朋友之类的
01:46
But there is a reason why India fell in love with cricket:
39
106260
2000
但从这里可以看出一个印度人爱板球的原因
01:48
because we had about the same pace of life.
40
108260
4000
因为我们拥有着同样的生活节奏
01:52
(Laughter)
41
112260
2000
(笑声)
01:54
The Mahabharata was like that as well, wasn't it?
42
114260
2000
摩诃婆罗多也是差不多这样,对不对?
01:56
You fought by day, then it was sunset,
43
116260
5000
你们战斗了一整天。然后太阳落山了,
02:01
so everyone went back home.
44
121260
2000
于是每个人都回到家
02:03
And then you worked out your strategy,
45
123260
2000
然后你们再商量对策
02:05
and you came and fought the next day, and you went back home again.
46
125260
3000
第二天去继续战斗,然后傍晚再回家
02:08
The only difference between the Mahabharata and our cricket was
47
128260
2000
板球和摩诃婆罗多的唯一不同是
02:10
that in cricket, everybody was alive to come back and fight the next day.
48
130260
3000
参加板球比赛的队员每个人都活着回到家,然后第二天再继续战斗
02:13
Princes patronize the game,
49
133260
2000
印度王公们也经常看板球
02:15
not because they love the game,
50
135260
2000
并非出于对这项运动的爱
02:17
but because it was a means of ingratiating themselves
51
137260
2000
而是因为板球是一种他们迎合英殖民者
02:19
to the British rulers.
52
139260
2000
统治的方式
02:21
But there is one other reason why India fell in love with cricket,
53
141260
2000
但是印度人爱板球还有另一个原因
02:23
which was, all you needed was a plank of wood
54
143260
2000
就是你只需要一块木板
02:25
and a rubber ball, and any number of people
55
145260
2000
一个橡皮球,几个伙伴
02:27
could play it anywhere.
56
147260
2000
就可以在任何地方打板球了
02:29
Take a look:
57
149260
2000
看看这个
02:31
You could play it in the dump
58
151260
2000
你可以在一个有一些石头的
02:33
with some rocks over there,
59
153260
3000
废物堆上打
02:36
you could play it in a little alley --
60
156260
2000
你可以在小巷子里打
02:38
you couldn't hit square anywhere, because the bat hit the wall;
61
158260
2000
你不能在任何一个拐角处击球,因为这样球棒会打到墙
02:40
don't forget the air conditioning and the cable wires.
62
160260
2000
还要注意别碰到空调和电线
02:42
(Laughter)
63
162260
1000
(笑声)
02:43
You could play it on the banks of the Ganges --
64
163260
3000
你可以在刚果河岸上打
02:46
that's as clean as the Ganges has been for a long time.
65
166260
2000
刚果河一直都这么干净
02:48
Or you could play many games in one small patch of land,
66
168260
2000
或者在一小块地上可以同时进行好几场比赛
02:50
even if you didn't know which game you were actually in.
67
170260
2000
甚至你根本搞不清你到底是哪一场比赛的参赛队员
02:52
(Laughter)
68
172260
3000
(笑声)
02:55
As you can see, you can play anywhere.
69
175260
2000
如你刚才所看到的,哪里都可以打板球。
02:57
But slowly the game moved on,
70
177260
2000
但是慢慢的,这个运动发生了变化
02:59
you know, finally.
71
179260
2000
终于
03:01
You don't always have five days. So, we moved on,
72
181260
2000
你不是总有五天的闲工夫。于是,我们改了,
03:03
and we started playing 50-over cricket.
73
183260
2000
我们开始玩50回合板球。(除20回合外另一种限制回合的比赛形式)
03:05
And then an enormous accident took place.
74
185260
3000
然后,一个巨大的意外发生了。
03:08
In Indian sport we don't make things happen,
75
188260
2000
在印度的竞技运动中我们从不刻意制造大事件
03:10
accidents happen and we're in the right place at the right time, sometimes.
76
190260
3000
但总有意外发生,在正确的时间,正确的地点。
03:13
And we won this World Cup in 1983.
77
193260
3000
于是我们在1983年赢得了世界杯
03:16
And suddenly we fell in love with the 50-over game,
78
196260
3000
于是突然之间我们爱上了50回合的单日比赛
03:19
and we played it virtually every day.
79
199260
2000
于是我们每天都打50回合的单日比赛
03:21
There was more 50-over cricket than anywhere.
80
201260
2000
比任何别的地方都多
03:23
But there was another big date.
