Harsha Bhogle: The rise of cricket, the rise of India

484,619 views ・ 2010-03-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ya Gao 校对人员: Xinli Geng
00:15
So, what I'm going to do is
0
15260
2000
我要给大家介绍
00:17
just give you the latest episode of India's --
1
17260
2000
一部印度肥皂剧的最新的一集
00:19
maybe the world's -- longest running soap opera,
2
19260
3000
这部剧可能是世界上最长的在播肥皂剧了
00:22
which is cricket.
3
22260
2000
它就是板球
00:24
And may it run forever, because it gives people like me a living.
4
24260
3000
但愿这个剧集能永远持续下去,因为有很多人,比如我,以此为生
00:27
It's got everything that you'd want a normal soap opera to want:
5
27260
5000
板球具备一个肥皂剧所具备的所有因素:
00:32
It's got love, joy, happiness,
6
32260
2000
爱,快乐,幸福
00:34
sadness, tears, laughter,
7
34260
2000
悲伤,眼泪,和欢笑,
00:36
lots of deceit, intrigue.
8
36260
2000
也有不胜枚举的诡计和阴谋
00:38
And like all good soaps, it jumps 20 years
9
38260
2000
像所有优秀的剧集一样,20年中,随着观众兴趣的改变
00:40
when the audience interest changes.
10
40260
2000
板球也发生着巨变
00:42
And that's exactly what cricket has done.
11
42260
2000
这也就是板球所经历的
00:44
It's jumped 20 years
12
44260
2000
它在20年时间中,
00:46
into 20-over game.
13
46260
2000
转变成一项20回合的运动(指每方20回合的国际性20比赛,板球运动中限制性回合的一种。译者注)
00:48
And that's what I'm going to talk about,
14
48260
2000
而这就是我今天演讲的主题
00:50
how a small change
15
50260
2000
一个小的改变
00:52
leads to a very big revolution.
16
52260
2000
如何引发了一个巨大的革命
00:54
But it wasn't always like that.
17
54260
2000
其实板球并不是总是像今天这样
00:56
Cricket wasn't always this
18
56260
2000
它并不是从一开始就是一项
00:58
speed-driven generations game.
19
58260
2000
忙碌一族的运动
01:00
There was a time when you played cricket,
20
60260
2000
曾经有段时间,一旦你参与板球运动
01:02
you played timeless test matches,
21
62260
2000
你就是参与了无限时的比赛
01:04
when you played on till the game got over.
22
64260
3000
从比赛开始到比赛结束没有时间限制
01:07
And there was this game in March 1939
23
67260
3000
1939年3月,就有一场这样的比赛
01:10
that started on the third of March
24
70260
2000
开始于3月3号
01:12
and ended on the 14th of March.
25
72260
2000
一直到3月14号才结束
01:14
And it only ended because the English cricketers
26
74260
3000
而且促使它结束的原因是
01:17
had to go from Durban to Cape Town,
27
77260
2000
英国的板球运动员必须要坐两天火车
01:19
which is a two-hour train journey,
28
79260
2000
从德班(南非一城市)出发赶到开普敦
01:21
to catch the ship that left on the 17th,
29
81260
3000
去那里搭乘17号起航的轮船
01:24
because the next ship wasn't around for a long time.
30
84260
2000
而下一班船要隔很久的时间才起航
01:26
So, the match was ended in between.
31
86260
3000
所以,比赛还没一决胜负就只能先暂停
01:29
And one of the English batsmen said, "You know what?
32
89260
2000
当时一个英国的击球手说,“你猜怎么么着?
01:31
Another half an hour and we would have won."
33
91260
2000
再比那么半个小时我们可就赢了。”
01:33
(Laughter)
34
93260
3000
(笑声)
01:36
Another half an hour after 12 days.
35
96260
2000
这半个小时发生在12天之后
01:38
There were two Sundays in between. But of course, Sundays are church days,
36
98260
4000
这12天里有两个周日。但是周日是礼拜日
01:42
so you don't play on Sundays. And one day it rained,
37
102260
2000
当然不能用作打板球。然后有一天又下了雨
01:44
so they all sat around making friends with each other.
38
104260
2000
于是大家都做在一块交交朋友之类的
01:46
But there is a reason why India fell in love with cricket:
39
106260
2000
但从这里可以看出一个印度人爱板球的原因
01:48
because we had about the same pace of life.
40
108260
4000
因为我们拥有着同样的生活节奏
01:52
(Laughter)
41
112260
2000
(笑声)
01:54
The Mahabharata was like that as well, wasn't it?
42
114260
2000
摩诃婆罗多也是差不多这样,对不对?
01:56
You fought by day, then it was sunset,
43
116260
5000
你们战斗了一整天。然后太阳落山了,
02:01
so everyone went back home.
44
121260
2000
于是每个人都回到家
02:03
And then you worked out your strategy,
45
123260
2000
然后你们再商量对策
02:05
and you came and fought the next day, and you went back home again.