81
203260
2000
不久,另一个大日子降临了
03:25
1983 was when we won the World Cup.
82
205260
3000
1983年是我们赢得世界杯的年份
03:28
1991,'92, we found a finance minister
83
208260
2000
1991-92年度,我们找到了一个财政部长
03:30
and a prime minister
84
210260
2000
和一个首相
03:32
willing to let the world look at India,
85
212260
2000
他们想让世界了解印度
03:34
rather than be this great country of intrigue
86
214260
2000
让印度不再是那个充满神秘感
03:36
and mystery in this closed country.
87
216260
2000
的封闭的国家
03:38
And so we allowed multinationals into India.
88
218260
3000
于是我们允许跨国公司进入印度
03:41
We cut customs duties, we reduced import duties,
89
221260
2000
我们削减了进出口关税
03:43
and we got all the multinationals coming in,
90
223260
2000
我们让具有跨国预算的
03:45
with multinational budgets,
91
225260
2000
跨国公司进入
03:47
who looked at per-capita income
92
227260
2000
他们目标在于人均收益
03:49
and got very excited about the possibilities in India,
93
229260
3000
所以他们对在印度的远景感到乐观
03:52
and were looking for a vehicle to reach every Indian.
94
232260
3000
所以他们需要一个载体来和印度人接触
03:55
And there are only two vehicles in India -- one real, one scripted.
95
235260
3000
这时有两个载体可选,一个是真实的,一个编造的
03:58
The scripted one is what you see in the movies,
96
238260
2000
编造的那个就是印度电影
04:00
the real one was cricket.
97
240260
1000
真实的那个就是板球
04:01
And so one of my friends sitting right here in front of me,
98
241260
2000
所以我的一个朋友,就是坐在我正前方的这位
04:03
Ravi Dhariwal from Pepsi, decided he's going to take it
99
243260
3000
来自百事公司的Ravi Tarival,决定选择板球
04:06
all over the world.
100
246260
2000
来进行全球化推广
04:08
And Pepsi was this big revolution, because they started taking cricket all over.
101
248260
3000
于是百事就促成了这次重大变革。由于他们开始推广板球
04:11
And so cricket started becoming big;
102
251260
2000
于是板球运动开始壮大
04:13
cricket started bringing riches in.
103
253260
2000
板球开始给印度带来财富
04:15
Television started covering cricket. For a long time
104
255260
2000
电视开始报道板球。在很长一段时间
04:17
television said, "We won't cover cricket
105
257260
2000
电视媒体总是宣称,“我们不会报道板球的
04:19
unless you pay us to cover it."
106
259260
2000
除非你们给我们钱。”
04:21
Then they said, "OK,
107
261260
2000
现在他们对电视媒体说,“好,
04:23
the next rights are sold for 55 million dollars.
108
263260
2000
下次转播权售价5500万美元
04:25
The next rights are sold for 612 million dollars."
109
265260
2000
再下次售价6120万美元。”
04:27
So, it's a bit of a curve, that.
110
267260
3000
有点曲线上升的意思
04:30
And then another big accident happened in our cricket.
111
270260
3000
于是我们的板球运动又发生了一次重要事件
04:33
England invented 20 overs cricket,
112
273260
2000
英格兰发明了20回合比赛制
04:35
and said, "The world must play 20 overs cricket."
113
275260
2000
然后宣布,“全世界都必须进行20回合比赛制的板球比赛”
04:37
Just as England invented cricket, and made the rest of the world play it.
114
277260
3000
就跟当年英格兰发明了板球,然后非让全世界都玩一样。
04:40
Thank God for them.
115
280260
2000
真得为这个感谢上帝啊!
04:42
(Laughter)
116
282260
1000
(笑声)
04:43
And so, India had to go and play the T20 World Cup, you see.
117
283260
3000
于是呢,你看吧,印度也得去打20回合比赛制(T20)的世界杯了。
04:46
India didn't want to play the T20 World Cup.
118
286260
3000
我们真不想参加T20世界杯
04:49
But we were forced to play it by an 8-1 margin.
119
289260
2000
可是8-1的悬殊投票结果迫使我们必须参加
04:51
And then something very dramatic happened.
120
291260
2000
然后特别戏剧化的事发生了
04:53
We got to the final, and then this moment,
121
293260
2000
我们闯进了决赛,这个时刻
04:55
that will remain enshrined forever,
122
295260
2000
将被我们每一个人永远铭记
04:57
for everybody, take a look.
123
297260
2000
请看
04:59
(Crowd cheering)
124
299260
3000
(人群的欢呼声)
05:02
The Pakistani batsman trying to clear the fielder.
125
302260
2000
巴基斯坦的击球手企图不让印度队外野手接到球
05:04
Announcer: And Zishan takes it! India wins!
126
304260
2000
解说员:Zishan把球接到了!印度赢了!
05:06
What a match for a Twenty20 final.
127
306260
3000
这是一场多么激动人心的T20决赛啊
05:09
India, the world champions.
128
309260
2000
印度是世界冠军
05:11
(Cheering)
129
311260
1000
(欢呼声)
05:12
India, T20 champions.
130
312260
3000
印度是T20冠军
05:15
But what a game we had, M. S. Dhoni
131
315260
3000
M S Dhoni没有失误
05:18
got it right in the air, but Misbah-ul-Haq, what a player.
132
318260
3000
他将球击入空中,但是Zishan把球接到了,多么伟大的运动员。
05:21
A massive, massive success:
133
321260
2000
这是一场酣畅淋漓的巨大胜利
05:23
India, the world TT champions.
134
323260
6000
印度,T20世界冠军。
05:29
Harsha Bhogle: Suddenly India discovered this power of 20-overs cricket.
135
329260
4000
突然间,印度又发现了20回合制板球的魅力
05:33
The accident, of course, there, was that the batsman
136
333260
2000
当然这场大胜其实归功于巴基斯坦的击球手
05:35
thought the bowler was bowling fast.
137
335260
2000
还以为我们的投球手会来个快速投球
05:37
(Laughter)
138
337260
1000
(笑声)
05:38
If he had bowled fast, the ball would have gone where it was meant to go,
139
338260
2000
如果他真的来了个快速投球,球就会按预料的路线走了
05:40
but it didn't go. And we suddenly discovered
140
340260
3000
但是球没有按预料的路线走。于是我们突然发现
05:43
that we could be good at this game.
141
343260
2000
我们真的很擅长这项运动
05:45
And what it also did was
142
345260
2000
而且板球给与了印度人某种自信
05:47
it led to a certain pride in the fact that India could be the best in the world.
143
347260
3000
让我们开始坚信印度可以成为全世界最棒的
05:50
It was at a time when investment was coming in,
144
350260
2000
那时正值外资流入印度
05:52
India was feeling a little more confident about itself.
145
352260
2000
印度刚刚变得更加自信了一些
05:54
And so there was a feeling that there was great pride
146
354260
3000
然后这个冠军又给了我们更大的自信
05:57
in what we can do.
147
357260
2000
去成功地做成些什么
05:59
And thankfully for all of us,
148
359260
2000
英国人特擅长发明东西
06:01
the English are very good at inventing things,
149
361260
2000
我们还真得为这事谢天谢地
06:03
and then the gracious people that they are,
150
363260
2000
另外,他们还这么仁慈宽厚
06:05
they let the world become very good at it.
151
365260
2000
他们让这个世界都擅长他们的发明
06:07
(Laughter)
152
367260
2000
(笑声)
06:09
And so England invented T20 cricket,
153
369260
5000
于是呢,英格兰发明T20板球
06:14
and allowed India to hijack it.
154
374260
2000
然后让印度劫持了个世界杯冠军
06:16
It was not like reengineering that we do in medicine,
155
376260
2000
这还跟我们在药品上的二次设计生产不一样
06:18
we just took it straight away, as is.
156
378260
2000
我们这回是直接拿走的,没做任何改变。
06:20
(Laughter)
157
380260
2000
(笑声)
06:22
And so, we launched our own T20 league.
158
382260
2000
然后,我们开展了我们自己的T20联赛
06:24
Six weeks, city versus city.
159
384260
3000
赛程六周,是城市与城市之间的比赛
06:27
It was a new thing for us. We had only ever supported our country --
160
387260
2000
这对我们来说是件新鲜事。我们原来只支持我们的国家---
06:29
the only two areas in which India was very proud about
161
389260
2000
在印度只有两样东西
06:31
their country, representing itself on the field.
162
391260
3000
可以让印度人产生民族自豪感
06:34
One was war, the Indian army, which we don't like to happen very often.
163
394260
3000
一个是战争中的印度军队,当然我们可不希望这经常发生
06:37
The other was Indian cricket.
164
397260
2000
另一样就是印度板球了
06:39
Now, suddenly we had to support city leagues.