46
125260
3000
第二天去继续战斗,然后傍晚再回家
02:08
The only difference between the Mahabharata and our cricket was
47
128260
2000
板球和摩诃婆罗多的唯一不同是
02:10
that in cricket, everybody was alive to come back and fight the next day.
48
130260
3000
参加板球比赛的队员每个人都活着回到家,然后第二天再继续战斗
02:13
Princes patronize the game,
49
133260
2000
印度王公们也经常看板球
02:15
not because they love the game,
50
135260
2000
并非出于对这项运动的爱
02:17
but because it was a means of ingratiating themselves
51
137260
2000
而是因为板球是一种他们迎合英殖民者
02:19
to the British rulers.
52
139260
2000
统治的方式
02:21
But there is one other reason why India fell in love with cricket,
53
141260
2000
但是印度人爱板球还有另一个原因
02:23
which was, all you needed was a plank of wood
54
143260
2000
就是你只需要一块木板
02:25
and a rubber ball, and any number of people
55
145260
2000
一个橡皮球,几个伙伴
02:27
could play it anywhere.
56
147260
2000
就可以在任何地方打板球了
02:29
Take a look:
57
149260
2000
看看这个
02:31
You could play it in the dump
58
151260
2000
你可以在一个有一些石头的
02:33
with some rocks over there,
59
153260
3000
废物堆上打
02:36
you could play it in a little alley --
60
156260
2000
你可以在小巷子里打
02:38
you couldn't hit square anywhere, because the bat hit the wall;
61
158260
2000
你不能在任何一个拐角处击球,因为这样球棒会打到墙
02:40
don't forget the air conditioning and the cable wires.
62
160260
2000
还要注意别碰到空调和电线
02:42
(Laughter)
63
162260
1000
(笑声)
02:43
You could play it on the banks of the Ganges --
64
163260
3000
你可以在刚果河岸上打
02:46
that's as clean as the Ganges has been for a long time.
65
166260
2000
刚果河一直都这么干净
02:48
Or you could play many games in one small patch of land,
66
168260
2000
或者在一小块地上可以同时进行好几场比赛
02:50
even if you didn't know which game you were actually in.
67
170260
2000
甚至你根本搞不清你到底是哪一场比赛的参赛队员
02:52
(Laughter)
68
172260
3000
(笑声)
02:55
As you can see, you can play anywhere.
69
175260
2000
如你刚才所看到的,哪里都可以打板球。
02:57
But slowly the game moved on,
70
177260
2000
但是慢慢的,这个运动发生了变化
02:59
you know, finally.
71
179260
2000
终于
03:01
You don't always have five days. So, we moved on,
72
181260
2000
你不是总有五天的闲工夫。于是,我们改了,
03:03
and we started playing 50-over cricket.
73
183260
2000
我们开始玩50回合板球。(除20回合外另一种限制回合的比赛形式)
03:05
And then an enormous accident took place.
74
185260
3000
然后,一个巨大的意外发生了。
03:08
In Indian sport we don't make things happen,
75
188260
2000
在印度的竞技运动中我们从不刻意制造大事件
03:10
accidents happen and we're in the right place at the right time, sometimes.
76
190260
3000
但总有意外发生,在正确的时间,正确的地点。
03:13
And we won this World Cup in 1983.
77
193260
3000
于是我们在1983年赢得了世界杯
03:16
And suddenly we fell in love with the 50-over game,
78
196260
3000
于是突然之间我们爱上了50回合的单日比赛
03:19
and we played it virtually every day.
79
199260
2000
于是我们每天都打50回合的单日比赛
03:21
There was more 50-over cricket than anywhere.
80
201260
2000
比任何别的地方都多
03:23
But there was another big date.
81
203260
2000
不久,另一个大日子降临了
03:25
1983 was when we won the World Cup.
82
205260
3000
1983年是我们赢得世界杯的年份
03:28
1991,'92, we found a finance minister
83
208260
2000
1991-92年度,我们找到了一个财政部长
03:30
and a prime minister
84
210260
2000
和一个首相
03:32
willing to let the world look at India,
85
212260
2000
他们想让世界了解印度
03:34
rather than be this great country of intrigue
86
214260
2000
让印度不再是那个充满神秘感
03:36
and mystery in this closed country.
87
216260
2000
的封闭的国家
03:38
And so we allowed multinationals into India.
88
218260
3000
于是我们允许跨国公司进入印度
03:41
We cut customs duties, we reduced import duties,
89
221260
2000
我们削减了进出口关税
03:43
and we got all the multinationals coming in,
90
223260
2000
我们让具有跨国预算的
03:45
with multinational budgets,
91
225260
2000
跨国公司进入
03:47
who looked at per-capita income
92
227260
2000
他们目标在于人均收益
03:49
and got very excited about the possibilities in India,
93
229260
3000
所以他们对在印度的远景感到乐观
03:52
and were looking for a vehicle to reach every Indian.
94
232260
3000
所以他们需要一个载体来和印度人接触
03:55
And there are only two vehicles in India -- one real, one scripted.