165
399260
3000
现在突然间,我们得去支持自己城市的联赛了
06:42
But the people getting into these city leagues
166
402260
3000
人们投入到这些城市间的联赛中
06:45
were people who were taking their cues from the West.
167
405260
2000
是西学东渐来的
06:47
America is a home of leagues. And they said,
168
407260
2000
美国是联赛之乡。于是有人说,
06:49
"Right, we'll build some glitzy leagues here in India."
169
409260
2000
“好。那就让我们也在印度发展一些金光闪闪的联赛吧”
06:51
But was India ready for it?
170
411260
2000
只是印度准备好了吗?
06:53
Because cricket, for a long time in India was always organized.
171
413260
3000
因为在很长一段时间里,板球在印度都是组织规划的
06:56
It was never promoted, it was never sold -- it was organized.
172
416260
3000
它从没被当成商品市场化过。
06:59
And look what they did with our beautiful, nice,
173
419260
3000
来看看他们通过我们这美丽迷人又简单的家庭运动
07:02
simple family game.
174
422260
2000
做了些什么吧
07:04
All of a sudden, you had that happening.
175
424260
3000
一切都发生在突然之间
07:07
(Music)
176
427260
3000
(音乐)
07:24
An opening ceremony to match every other.
177
444260
2000
这是一场可以媲美其他任何开幕式的开幕式表演
07:26
This was an India that was buying Corvettes. This was an India that was buying Jaguar.
178
446260
3000
这是一个人们开着雪佛兰和捷豹的印度
07:29
This was an India that was adding more mobile phones per month
179
449260
3000
这个国家每个月增加的手机数量
07:32
than New Zealand's population twice over.
180
452260
2000
是新西兰人口总数两倍
07:34
So, it was a different India.
181
454260
2000
所以,这是一个崭新的印度
07:36
But it was also a slightly more orthodox India
182
456260
3000
但同时,这也是个有些保守
07:39
that was very happy to be modern,
183
459260
2000
很愿意变得摩登一些
07:41
but didn't want to say that to people.
184
461260
3000
又不太想直接向人们透露这个想法的印度
07:44
And so, they were aghast when the cheerleaders arrived.
185
464260
2000
所以当人们第一次看到拉拉队长时都惊呆啦
07:46
Everyone secretly watched them, but everyone claimed not to.
186
466260
3000
每个人都偷偷看她们。但是没人承认他们在偷看
07:49
(Music)
187
469260
3000
(音乐)
08:11
(Laughter)
188
491260
2000
(笑声)
08:13
The new owners of Indian cricket were not the old princes.
189
493260
3000
印度板球的新老板不是旧式的王侯
08:16
They were not bureaucrats who were forced
190
496260
2000
他们并不是那些本来不爱板球
08:18
into sport because they didn't actually love it;
191
498260
2000
却被逼无奈投入板球的官僚
08:20
these were people who ran serious companies.
192
500260
2000
他们是那些管理着大公司的人
08:22
And so they started promoting cricket big time,
193
502260
3000
所以他们开始促成板球的盛世
08:25
started promoting clubs big time.
194
505260
2000
开始促成俱乐部的盛世
08:27
And they've started promoting them with huge money behind it.
195
507260
3000
还促成了这背后巨大的资金周转
08:30
I mean the IPL had 2.3 billion dollars
196
510260
2000
我是说印度超级联赛(IPL)在第一个球投出之前
08:32
before a ball was bowled,
197
512260
3000
已经有23亿美元的收入
08:35
1.6 billion dollars for television revenue over 10 years,
198
515260
3000
其中16亿是10年以上电视转播的收益
08:38
and another 70 million dollars plus from all these franchises
199
518260
3000
另7亿美元是特许经营权售卖之后得来的
08:41
that were putting in money. And then they had to appeal to their cities,
200
521260
3000
然后他们要做的就是吸引各个城市
08:44
but they had to do it like the West, right? Because we are setting up leagues.
201
524260
3000
他们必须得学西方那一套对不对?毕竟我们现在有自己的联赛了
08:47
But what they were very good at doing
202
527260
2000
可是呢,他们恰恰特别擅长
08:49
was making it very localized.
203
529260
4000
把西方那一套本土化
08:53
So, just to give you an example of how they did it --
204
533260
2000
让我来给你们举个例子吧,看看他们是怎么做的
08:55
not Manchester United style promotion,
205
535260
2000
他们的宣传一点也不曼联
08:57
but very Mumbai style promotion. Take a look.
206
537260
3000
而是非常孟买的哦,来看看
09:00
(Music)
207
540260
3000
(音乐)
09:45
Of course, a lot of people said, "Maybe they dance better than they play."
208
585260
3000
当然,肯定有人说他们跳得好,板球不一定打得咋样。
09:48
(Laughter)
209
588260
2000
(笑声)
09:50
But that's all right. What it did also is it changed the way we looked at cricket.
210
590260
4000
不过随他们说吧。这个还改变了我们看待板球的方式呢
09:54
All along, if you wanted a young cricketer,
211
594260
2000
原来的时候,如果你需要一个年轻的板球运动员
09:56
you picked him up from the bylanes of your own little locality,
212
596260
2000
你要去跑到你们那旮沓的小巷子里去挑
09:58
your own city, and you were very proud
213
598260
2000
你还十分满意这种
10:00
of the system that produced those cricketers.
214
600260
2000
造就板球运动员的体系
10:02
Now, all of the sudden, if you were to bowl a shot --
215
602260
2000
而现在呢,突然间,如果你想要个投球手
10:04
if Mumbai were to bowl a shot, for example,
216
604260
3000
比方说孟买队需要个投球手
10:07
they needn't go to Kalbadevi
217
607260
2000
他们就不需要跑到Kalbadevi啊,
10:09
or Shivaji Park or somewhere to source them,
218
609260
2000
或者Shivaji公园这样的地方去发掘人才
10:11
they could go to Trinidad.
219
611260
2000
他们可以直接去特立尼达岛
10:13
This was the new India, wasn't it? This was the new world,
220
613260
2000
已经是新印度了对不对?这是个新世界
10:15
where you can source from anywhere
221
615260
2000
你可以在任何地方发掘板球新秀
10:17
as long as you get the best product at the best price.
222
617260
2000
只要你觉着你能发掘到的队员“人美价廉”
10:19
And all of a sudden, Indian sport had awakened to the reality
223
619260
3000
然后突然之间整个印度体育界都意识到
10:22
that you can source the best product for the best price
224
622260
2000
你可以挑选最“人美价廉”的运动员这个事实,
10:24
anywhere in the world.
225
624260
2000
随便在世界上哪个地方
10:26
So, the Mumbai Indians flew in Dwayne Bravo from Trinidad and Tobago,
226
626260
2000
所以,孟买印度人的队员可以前晚还在特立尼达和多巴哥,第二天就飞到德维恩布拉沃
10:28
overnight. And when he had to go back to represent
227
628260
3000
如果他必须回去代表西方独立队参赛
10:31
the West Indies, they asked him, "When do you have to reach?"
228
631260
4000
他们就会问他,“你什么时候必须到?”
10:35
He said, "I have to be there by a certain time, so I have to leave today."
229
635260
3000
他说,“我得某个时间赶到,所以我必须今天走”
10:38
We said, "No, no, no. It's not about when you have to leave;
230
638260
2000
我们就会说,“不不不,不是问你啥时候必须走,
10:40
it's about when do you have to reach there?"
231
640260
3000
而是问你啥时候必须到那。”
10:43
And so he said, "I've got to reach on date X."
232
643260
2000
于是他回答,“我必须在X号赶到”
10:45
And they said, "Fine, you play to date X, minus one."
233
645260
3000
于是他们说,“好,你在这打到(X-1)号吧”
10:48
So, he played in Hyderabad, went, straight after the game,
234
648260
3000
于是,他在Hyderabad比赛,然后比完赛直接从体育馆
10:51
went from the stadium to Hyderabad airport,
235
651260
2000
赶到机场
10:53
sat in a private corporate jet -- first refueling in Portugal,
236
653260
3000
坐上私人直升机,在葡萄牙加一次油
10:56
second refueling in Brazil; he was in West Indies in time.
237
656260
3000
在巴西再加一次。他就能及时赶到西印度了
10:59
(Laughter)
238
659260
1000
(笑声)
11:00
Never would India have thought on this scale before.
239
660260
4000
印度原来从未想过会玩这么大
11:04
Never would India have said, "I want a player to play
240
664260
2000
从来也不会想有人会说,“我要一个运动员给我比赛,
11:06
one game for me, and I will use a corporate jet
241
666260
3000
比完赛我用直升机送他
11:09
to send him all the way back to Kingston, Jamaica
242
669260
2000
去牙买加的Kingston
11:11
to play a game."