95
235260
3000
这时有两个载体可选,一个是真实的,一个编造的
03:58
The scripted one is what you see in the movies,
96
238260
2000
编造的那个就是印度电影
04:00
the real one was cricket.
97
240260
1000
真实的那个就是板球
04:01
And so one of my friends sitting right here in front of me,
98
241260
2000
所以我的一个朋友,就是坐在我正前方的这位
04:03
Ravi Dhariwal from Pepsi, decided he's going to take it
99
243260
3000
来自百事公司的Ravi Tarival,决定选择板球
04:06
all over the world.
100
246260
2000
来进行全球化推广
04:08
And Pepsi was this big revolution, because they started taking cricket all over.
101
248260
3000
于是百事就促成了这次重大变革。由于他们开始推广板球
04:11
And so cricket started becoming big;
102
251260
2000
于是板球运动开始壮大
04:13
cricket started bringing riches in.
103
253260
2000
板球开始给印度带来财富
04:15
Television started covering cricket. For a long time
104
255260
2000
电视开始报道板球。在很长一段时间
04:17
television said, "We won't cover cricket
105
257260
2000
电视媒体总是宣称,“我们不会报道板球的
04:19
unless you pay us to cover it."
106
259260
2000
除非你们给我们钱。”
04:21
Then they said, "OK,
107
261260
2000
现在他们对电视媒体说,“好,
04:23
the next rights are sold for 55 million dollars.
108
263260
2000
下次转播权售价5500万美元
04:25
The next rights are sold for 612 million dollars."
109
265260
2000
再下次售价6120万美元。”
04:27
So, it's a bit of a curve, that.
110
267260
3000
有点曲线上升的意思
04:30
And then another big accident happened in our cricket.
111
270260
3000
于是我们的板球运动又发生了一次重要事件
04:33
England invented 20 overs cricket,
112
273260
2000
英格兰发明了20回合比赛制
04:35
and said, "The world must play 20 overs cricket."
113
275260
2000
然后宣布,“全世界都必须进行20回合比赛制的板球比赛”
04:37
Just as England invented cricket, and made the rest of the world play it.
114
277260
3000
就跟当年英格兰发明了板球,然后非让全世界都玩一样。
04:40
Thank God for them.
115
280260
2000
真得为这个感谢上帝啊!
04:42
(Laughter)
116
282260
1000
(笑声)
04:43
And so, India had to go and play the T20 World Cup, you see.
117
283260
3000
于是呢,你看吧,印度也得去打20回合比赛制(T20)的世界杯了。
04:46
India didn't want to play the T20 World Cup.
118
286260
3000
我们真不想参加T20世界杯
04:49
But we were forced to play it by an 8-1 margin.
119
289260
2000
可是8-1的悬殊投票结果迫使我们必须参加
04:51
And then something very dramatic happened.
120
291260
2000
然后特别戏剧化的事发生了
04:53
We got to the final, and then this moment,
121
293260
2000
我们闯进了决赛,这个时刻
04:55
that will remain enshrined forever,
122
295260
2000
将被我们每一个人永远铭记
04:57
for everybody, take a look.
123
297260
2000
请看
04:59
(Crowd cheering)
124
299260
3000
(人群的欢呼声)
05:02
The Pakistani batsman trying to clear the fielder.
125
302260
2000
巴基斯坦的击球手企图不让印度队外野手接到球
05:04
Announcer: And Zishan takes it! India wins!
126
304260
2000
解说员:Zishan把球接到了!印度赢了!
05:06
What a match for a Twenty20 final.
127
306260
3000
这是一场多么激动人心的T20决赛啊
05:09
India, the world champions.
128
309260
2000
印度是世界冠军
05:11
(Cheering)
129
311260
1000
(欢呼声)
05:12
India, T20 champions.
130
312260
3000
印度是T20冠军
05:15
But what a game we had, M. S. Dhoni
131
315260
3000
M S Dhoni没有失误
05:18
got it right in the air, but Misbah-ul-Haq, what a player.
132
318260
3000
他将球击入空中,但是Zishan把球接到了,多么伟大的运动员。
05:21
A massive, massive success:
133
321260
2000
这是一场酣畅淋漓的巨大胜利
05:23
India, the world TT champions.
134
323260
6000
印度,T20世界冠军。
05:29
Harsha Bhogle: Suddenly India discovered this power of 20-overs cricket.
135
329260
4000
突然间,印度又发现了20回合制板球的魅力
05:33
The accident, of course, there, was that the batsman
136
333260
2000
当然这场大胜其实归功于巴基斯坦的击球手
05:35
thought the bowler was bowling fast.
137
335260
2000
还以为我们的投球手会来个快速投球
05:37
(Laughter)
138
337260
1000
(笑声)
05:38
If he had bowled fast, the ball would have gone where it was meant to go,
139
338260
2000
如果他真的来了个快速投球,球就会按预料的路线走了
05:40
but it didn't go. And we suddenly discovered
140
340260
3000
但是球没有按预料的路线走。于是我们突然发现
05:43
that we could be good at this game.