243
671260
2000
参加另一场比赛。”
11:13
And I just thought to myself,
244
673260
2000
有时我就自已一个人在那想,
11:15
"Wow, we've arrived somewhere in the world, you know?
245
675260
2000
“哇,我们真的已经到达某个层次了。
11:17
We have arrived somewhere. We are thinking big."
246
677260
2000
我们解放了思想,并且到达了一个高度
11:19
But what this also did was it started
247
679260
2000
而且这还使得印度两样最重要的东西
11:21
marrying the two most important things in Indian cricket,
248
681260
2000
开始水乳交融:
11:23
which is cricket and the movies in Indian entertainment.
249
683260
3000
板球,和印度电影
11:26
There is cricket and the movies.
250
686260
2000
板球和印度电影始终都存在
11:28
And they came together because people in the movies
251
688260
2000
但是他们开始发生关系是因为一些印度电影人
11:30
now started owning clubs.
252
690260
2000
开始收购俱乐部,成为俱乐部的老板
11:32
And so, people started going to the cricket to watch Preity Zinta.
253
692260
4000
于是呢,人们开始为了看到Preity Zinta(印度著名女影星)而去看板球
11:36
They started going to the cricket to watch Shah Rukh Khan.
254
696260
2000
人们开始为看到Preity Zinta而去看板球的同时
11:38
And something very interesting happened.
255
698260
2000
一些有趣的事情发生了
11:40
We started getting song and dance in Indian cricket.
256
700260
3000
印度板球比赛中也能看到一些歌舞表演
11:43
And so it started resembling the Indian movies more and more.
257
703260
4000
这就让板球开始有印度电影的影子
11:47
And of course, if you were on Preity Zinta's team --
258
707260
2000
当然了,如果你是Preity Zinta队的队员
11:49
as you will see on the clip that follows -- if you did well,
259
709260
2000
等会你会在视频片段中看到,如果你做得好
11:51
you got a hug from Preity Zinta.
260
711260
2000
你会得到Preity Zinta的拥抱作为奖励
11:53
So that was the ultimate reason to do well. Take a look --
261
713260
3000
这可是个管用的奖励。来看看。
11:56
everyone's watching Preity Zinta.
262
716260
2000
每个人都在注视着Preity Zinta
11:58
(Music)
263
718260
3000
(音乐)
12:16
And then of course there was Shah Rukh playing the Kolkata crowd.
264
736260
3000
当然还得提一下Shahrukh(印度一著名男影星)在鼓舞加尔各答观众的士气
12:19
We'd all seen matches in Kolkata,
265
739260
2000
加尔各答的比赛有很多
12:21
but we'd never seen anything like this:
266
741260
2000
可是我们从没见过这样的比赛
12:23
Shah Rukh, with the Bengali song, getting the audiences all worked up
267
743260
3000
Shahrukh,唱着孟加拉语的歌,鼓动观众们一起为
12:26
for Kolkata -- not for India, but for Kolkata.
268
746260
3000
加尔各答加油,不是为印度国家队喔,而是为加尔各答
12:29
But take a look at this.
269
749260
2000
然后再看看这个
12:31
(Music)
270
751260
3000
(音乐)
12:47
An Indian film star hugging a Pakistani cricketer
271
767260
2000
一个印度电影明星和一个巴基斯坦板球运动员拥抱,
12:49
because they'd won in Kolkata.
272
769260
3000
因为他们都支持加尔各达队,他们此时是一心的
12:52
Can you imagine?
273
772260
2000
你能想象么?
12:54
And do you know what the Pakistani cricketer said?
274
774260
2000
而且你知道巴基斯坦的板球运动员说了什么么?
12:56
(Applause)
275
776260
2000
(掌声)
12:58
"I wish I was playing for Preity Zinta's team."
276
778260
2000
我希望我能为Preity Zinta的板球队比赛
13:00
(Laughter)
277
780260
5000
(笑声)
13:05
But I thought I'd take this opportunity --
278
785260
2000
我想我得抓住这个机会
13:07
there's a few people from Pakistan in here.
279
787260
2000
可能在坐的朋友们中来自巴基斯坦的并不多
13:09
I'm so happy that you're here
280
789260
2000
但是我很高兴你们能来
13:11
because I think we can show that we can both be together and be friends, right?
281
791260
3000
因为我觉得我们可以证明我们可以成为朋友
13:14
We can play cricket together, we can be friends.
282
794260
2000
我们能在一起打板球,我们能成为朋友
13:16
So thank you very much for coming, all of you from Pakistan.