141
343260
2000
我们真的很擅长这项运动
05:45
And what it also did was
142
345260
2000
而且板球给与了印度人某种自信
05:47
it led to a certain pride in the fact that India could be the best in the world.
143
347260
3000
让我们开始坚信印度可以成为全世界最棒的
05:50
It was at a time when investment was coming in,
144
350260
2000
那时正值外资流入印度
05:52
India was feeling a little more confident about itself.
145
352260
2000
印度刚刚变得更加自信了一些
05:54
And so there was a feeling that there was great pride
146
354260
3000
然后这个冠军又给了我们更大的自信
05:57
in what we can do.
147
357260
2000
去成功地做成些什么
05:59
And thankfully for all of us,
148
359260
2000
英国人特擅长发明东西
06:01
the English are very good at inventing things,
149
361260
2000
我们还真得为这事谢天谢地
06:03
and then the gracious people that they are,
150
363260
2000
另外,他们还这么仁慈宽厚
06:05
they let the world become very good at it.
151
365260
2000
他们让这个世界都擅长他们的发明
06:07
(Laughter)
152
367260
2000
(笑声)
06:09
And so England invented T20 cricket,
153
369260
5000
于是呢,英格兰发明T20板球
06:14
and allowed India to hijack it.
154
374260
2000
然后让印度劫持了个世界杯冠军
06:16
It was not like reengineering that we do in medicine,
155
376260
2000
这还跟我们在药品上的二次设计生产不一样
06:18
we just took it straight away, as is.
156
378260
2000
我们这回是直接拿走的,没做任何改变。
06:20
(Laughter)
157
380260
2000
(笑声)
06:22
And so, we launched our own T20 league.
158
382260
2000
然后,我们开展了我们自己的T20联赛
06:24
Six weeks, city versus city.
159
384260
3000
赛程六周,是城市与城市之间的比赛
06:27
It was a new thing for us. We had only ever supported our country --
160
387260
2000
这对我们来说是件新鲜事。我们原来只支持我们的国家---
06:29
the only two areas in which India was very proud about
161
389260
2000
在印度只有两样东西
06:31
their country, representing itself on the field.
162
391260
3000
可以让印度人产生民族自豪感
06:34
One was war, the Indian army, which we don't like to happen very often.
163
394260
3000
一个是战争中的印度军队,当然我们可不希望这经常发生
06:37
The other was Indian cricket.
164
397260
2000
另一样就是印度板球了
06:39
Now, suddenly we had to support city leagues.
165
399260
3000
现在突然间,我们得去支持自己城市的联赛了
06:42
But the people getting into these city leagues
166
402260
3000
人们投入到这些城市间的联赛中
06:45
were people who were taking their cues from the West.
167
405260
2000
是西学东渐来的
06:47
America is a home of leagues. And they said,
168
407260
2000
美国是联赛之乡。于是有人说,
06:49
"Right, we'll build some glitzy leagues here in India."
169
409260
2000
“好。那就让我们也在印度发展一些金光闪闪的联赛吧”
06:51
But was India ready for it?
170
411260
2000
只是印度准备好了吗?
06:53
Because cricket, for a long time in India was always organized.
171
413260
3000
因为在很长一段时间里,板球在印度都是组织规划的
06:56
It was never promoted, it was never sold -- it was organized.
172
416260
3000
它从没被当成商品市场化过。
06:59
And look what they did with our beautiful, nice,
173
419260
3000
来看看他们通过我们这美丽迷人又简单的家庭运动
07:02
simple family game.
174
422260
2000
做了些什么吧
07:04
All of a sudden, you had that happening.
175
424260
3000
一切都发生在突然之间
07:07
(Music)
176
427260
3000
(音乐)
07:24
An opening ceremony to match every other.
177
444260
2000
这是一场可以媲美其他任何开幕式的开幕式表演
07:26
This was an India that was buying Corvettes. This was an India that was buying Jaguar.
178
446260
3000
这是一个人们开着雪佛兰和捷豹的印度
07:29
This was an India that was adding more mobile phones per month
179
449260
3000
这个国家每个月增加的手机数量
07:32
than New Zealand's population twice over.
180
452260
2000
是新西兰人口总数两倍
07:34
So, it was a different India.
181
454260
2000
所以,这是一个崭新的印度
07:36
But it was also a slightly more orthodox India
182
456260
3000
但同时,这也是个有些保守
07:39
that was very happy to be modern,
183
459260
2000
很愿意变得摩登一些
07:41
but didn't want to say that to people.
184
461260
3000
又不太想直接向人们透露这个想法的印度
07:44
And so, they were aghast when the cheerleaders arrived.
185
464260
2000
所以当人们第一次看到拉拉队长时都惊呆啦
07:46
Everyone secretly watched them, but everyone claimed not to.