283
796260
2000
所以巴基斯坦的朋友们,感谢你们今天的到来
13:18
(Applause)
284
798260
4000
(掌声)
13:22
There was criticism too because they said,
285
802260
2000
当然了,也会有一些批评的声音会说,
13:24
"Players are being bought and sold?
286
804260
2000
“运动员就这样被买来卖去么?
13:26
Are they grain?
287
806260
2000
他们是谷子?
13:28
Are they cattle?"
288
808260
3000
还是牛?”
13:31
Because we had this auction, you see.
289
811260
2000
他们这么说是因为我们有拍卖会
13:33
How do you fix a price for a player?
290
813260
3000
怎么给一个运动员定价呢
13:36
And so the auction that followed
291
816260
2000
拍卖会开始后
13:38
literally had people saying,
292
818260
2000
有个人大锤一敲
13:40
"Bang! so many million dollars for so-and-so player."
293
820260
3000
呯!这个人值这些钱。
13:43
There it is.
294
823260
2000
就像这样。
13:45
(Music)
295
825260
3000
(音乐)
13:50
Auctioneer: Going at 1,500,000 dollars. Chennai.
296
830260
6000
拍卖人:到1500000美元啦。[不清楚]
13:57
Shane Warne sold for 450,000 dollars.
297
837260
6000
[不清楚]价值450000美元
14:04
HB: Suddenly, a game which earned its players 50 rupees a day --
298
844260
4000
本来板球运动员一天薪水50卢比
14:08
so 250 rupees for a test match,
299
848260
2000
所以打一场测试赛(共5天)可以赚250卢比
14:10
but if you finish in four days you only got 200.
300
850260
4000
如果比赛第4天就结束了,就只能赚到200卢比了。
14:14
The best Indian players who played every test match --
301
854260
2000
现在最好的印度板球运动员,那种每场测试赛都不缺席,
14:16
every one of the internationals, the top of the line players --
302
856260
2000
最一线的运动员
14:18
standard contracts are 220,000 dollars in a whole year.
303
858260
3000
一般合同上会签220000美元的年薪
14:21
Now they were getting 500,000 for six days' work.
304
861260
2000
也就是说,他们工作六天,可以赚500000
14:23
Then Andrew Flintoff came by from England,
305
863260
2000
这把Andrew Flintoff从英格兰吸引到了印度
14:25
he got one and a half million dollars, and he went back and said,
306
865260
3000
他赚了150万美元后回国说,
14:28
"For four weeks, I'm earning more than Frank Lampard and Steven Gerrard,
307
868260
3000
“我四周内赚的钱比兰帕德和杰拉德都多,
14:31
and I'm earning more than the footballers, wow."
308
871260
2000
哇,我赚的比足球运动员多啊。”
14:33
And where was he earning it from? From a little club in India.
309
873260
3000
他从哪儿赚了这么多钱呢?从印度一个小小的俱乐部而已。
14:36
Could you have imagined that day would come?
310
876260
3000
你能想象这种日子真的来临了吗?
14:39
One and a half million dollars for six weeks' work.
311
879260
2000
六周赚150万美元。
14:41
That's not bad, is it?
312
881260
2000
真不错,对不对?
14:45
So, at 2.3 billion dollars before the first ball was bowled.
313
885260
3000
现在你们知道哪些比赛前的23亿美元都去了哪了吧
14:48
What India was doing, though, was benchmarking
314
888260
2000
印度一直以来就喜欢挑战
14:50
itself against the best in the world,
315
890260
2000
世界上最好的
14:52
and it became a huge brand.
316
892260
2000
这已经成了印度的一个品牌标志
14:54
Lalit Modi was on the cover of Business Today.
317
894260
2000
Lalit Modi(印度著名板球运动员)登上今周刊的封面
14:56
IPL became the biggest brand in India
318
896260
2000
IPL变成印度最赫赫有名的品牌
14:58
and, because our elections, had to be moved to South Africa,
319
898260
4000
由于选举原因,IPL要转移到南非比赛
15:02
and we had to start the tournament in three weeks.
320
902260
2000
我们在比赛开始前三周启程
15:04
Move a whole tournament to South Africa in three weeks.
321
904260
2000
在比赛前三周开始启程到南非去
15:06
But we did it. You know why?
322
906260
2000
知道我们为什么这么做吗?