186
466260
3000
每个人都偷偷看她们。但是没人承认他们在偷看
07:49
(Music)
187
469260
3000
(音乐)
08:11
(Laughter)
188
491260
2000
(笑声)
08:13
The new owners of Indian cricket were not the old princes.
189
493260
3000
印度板球的新老板不是旧式的王侯
08:16
They were not bureaucrats who were forced
190
496260
2000
他们并不是那些本来不爱板球
08:18
into sport because they didn't actually love it;
191
498260
2000
却被逼无奈投入板球的官僚
08:20
these were people who ran serious companies.
192
500260
2000
他们是那些管理着大公司的人
08:22
And so they started promoting cricket big time,
193
502260
3000
所以他们开始促成板球的盛世
08:25
started promoting clubs big time.
194
505260
2000
开始促成俱乐部的盛世
08:27
And they've started promoting them with huge money behind it.
195
507260
3000
还促成了这背后巨大的资金周转
08:30
I mean the IPL had 2.3 billion dollars
196
510260
2000
我是说印度超级联赛(IPL)在第一个球投出之前
08:32
before a ball was bowled,
197
512260
3000
已经有23亿美元的收入
08:35
1.6 billion dollars for television revenue over 10 years,
198
515260
3000
其中16亿是10年以上电视转播的收益
08:38
and another 70 million dollars plus from all these franchises
199
518260
3000
另7亿美元是特许经营权售卖之后得来的
08:41
that were putting in money. And then they had to appeal to their cities,
200
521260
3000
然后他们要做的就是吸引各个城市
08:44
but they had to do it like the West, right? Because we are setting up leagues.
201
524260
3000
他们必须得学西方那一套对不对?毕竟我们现在有自己的联赛了
08:47
But what they were very good at doing
202
527260
2000
可是呢,他们恰恰特别擅长
08:49
was making it very localized.
203
529260
4000
把西方那一套本土化
08:53
So, just to give you an example of how they did it --
204
533260
2000
让我来给你们举个例子吧,看看他们是怎么做的
08:55
not Manchester United style promotion,
205
535260
2000
他们的宣传一点也不曼联
08:57
but very Mumbai style promotion. Take a look.
206
537260
3000
而是非常孟买的哦,来看看
09:00
(Music)
207
540260
3000
(音乐)
09:45
Of course, a lot of people said, "Maybe they dance better than they play."
208
585260
3000
当然,肯定有人说他们跳得好,板球不一定打得咋样。
09:48
(Laughter)
209
588260
2000
(笑声)
09:50
But that's all right. What it did also is it changed the way we looked at cricket.
210
590260
4000
不过随他们说吧。这个还改变了我们看待板球的方式呢
09:54
All along, if you wanted a young cricketer,
211
594260
2000
原来的时候,如果你需要一个年轻的板球运动员
09:56
you picked him up from the bylanes of your own little locality,
212
596260
2000
你要去跑到你们那旮沓的小巷子里去挑
09:58
your own city, and you were very proud
213
598260
2000
你还十分满意这种
10:00
of the system that produced those cricketers.
214
600260
2000
造就板球运动员的体系
10:02
Now, all of the sudden, if you were to bowl a shot --
215
602260
2000
而现在呢,突然间,如果你想要个投球手
10:04
if Mumbai were to bowl a shot, for example,
216
604260
3000
比方说孟买队需要个投球手
10:07
they needn't go to Kalbadevi
217
607260
2000
他们就不需要跑到Kalbadevi啊,
10:09
or Shivaji Park or somewhere to source them,
218
609260
2000
或者Shivaji公园这样的地方去发掘人才
10:11
they could go to Trinidad.
219
611260
2000
他们可以直接去特立尼达岛
10:13
This was the new India, wasn't it? This was the new world,
220
613260
2000
已经是新印度了对不对?这是个新世界
10:15
where you can source from anywhere
221
615260
2000
你可以在任何地方发掘板球新秀
10:17
as long as you get the best product at the best price.
222
617260
2000
只要你觉着你能发掘到的队员“人美价廉”
10:19
And all of a sudden, Indian sport had awakened to the reality
223
619260
3000
然后突然之间整个印度体育界都意识到
10:22
that you can source the best product for the best price
224
622260
2000
你可以挑选最“人美价廉”的运动员这个事实,
10:24
anywhere in the world.
225
624260
2000
随便在世界上哪个地方
10:26
So, the Mumbai Indians flew in Dwayne Bravo from Trinidad and Tobago,
226
626260
2000
所以,孟买印度人的队员可以前晚还在特立尼达和多巴哥,第二天就飞到德维恩布拉沃
10:28
overnight. And when he had to go back to represent
227
628260
3000
如果他必须回去代表西方独立队参赛
10:31
the West Indies, they asked him, "When do you have to reach?"
228
631260
4000
他们就会问他,“你什么时候必须到?”
10:35
He said, "I have to be there by a certain time, so I have to leave today."
229
635260
3000
他说,“我得某个时间赶到,所以我必须今天走”
10:38
We said, "No, no, no. It's not about when you have to leave;
230
638260
2000
我们就会说,“不不不,不是问你啥时候必须走,
10:40
it's about when do you have to reach there?"
231
640260
3000
而是问你啥时候必须到那。”
10:43
And so he said, "I've got to reach on date X."
232
643260
2000
于是他回答,“我必须在X号赶到”
10:45
And they said, "Fine, you play to date X, minus one."
233
645260
3000
于是他们说,“好,你在这打到(X-1)号吧”
10:48
So, he played in Hyderabad, went, straight after the game,
234
648260
3000
于是,他在Hyderabad比赛,然后比完赛直接从体育馆
10:51
went from the stadium to Hyderabad airport,
235
651260
2000
赶到机场
10:53
sat in a private corporate jet -- first refueling in Portugal,
236
653260
3000
坐上私人直升机,在葡萄牙加一次油
10:56
second refueling in Brazil; he was in West Indies in time.
237
656260
3000
在巴西再加一次。他就能及时赶到西印度了
10:59
(Laughter)
238
659260
1000
(笑声)
11:00
Never would India have thought on this scale before.
239
660260
4000
印度原来从未想过会玩这么大
11:04
Never would India have said, "I want a player to play
240
664260
2000
从来也不会想有人会说,“我要一个运动员给我比赛,
11:06
one game for me, and I will use a corporate jet
241
666260
3000
比完赛我用直升机送他
11:09
to send him all the way back to Kingston, Jamaica
242
669260
2000
去牙买加的Kingston
11:11
to play a game."
243
671260
2000
参加另一场比赛。”
11:13
And I just thought to myself,
244
673260
2000
有时我就自已一个人在那想,
11:15
"Wow, we've arrived somewhere in the world, you know?
245
675260
2000
“哇,我们真的已经到达某个层次了。
11:17
We have arrived somewhere. We are thinking big."
246
677260
2000
我们解放了思想,并且到达了一个高度
11:19
But what this also did was it started
247
679260
2000
而且这还使得印度两样最重要的东西
11:21
marrying the two most important things in Indian cricket,
248
681260
2000
开始水乳交融:
11:23
which is cricket and the movies in Indian entertainment.
249
683260
3000
板球,和印度电影
11:26
There is cricket and the movies.
250
686260
2000
板球和印度电影始终都存在
11:28
And they came together because people in the movies
251
688260
2000
但是他们开始发生关系是因为一些印度电影人
11:30
now started owning clubs.
252
690260
2000
开始收购俱乐部,成为俱乐部的老板
11:32
And so, people started going to the cricket to watch Preity Zinta.
253
692260
4000
于是呢,人们开始为了看到Preity Zinta(印度著名女影星)而去看板球
11:36
They started going to the cricket to watch Shah Rukh Khan.
254
696260
2000
人们开始为看到Preity Zinta而去看板球的同时
11:38
And something very interesting happened.
255
698260
2000
一些有趣的事情发生了
11:40
We started getting song and dance in Indian cricket.
256
700260
3000
印度板球比赛中也能看到一些歌舞表演
11:43
And so it started resembling the Indian movies more and more.
257
703260
4000
这就让板球开始有印度电影的影子
11:47
And of course, if you were on Preity Zinta's team --
258
707260
2000
当然了,如果你是Preity Zinta队的队员
11:49
as you will see on the clip that follows -- if you did well,
259
709260
2000
等会你会在视频片段中看到,如果你做得好
11:51
you got a hug from Preity Zinta.
260
711260
2000
你会得到Preity Zinta的拥抱作为奖励
11:53
So that was the ultimate reason to do well. Take a look --
261
713260
3000
这可是个管用的奖励。来看看。
11:56
everyone's watching Preity Zinta.
262
716260
2000
每个人都在注视着Preity Zinta
11:58
(Music)
263
718260
3000
(音乐)
12:16
And then of course there was Shah Rukh playing the Kolkata crowd.
264
736260
3000
当然还得提一下Shahrukh(印度一著名男影星)在鼓舞加尔各答观众的士气
12:19
We'd all seen matches in Kolkata,
265
739260
2000
加尔各答的比赛有很多
12:21
but we'd never seen anything like this:
266
741260
2000
可是我们从没见过这样的比赛
12:23
Shah Rukh, with the Bengali song, getting the audiences all worked up
267
743260
3000
Shahrukh,唱着孟加拉语的歌,鼓动观众们一起为
12:26
for Kolkata -- not for India, but for Kolkata.
268
746260
3000
加尔各答加油,不是为印度国家队喔,而是为加尔各答
12:29
But take a look at this.
269
749260
2000
然后再看看这个
12:31
(Music)
270
751260
3000
(音乐)
12:47
An Indian film star hugging a Pakistani cricketer
271
767260
2000
一个印度电影明星和一个巴基斯坦板球运动员拥抱,
12:49
because they'd won in Kolkata.
272
769260
3000
因为他们都支持加尔各达队,他们此时是一心的
12:52
Can you imagine?