15:08
Because no country works as slowly as we do
323
908260
2000
因为在赛程开始前三周之前
15:10
till three weeks before an event,
324
910260
2000
没有哪个国家比我们效率更低了
15:12
and nobody works fast as we do in the last three weeks.
325
912260
2000
但在最后三周,没有人比我们效率更高。
15:14
(Applause)
326
914260
9000
(掌声)
15:23
Our population, which for a long time we thought was a problem,
327
923260
2000
我们的人口基数,在很长一段时间都被看做是制约我们发展的障碍
15:25
suddenly became our biggest asset
328
925260
2000
突然间,障碍变成了财富
15:27
because there were more people watching --
329
927260
3000
因为有更多人在看板球啊----
15:30
the huge consuming class --
330
930260
2000
庞大的消费阶层----
15:32
everybody came to watch the cricket.
331
932260
2000
每个人都去看板球
15:34
We'd also made cricket the only sport in India,
332
934260
3000
我们几乎把板球变成了印度唯一的运动项目
15:37
which is a pity, but in India every other sport
333
937260
2000
这很可惜,但是在印度其他任何运动
15:39
pushes cricket to become big,
334
939260
2000
都只能把板球推向一个更流行的位置
15:41
which is a bit of a tragedy of our times.
335
941260
2000
这可以算是我们这个时代的一点小悲哀
15:43
Now, this last minute before I go --
336
943260
2000
所以最后我要承认
15:45
there's a couple of side effects of all this.
337
945260
2000
这一切还是有一些负面效用的
15:47
For a long time, India was this country of poverty,
338
947260
3000
很长一段时间里,印度是个又穷
15:50
dust, beggars,
339
950260
3000
又脏,乞丐多
15:53
snake charmers, filth,
340
953260
2000
弄蛇人多,藏污纳垢
15:55
Delhi belly -- people heard Delhi belly stories before they came.
341
955260
3000
新德里痢疾泛滥的国家----人们在来印度之前就都听说过新德里痢疾了
15:58
And, all of a sudden, India was this land of opportunity.
342
958260
3000
然后,一瞬间,它变成了一块充满机会的福地
16:01
Cricketers all over the world said,
343
961260
2000
全世界的板球运动员都会说,
16:03
"You know, we love India. We love to play in India."
344
963260
3000
“我们爱印度,我们喜欢在那里打比赛”
16:06
And that felt good, you know?
345
966260
2000
你要知道,这种感觉真是很好
16:08
We said, "The dollar's quite powerful actually."
346
968260
2000
于是我们说,“真是有钱能使鬼推磨啊”
16:10
Can you imagine, you've got the dollar on view
347
970260
2000
你能想象不,一旦你在这个地方有钱可赚
16:12
and there's no Delhi belly in there anymore.
348
972260
3000
新德里痢疾就被抛到九霄云外了
16:15
There's no filth, there's no beggars, all the snake charmers have vanished,
349
975260
3000
这里不再藏污纳垢,不再有乞丐。所有的弄蛇人都消失了
16:18
everybody's gone. This tells you how the capitalist world rules.
350
978260
3000
一切成了过去式。这验证了资本主义世界的规律
16:23
Right so, finally,
351
983260
3000
好,最后总结一下
16:26
an English game that India usurped a little bit,
352
986260
4000
今天演讲的主题是印度盗用英国人的一项运动
16:30
but T20 is going to be the next missionary in the world.
353
990260
3000
虽然T20能作为下一任传教士向整个世界普及板球
16:33
If you want to take the game around the world,
354
993260
2000
因为如果你想向其他国家普及一项运动
16:35
it's got to be the shortest form of the game.
355
995260
2000
你必须把这项运动简化
16:37
You can't take a timeless test to China and sit through 14 days with no result in the end,
356
997260
3000
你总不能教中国人一项无限时,大战14天最后还不了了之的运动吧
16:40
or you can't take it all over the world.
357
1000260
2000
这样,它永远都没法走向世界
16:42
So that's what T20 is doing.
358
1002260
2000
所以T20可以做到这点
16:44
Hopefully, it'll make everyone richer, hopefully it'll make the game bigger
359
1004260
3000
希望它能让每个人都更富裕,也希望它能将板球推向更盛大的阶段
16:47
and hopefully it'll give cricket commentators more time in the business.
360
1007260
2000
希望它能给我们这些板球评论员们更多的一席之地
16:49
Thank you very much. Thank you.
361
1009260
2000
谢谢大家 十分感谢
16:51
(Applause)
362
1011260
2000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。