273
772260
2000
你能想象么?
12:54
And do you know what the Pakistani cricketer said?
274
774260
2000
而且你知道巴基斯坦的板球运动员说了什么么?
12:56
(Applause)
275
776260
2000
(掌声)
12:58
"I wish I was playing for Preity Zinta's team."
276
778260
2000
我希望我能为Preity Zinta的板球队比赛
13:00
(Laughter)
277
780260
5000
(笑声)
13:05
But I thought I'd take this opportunity --
278
785260
2000
我想我得抓住这个机会
13:07
there's a few people from Pakistan in here.
279
787260
2000
可能在坐的朋友们中来自巴基斯坦的并不多
13:09
I'm so happy that you're here
280
789260
2000
但是我很高兴你们能来
13:11
because I think we can show that we can both be together and be friends, right?
281
791260
3000
因为我觉得我们可以证明我们可以成为朋友
13:14
We can play cricket together, we can be friends.
282
794260
2000
我们能在一起打板球,我们能成为朋友
13:16
So thank you very much for coming, all of you from Pakistan.
283
796260
2000
所以巴基斯坦的朋友们,感谢你们今天的到来
13:18
(Applause)
284
798260
4000
(掌声)
13:22
There was criticism too because they said,
285
802260
2000
当然了,也会有一些批评的声音会说,
13:24
"Players are being bought and sold?
286
804260
2000
“运动员就这样被买来卖去么?
13:26
Are they grain?
287
806260
2000
他们是谷子?
13:28
Are they cattle?"
288
808260
3000
还是牛?”
13:31
Because we had this auction, you see.
289
811260
2000
他们这么说是因为我们有拍卖会
13:33
How do you fix a price for a player?
290
813260
3000
怎么给一个运动员定价呢
13:36
And so the auction that followed
291
816260
2000
拍卖会开始后
13:38
literally had people saying,
292
818260
2000
有个人大锤一敲
13:40
"Bang! so many million dollars for so-and-so player."
293
820260
3000
呯!这个人值这些钱。
13:43
There it is.
294
823260
2000
就像这样。
13:45
(Music)
295
825260
3000
(音乐)
13:50
Auctioneer: Going at 1,500,000 dollars. Chennai.
296
830260
6000
拍卖人:到1500000美元啦。[不清楚]
13:57
Shane Warne sold for 450,000 dollars.
297
837260
6000
[不清楚]价值450000美元
14:04
HB: Suddenly, a game which earned its players 50 rupees a day --
298
844260
4000
本来板球运动员一天薪水50卢比
14:08
so 250 rupees for a test match,
299
848260
2000
所以打一场测试赛(共5天)可以赚250卢比
14:10
but if you finish in four days you only got 200.
300
850260
4000
如果比赛第4天就结束了,就只能赚到200卢比了。
14:14
The best Indian players who played every test match --
301
854260
2000
现在最好的印度板球运动员,那种每场测试赛都不缺席,
14:16
every one of the internationals, the top of the line players --
302
856260
2000
最一线的运动员
14:18
standard contracts are 220,000 dollars in a whole year.
303
858260
3000
一般合同上会签220000美元的年薪
14:21
Now they were getting 500,000 for six days' work.
304
861260
2000
也就是说,他们工作六天,可以赚500000
14:23
Then Andrew Flintoff came by from England,
305
863260
2000
这把Andrew Flintoff从英格兰吸引到了印度
14:25
he got one and a half million dollars, and he went back and said,
306
865260
3000
他赚了150万美元后回国说,
14:28
"For four weeks, I'm earning more than Frank Lampard and Steven Gerrard,
307
868260
3000
“我四周内赚的钱比兰帕德和杰拉德都多,
14:31
and I'm earning more than the footballers, wow."
308
871260
2000
哇,我赚的比足球运动员多啊。”
14:33
And where was he earning it from? From a little club in India.
309
873260
3000
他从哪儿赚了这么多钱呢?从印度一个小小的俱乐部而已。
14:36
Could you have imagined that day would come?
310
876260
3000
你能想象这种日子真的来临了吗?
14:39
One and a half million dollars for six weeks' work.
311
879260
2000
六周赚150万美元。
14:41
That's not bad, is it?
312
881260
2000
真不错,对不对?
14:45
So, at 2.3 billion dollars before the first ball was bowled.
313
885260
3000
现在你们知道哪些比赛前的23亿美元都去了哪了吧
14:48
What India was doing, though, was benchmarking
314
888260
2000
印度一直以来就喜欢挑战
14:50
itself against the best in the world,
315
890260
2000
世界上最好的
14:52
and it became a huge brand.
316
892260
2000
这已经成了印度的一个品牌标志
14:54
Lalit Modi was on the cover of Business Today.
317
894260
2000
Lalit Modi(印度著名板球运动员)登上今周刊的封面
14:56
IPL became the biggest brand in India
318
896260
2000
IPL变成印度最赫赫有名的品牌
14:58
and, because our elections, had to be moved to South Africa,
319
898260
4000
由于选举原因,IPL要转移到南非比赛
15:02
and we had to start the tournament in three weeks.
320
902260
2000
我们在比赛开始前三周启程
15:04
Move a whole tournament to South Africa in three weeks.
321
904260
2000
在比赛前三周开始启程到南非去
15:06
But we did it. You know why?
322
906260
2000
知道我们为什么这么做吗?
15:08
Because no country works as slowly as we do
323
908260
2000
因为在赛程开始前三周之前
15:10
till three weeks before an event,
324
910260
2000
没有哪个国家比我们效率更低了
15:12
and nobody works fast as we do in the last three weeks.
325
912260
2000
但在最后三周,没有人比我们效率更高。
15:14
(Applause)
326
914260
9000
(掌声)
15:23
Our population, which for a long time we thought was a problem,
327
923260
2000
我们的人口基数,在很长一段时间都被看做是制约我们发展的障碍
15:25
suddenly became our biggest asset
328
925260
2000
突然间,障碍变成了财富
15:27
because there were more people watching --
329
927260
3000
因为有更多人在看板球啊----
15:30
the huge consuming class --
330
930260
2000
庞大的消费阶层----
15:32
everybody came to watch the cricket.
331
932260
2000
每个人都去看板球
15:34
We'd also made cricket the only sport in India,
332
934260
3000
我们几乎把板球变成了印度唯一的运动项目
15:37
which is a pity, but in India every other sport
333
937260
2000
这很可惜,但是在印度其他任何运动
15:39
pushes cricket to become big,
334
939260
2000
都只能把板球推向一个更流行的位置
15:41
which is a bit of a tragedy of our times.
335
941260
2000
这可以算是我们这个时代的一点小悲哀
15:43
Now, this last minute before I go --
336
943260
2000
所以最后我要承认
15:45
there's a couple of side effects of all this.
337
945260
2000
这一切还是有一些负面效用的
15:47
For a long time, India was this country of poverty,
338
947260
3000
很长一段时间里,印度是个又穷
15:50
dust, beggars,
339
950260
3000
又脏,乞丐多
15:53
snake charmers, filth,
340
953260
2000
弄蛇人多,藏污纳垢
15:55
Delhi belly -- people heard Delhi belly stories before they came.
341
955260
3000
新德里痢疾泛滥的国家----人们在来印度之前就都听说过新德里痢疾了
15:58
And, all of a sudden, India was this land of opportunity.
342
958260
3000
然后,一瞬间,它变成了一块充满机会的福地
16:01
Cricketers all over the world said,
343
961260
2000
全世界的板球运动员都会说,
16:03
"You know, we love India. We love to play in India."
344
963260
3000
“我们爱印度,我们喜欢在那里打比赛”
16:06
And that felt good, you know?
345
966260
2000
你要知道,这种感觉真是很好
16:08
We said, "The dollar's quite powerful actually."
346
968260
2000
于是我们说,“真是有钱能使鬼推磨啊”
16:10
Can you imagine, you've got the dollar on view
347
970260
2000
你能想象不,一旦你在这个地方有钱可赚
16:12
and there's no Delhi belly in there anymore.
348
972260
3000
新德里痢疾就被抛到九霄云外了
16:15
There's no filth, there's no beggars, all the snake charmers have vanished,
349
975260
3000
这里不再藏污纳垢,不再有乞丐。所有的弄蛇人都消失了
16:18
everybody's gone. This tells you how the capitalist world rules.
350
978260
3000
一切成了过去式。这验证了资本主义世界的规律
16:23
Right so, finally,
351
983260
3000
好,最后总结一下
16:26
an English game that India usurped a little bit,
352
986260
4000
今天演讲的主题是印度盗用英国人的一项运动
16:30
but T20 is going to be the next missionary in the world.
353
990260
3000
虽然T20能作为下一任传教士向整个世界普及板球
16:33
If you want to take the game around the world,
354
993260
2000
因为如果你想向其他国家普及一项运动
16:35
it's got to be the shortest form of the game.
355
995260
2000
你必须把这项运动简化
16:37
You can't take a timeless test to China and sit through 14 days with no result in the end,
356
997260
3000
你总不能教中国人一项无限时,大战14天最后还不了了之的运动吧
16:40
or you can't take it all over the world.
357
1000260
2000
这样,它永远都没法走向世界
16:42
So that's what T20 is doing.
358
1002260
2000
所以T20可以做到这点
16:44
Hopefully, it'll make everyone richer, hopefully it'll make the game bigger
359
1004260
3000
希望它能让每个人都更富裕,也希望它能将板球推向更盛大的阶段
16:47
and hopefully it'll give cricket commentators more time in the business.
360
1007260
2000
希望它能给我们这些板球评论员们更多的一席之地
16:49
Thank you very much. Thank you.
361
1009260
2000
谢谢大家 十分感谢
16:51
(Applause)
362
1011260
2000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog